第四章
關燈
小
中
大
夫人的房門,站在那兒等待。
“克倫莎,請進。
”這次她的聲音裡多了幾分客氣。
我走近她,站在那兒。
“快請坐。
” 我坐在椅子邊沿,向她表示她的話在我身上作用甚小。
“我很高興聽到你剛才給我的消息。
”她說。
我實在掩飾不住内心的喜悅,忍不住說:“這是我期盼的……比什麼都重要,”我又說:“我希望是個兒子。
” 就在這一刻,我倆的關系發生了變化。
她不贊成我做她的兒媳,但我年輕、身體好,而且在這一帶也算漂亮;才結婚兩個月就懷孕了,懷着她的孫子,但這一切,朱迪思卻不能給她。
這位老夫人已享盡了生活該給她的一切;她年輕時一定很快地使自己适應她丈夫喜歡拈花惹草的習性,也許她還覺得男人就該這樣,隻要她自己仍擁有在家庭中的地位,她是不會在乎的。
我不知道她的婚姻生活是怎樣,但我感覺到她某種性情,對權力的崇尚,敢于把握自己生活的勇氣以及喜歡左右她周圍人意志的特點,與我有些相似;也是因為我們的相似,我們一旦開誠布公便很容易互相溝通。
“我很高興,”她說:“你千萬要好好照顧自己,克倫莎。
” “隻要能生下一個健康的男孩,我怎麼做都願意。
” 她笑了,說:“我們别太自信,不一定是個男孩。
如果是女孩,我們也同樣高興,況且你年紀還輕,要生男孩還不容易?” “但我很想要個兒子。
”我熱切地說。
她點點頭,“那我們就祈禱是個男孩。
明天我親自帶你去看看育嬰室。
阿巴斯很多年沒嬰兒的哭聲了。
要不是今天我實在累,我現在就會帶你去。
” “那就等明天吧!”我說。
我倆的視線碰在一起,我感到她終于屈服了。
這個驕傲的老太太,不久前還在氣憤地指責自己兒子的婚姻,現在這麼快就接納我成為她的兒媳了,而且滿心歡喜地接受了這一切。
為聖·朗斯頓添個繼承人,這是我倆共同的希望,而目前的希望全寄托在我一人身上。
懷孕的女人往往會變得跟從前完全不一樣。
她唯一關心的是肚子裡一天天發育成長的胎兒;她能細細地體會胎兒幼小的身體在茁壯成長。
我現在的生活彷佛就是為了等待嬰兒呱呱堕地的一天。
我也變得安詳、滿足,整個人顯得溫柔無比。
希拉德醫生常來看我,而我總和梅洛拉一起在玫瑰園裡忙着做小衣服;梅洛拉很樂意幫忙。
老夫人對我聽之任之,她不敢再說我什麼。
我要梅洛拉陪我,她就讓她來;任何人都不得怠慢我,我成了全家的重點保護對象。
有時候,我自己對這種處境都覺得好笑。
我覺得幸福滿足,從來沒這樣過。
至于約翰,我現在對他毫無興趣。
但他好像也變了,在他有生以來,從沒感受過全家這樣為他驕傲。
畢竟,他為朗斯頓家留下了後代,而賈斯廷沒有。
就我和約翰在一起時,他總愛取笑賈靳廷。
“他向來都是無可挑剔的,我一直因為他而受壓迫。
有這樣聽話的哥哥,真是件不幸的事。
但是,隻有這一件事,他這個聖人沒我這個惡棍做得卓有成效!”他說着便哈哈大笑,一把摟住我,我推開他,提醒他當心我肚子裡的孩子。
約翰四肢伸開,躺在床上看着我。
“你總讓我着魔,”他說,“我真的覺得自己娶了個巫婆。
” “那就請你記住,别惹我,要不然,我就念咒語讓你不得安甯。
”我警告他。
“你已經念過咒語了,你看全家人,包括我親愛的媽媽,克倫莎,你這個巫師,你究竟是怎麼控制這一切的?” 我輕拍着大肚子說:“是我争氣的肚子幫了大忙。
” “告訴我,你是不是和你外婆一起敬拜了生産之神讓你這麼快就懷孕了?” “别管我是怎麼幹的,重要的是眼前的結果令人滿意。
” 他跳起來吻吻我,我又把他推開。
他已不再是我興趣所在。
我和梅洛拉一起坐在樹底下做衣服。
她專心做針線時歪着腦袋的樣子真可愛。
我彷佛又回到了從前,看到她和凱洛小姐一起坐在花園讀書的情景。
現在,我倆的地位竟發生了如此大的變化!當然我現在擁有這一切的同時,我還欠她一份情。
親愛的梅洛拉,我欠你的,這輩子也還不了! 我真誠地希望她與我一樣幸福。
但就在我這樣祈求的同時,我就感覺到了心頭一陣的隐痛。
對她來說,幸福就是和賈斯廷結婚,但是,賈斯廷有朱迪思,又怎麼可能跟她結婚?除非等朱迪思死的那一天。
但是,如果她真的嫁給了賈斯廷,就會生孩子……生兒子……她的兒子按輩分就排在我兒子前面! 我的兒子:聖·朗斯頓先生;梅洛拉的賈斯廷爵士。
這太不好了。
但現在用不着擔心,因為梅洛拉永遠不可能嫁給賈斯廷,而且,我的感覺告訴我朱迪思是不能生育的女人。
我熱切盼望着時間快點過去,似乎隻有等我把兒子抱在手裡這一天才能真正安下心來。
有時候,我也擔心會是個女兒。
我倒是喜歡有個女兒,我好把她仔細安排一番,就像外婆安排我的生活一樣。
但是,我的美夢最終能否實現,則一定要生個兒子才行。
我的兒子才能擁有阿巴斯,我會把莊園傳給他,他以後的子孫後代的血管裡就有着我的血液。
所以,我一定要生個兒子。
外婆對生兒育女之類的事一面很精通,我問她時,她說我會生兒子的;她說我肚子的形狀應該是個兒子。
随着月份的增長,她越來越肯定是兒子,我的喜悅也随之增長。
我沉浸在自己的幸福中,根本不關心周圍的人和事。
我從來不去想自己有今天全是由于身邊的人的幫忙才形成的。
梅洛拉說,“誰會想得到今天呢?那時候你站在勞務市場上,那麼可憐!”她說這話的意思是:如果那麼悲慘的你也會有今天的榮華富貴,那麼我也應該有比現在更好的未來。
就在我肚子裡的胎兒一天天長大的同時,梅洛拉與賈斯廷之間的愛情也在與日俱增。
他倆的天真單純使自己的感情顯得讓人一覽無遺,朱迪思更是再明白不過了。
自從我結婚後,朱迪思就沒再雇用人。
多兒幫她做些事,有時候我也幫她做頭發。
有一天,她和賈斯廷一起要去海姆費爾家吃飯,我答應給她梳發型。
我輕輕地叩響了她的房門,但沒人應,我就推門進去,叫了聲:“朱迪思,你在嗎?” 還是沒有人應答,但我已看到:她仰天躺在床上。
“朱迪思,”我又叫了一聲,還是沒聲音,有那麼一秒鐘,我還以為她死了,随即閃現在我腦海裡的是:這下梅洛拉可以嫁給賈斯廷了,他們就會有兒子,排行在我兒子前面。
我真的快為兒子的事發瘋了。
我走近床前,聽到傳出一聲長長的歎息,我吃驚地發現她睜大着眼睛盯着天花闆。
“朱迪思,”我說,“你記得嗎?我答應過今天要給你做發型的。
” 她嘟囔了一聲,我彎腰看着她,發現她兩頰濕透。
“哦……克倫莎。
”她輕聲說。
“出什麼事了?” 她搖搖頭。
“你在哭。
” “為什麼我不能哭?” “誰出什麼事了?” “總有那麼多麻煩事。
” “朱迪思,告訴我出了什麼事。
” “他不喜歡我,”她哽咽着說,茫然若失的樣,彷佛是在自言自語,“她來了以後,事情就更糟了。
他真的以為我視而不見?已經是很明顯的事了,對不對?他倆的心在互相呼喚,他們真是一對情侶……但他們又是那麼善良的人,我怎麼恨得起來……他們要不是那麼心地善良,我早就把他們殺了。
她溫順得像隻羔羊,不是嗎?她又是那麼一副楚楚可憐的模樣,像個落難公主,失去了父親,這麼年輕,就得出來獨自謀生。
可憐的梅洛拉!痛苦的生活!她太需要别人的保護了,我來保護她。
” 我說:“噓——朱迪思,會給人聽見的。
” “你是誰呀?”她問。
“是克倫莎……”她哈哈大笑,“我的女仆現在竟然要給這個家生個繼承人!這又是件與我作對的事,難道你不明白?克倫莎,這個鄉下小妞能給朗斯頓生孩子,而我則是個不能生育的女人!不能繁殖後代的無花果樹!就是我朱迪思。
現在所有的人都親近你——克倫莎;所有的事都以你為中心。
我們要好好照顧克倫莎,克倫莎會不會着涼?她現在懷着孩子。
真滑稽,不是嗎?幾個月前,人人稱她卡利……她在這兒受盡欺壓,可現在她是神聖不可侵犯,因為她是未來繼承人的母親。
” “朱迪思,”我打斷她,“你怎麼啦?”出什麼事了? 我再一次彎腰看她的時候,我找到了答案:我聞到了一股酒精味。
朱迪思……她在酗酒,借酒消愁! “你喝了酒,朱迪思!”我責怪的口氣。
“喝又怎麼樣?” “這太不應該了。
” “請問你是誰,要管我?” “我倆是妯娌,我應該關心你。
” “我的朋友!你是她的朋友!是她朋友的人,就是我的敵人。
克倫莎,神經的母親,你和約翰結婚後,你變了。
” “難道你忘了今天還要去海姆費爾家吃飯?你和賈斯廷都要去的?” “他要是願意,就帶她去吧!” “你太孩子氣了;我給你叫杯濃咖啡吧,振作起來,朱迪思,你還要跟賈斯廷一塊兒去吃飯,再過一個小時他就來叫你了,要是讓他看到你現在這副樣子,他會厭惡的。
” “他反正早就厭惡我了。
” “那就不要讓他更加深厭惡感了。
” “他厭倦了我對他的愛;他是個冷血動物,克倫莎,我怎麼會愛上一個冷血動物?” “我不知道該怎麼跟你說,但你如果想把他從此推給别人,那你現在做得對極了!” 她一把抓緊我手臂說:“哦,克倫莎,千萬不能把他從我手中奪走……别讓他離開。
” 她抽泣起來,我對她說,“我會幫你的,但你得照我說的辦。
我去給你拿咖啡,不能讓傭人看到你現在這樣子,他們專愛嚼舌頭。
我馬上就回來,然後就給你做發型,趕在吃飯前還來得及。
” “我讨厭海姆費爾家……愚蠢的海姆費爾。
” “那你也得裝得喜歡他們,這樣才能讨得賈斯廷的歡心。
” “不,隻有一件事能讓他高興,克倫莎,如果我也能懷孕,我也能當媽媽。
” “也許會的。
”我說這話的同時,心中則是強烈地希望她永遠不會生孩子。
“他是個冷血動物,克倫莎。
” “那你就該想辦法讓他熱起來,像你現在這樣酗酒怎麼行?将來我會教你的,現在你躺下等我回來。
” 她點點頭說:“你是我的朋友,克倫莎,正如你以前保證的一樣。
” 我走到自己的房間裡,搖了鈴,不一會兒,多兒進來了。
“請給我咖啡,多兒,要快!” “咖啡……嗯,太太?” “是咖啡,多兒,我突然想喝咖啡。
” 她走出門去,我敢肯定她們在廚房裡議論我要喝咖啡。
但是,孕婦常會有突發奇想的念頭的。
多兒把咖啡送來後就走了。
她一走,我便趕緊拿去給朱迪思,不幸的是,這時,我在信道上碰到了羅爾特太太。
如果他們懷疑我要咖啡的動機是為了朱迪思,那說明他們早已知道她在酗酒。
這也是極有可能的,不管怎麼樣,她把酒從地窖拿到自己房間裡,不可能不給哈格第看到。
如果哈格第想保住自己的位置,他就必然會告訴賈斯廷,照這樣看來,朱迪思才剛剛開始酗酒,也就是說要阻止她還來得及。
我倒出些咖啡,讓朱迪思喝下,我做這一切時在想:傭人們對我們的生活一定是觀察仔細,沒有什麼秘密能瞞得了他們的眼睛。
那一年的五月特别炎熱,但是對将要出生的孩子來說倒是件好事。
樹籬上爬滿了各色野花,四處鳥語花香。
但我的負擔越來越重。
一陣陣的痛苦意味着我的孩子即将來到這世上,所以我忍受着這肉體上的痛楚。
希拉德醫生和接生婆守候在我床邊,我感到整幢房子裡的人都在緊張地等待着孩子初來人世的一聲啼哭。
我想起了那被圍在牆裡的修女,她的痛苦不會大于我現在所面臨的疼痛。
但我滿懷欣喜地忍受着。
與修女相比,我的痛苦又是截然不同的,她是被打敗後走向死亡的痛苦,而我是迎接新生命勝利的痛楚。
終于,迎來了那一聲響亮的啼聲。
我看到婆婆懷抱着我的孩子,她那麼驕傲鎮靜的人也淚流滿面,我擔心是不是出什麼差錯了,或許孩子是個殘廢、怪物?或是死了?但是她是因為高興而流淚;她走到我床邊,第一個向我報喜:“是個男孩,克倫莎,是一個健康可愛的寶貝!” 不會有什麼差錯的,我也這麼想,所有的夢想都如願以償。
我是克倫莎聖·朗斯頓,我生了個兒子。
也不會有别的男孩替代他的位置,他是聖·朗斯頓的繼承人。
但小問題還是有的。
我躺在床上,頭發散亂地披在肩上,穿着件帶花邊和綠色帶子的外套,那是婆婆送我的禮物。
嬰兒躺在搖籃裡,老太太彎着身子看着他,充滿愛心與溫柔的表情,使她看起來像變了個人似的。
“我們得給他取個名,克倫莎。
” 她走到我床邊坐下來,臉上仍帶着微笑。
我說:“我想過,叫他賈斯廷吧!” 她有點詫異地看着我說:“但那是不可能的。
” “為什麼?我喜歡這名字,好幾代人中都有叫賈斯廷·聖·朗斯頓。
” “如果賈斯廷生了兒子呢?這名字應該留給他的兒子。
” “賈斯廷……會生兒子!” “每天夜裡,我都在祈求上帝,讓他和朱迪思也生個兒子。
” 我強顔歡笑地說:“那當然,我隻是覺得這家裡,賈斯廷的名字要有人傳下去。
” “會傳下去的,要由長子的兒子傳下去。
” “他倆結婚到現在已有好多年了。
” “哦,是的,但今後的日子長着呢!我希望這兒有成群的孩子跑來跑去。
” 我覺得有些氣餒,但又馬上給自己打氣,名字本身并不重要。
“你想過别的名字嗎?”她問。
我啞口無言。
我是那麼地自信我的兒子就叫賈斯廷,所以根本沒有别的考慮。
我想到她一直在看着我,她這麼精明的人,我絕不能讓她看出我心中的秘密。
我沖口而出:“卡萊恩。
” “卡萊恩?”她重複了一遍。
我一說出這名字,便感到除了賈斯廷以外,這是兒子最好的名字。
這名字對我有着某種特别的含義,我彷佛又看到自己身着紅絲絨晚禮服登上高高樓梯參加舞會,就在那個時候,我平生第一次意識到夢想也能成真。
“這名字很好,我很喜歡。
” 她重複地叫了好幾遍,然後說:“是的,我也喜歡。
就叫他卡萊恩·約翰——跟他父親的名,怎麼樣?” 約翰是他父親,卡萊恩是他母親。
是的,既然他成不了賈斯廷,那樣便是他理所當然的。
我也變成了另外一個人。
有生以來第一次,我開始熱愛、關心别人勝過自己。
滿腦子隻有兒子是最重要的,一旦做了什麼自私自利的事,我也在兒子身上尋找藉口:都是為了卡萊恩。
我常這樣想,為了自己所愛的人做些不道德的事,其罪孽要比為自己謀利輕得多;況且,我對卡萊恩的愛是那麼深,他是我骨中骨、血中血,就像亞當與夏娃的關系一樣。
卡蒂恩長得很漂亮,比一般嬰孩要大;唯一像我的地方是他那雙大大的黑眼睛,隻不過他的眼睛是那麼真誠、單純、甯靜,而我也覺得奇怪,為什麼我這雙黑眼看不到那種甯靜的美?卡萊恩是個非常知足的孩子。
他很願意躺在搖籃裡接受大家心甘情願地給予的愛——從不過分要求。
人人愛他,他也示意接受任何人給予的關懷。
但當我抱起他時,我感到他會有一種特别的滿足和高興。
老夫人為了找個好奶媽費盡心思。
她列出了不少鄉下女孩的名字,但被我一一謝絕了。
我心中總存在這麼一種荒唐可笑的擔憂,我擔心朱迪思會出事,梅洛拉和賈斯廷會結婚,生孩子。
我可不希望出現那樣的結局;我希望朱迪思好好地活着,永遠是賈斯廷不能生育的妻子。
隻有那樣,我的兒子才有可能成為卡萊恩爵士,繼承阿巴斯莊園。
我彷佛已預見梅洛拉前景黯然,生活悲慘,我感到一絲内疚,但很快就過去了。
我現在面臨的是在好朋友和兒子之間做一選擇,又有誰會為了好朋友而不顧兒子的利益呢? 而且,我會同樣盡力幫助梅洛拉,并已想好了計劃。
“我不希望兒子将來說話帶鄉下口音,”我對婆婆說。
“但我們家一向叫鄉下女孩做保姆的。
”她是在提醒我。
“我想請梅洛拉·馬丁,”我的話一出口,老太太臉上就顯出驚訝萬分,我趕緊往下說:“她出身高雅之家,她又那麼愛護卡萊恩,而且喜歡孩子。
将來孩子長大一點,她還可以教育孩子,在孩子上學以前,她一直可以做他的家庭教師。
” 老夫人顯然在考慮沒有梅洛拉的照顧自己生活中的諸多不便,她舍不得,但也承認我講的話是有道理的。
要找像梅洛拉那樣出身牧師之家而又能當保姆的人實在不容易的。
我來到了梅洛拉的房間,她在老夫人那兒忙完一下午的事後,顯得精疲力竭;她正躺在床上休息;我覺得她像枝久旱的水仙,顯得那麼的憔悴。
可憐的梅洛拉,生活對她太殘忍了! 我坐她床沿上,端詳着她。
“這一天很累吧?”我問。
她聳聳肩膀。
“我去去就回來,”說着,我馬上回到自己的房間,拿起一瓶用來治頭痛的藥水回到她那兒。
我用藥棉擦拭着她的額頭。
“有人為我服務,真是莫大的豪華享受!” “可憐的梅洛拉!我婆婆對你太苛刻了,但是今後會好起來的。
” 她睜大美麗的藍眼睛,從她的眼睛裡,我看到了她深深的悲哀。
“你馬上就會有個新主人,你也會換個新工作。
” 她費了很大力氣才站起來,眼神裡帶着驚恐。
我心裡想:别怕,你不會離開賈斯廷,别害怕。
但是,另一個我又在說:不,隻要你在這兒,賈斯廷就不會安心地待在他不會生育的妻子身邊,那就意味着賈斯廷有可能另結新歡,也許就有自己的孩子,就會代替我的卡萊恩。
當我腦子裡出現這些自私的念頭時,我就會在行動上對梅洛拉特别友善,所以我趕緊說:“從今以後,你将在我身邊幫忙,梅洛拉,你做卡萊恩的保姆。
” 我倆緊緊地擁抱在一起,那一刻,我感到我們又像回到了牧師所,倆人親如姊妹。
“你是他的姨媽,”我說,“我倆仍是姊妹,不是嗎?” 我倆誰也不說什麼,過了一會兒,她說,“生活真讓人哭笑不得,克倫莎,你有沒有注意過我倆的生活模式?” “是的,兩種模式。
”我說。
“最初是我幫助你……現在是你幫我。
” “冥冥之中有一種力量把我倆的生活聯系在一起,這種紐帶将永遠維系下去,梅洛拉,我倆誰都别想掙脫它。
” “我們不要分開,”她說,“克倫莎,當我小時候得知我媽媽要生孩子時,我祈求上帝帶給我個妹妹。
我潛心祈禱,白天黑夜都虔誠地求上帝。
我在想像中塑造一個叫克倫莎的妹妹。
她就是你……比我堅強,總是願意幫助我,當然我也會幫助她。
總覺得上帝帶走了那個小妹妹後又十分後悔,所以才把你送到我身邊!” “是的,”我說,“這是上帝的旨意,我倆将永遠待在一起。
” “那麼,你想的跟我一樣。
你常跟我說,如果你想得到什麼,就全身心地祈求,美夢就會實現。
” “那是我外
“克倫莎,請進。
”這次她的聲音裡多了幾分客氣。
我走近她,站在那兒。
“快請坐。
” 我坐在椅子邊沿,向她表示她的話在我身上作用甚小。
“我很高興聽到你剛才給我的消息。
”她說。
我實在掩飾不住内心的喜悅,忍不住說:“這是我期盼的……比什麼都重要,”我又說:“我希望是個兒子。
” 就在這一刻,我倆的關系發生了變化。
她不贊成我做她的兒媳,但我年輕、身體好,而且在這一帶也算漂亮;才結婚兩個月就懷孕了,懷着她的孫子,但這一切,朱迪思卻不能給她。
這位老夫人已享盡了生活該給她的一切;她年輕時一定很快地使自己适應她丈夫喜歡拈花惹草的習性,也許她還覺得男人就該這樣,隻要她自己仍擁有在家庭中的地位,她是不會在乎的。
我不知道她的婚姻生活是怎樣,但我感覺到她某種性情,對權力的崇尚,敢于把握自己生活的勇氣以及喜歡左右她周圍人意志的特點,與我有些相似;也是因為我們的相似,我們一旦開誠布公便很容易互相溝通。
“我很高興,”她說:“你千萬要好好照顧自己,克倫莎。
” “隻要能生下一個健康的男孩,我怎麼做都願意。
” 她笑了,說:“我們别太自信,不一定是個男孩。
如果是女孩,我們也同樣高興,況且你年紀還輕,要生男孩還不容易?” “但我很想要個兒子。
”我熱切地說。
她點點頭,“那我們就祈禱是個男孩。
明天我親自帶你去看看育嬰室。
阿巴斯很多年沒嬰兒的哭聲了。
要不是今天我實在累,我現在就會帶你去。
” “那就等明天吧!”我說。
我倆的視線碰在一起,我感到她終于屈服了。
這個驕傲的老太太,不久前還在氣憤地指責自己兒子的婚姻,現在這麼快就接納我成為她的兒媳了,而且滿心歡喜地接受了這一切。
為聖·朗斯頓添個繼承人,這是我倆共同的希望,而目前的希望全寄托在我一人身上。
懷孕的女人往往會變得跟從前完全不一樣。
她唯一關心的是肚子裡一天天發育成長的胎兒;她能細細地體會胎兒幼小的身體在茁壯成長。
我現在的生活彷佛就是為了等待嬰兒呱呱堕地的一天。
我也變得安詳、滿足,整個人顯得溫柔無比。
希拉德醫生常來看我,而我總和梅洛拉一起在玫瑰園裡忙着做小衣服;梅洛拉很樂意幫忙。
老夫人對我聽之任之,她不敢再說我什麼。
我要梅洛拉陪我,她就讓她來;任何人都不得怠慢我,我成了全家的重點保護對象。
有時候,我自己對這種處境都覺得好笑。
我覺得幸福滿足,從來沒這樣過。
至于約翰,我現在對他毫無興趣。
但他好像也變了,在他有生以來,從沒感受過全家這樣為他驕傲。
畢竟,他為朗斯頓家留下了後代,而賈斯廷沒有。
就我和約翰在一起時,他總愛取笑賈靳廷。
“他向來都是無可挑剔的,我一直因為他而受壓迫。
有這樣聽話的哥哥,真是件不幸的事。
但是,隻有這一件事,他這個聖人沒我這個惡棍做得卓有成效!”他說着便哈哈大笑,一把摟住我,我推開他,提醒他當心我肚子裡的孩子。
約翰四肢伸開,躺在床上看着我。
“你總讓我着魔,”他說,“我真的覺得自己娶了個巫婆。
” “那就請你記住,别惹我,要不然,我就念咒語讓你不得安甯。
”我警告他。
“你已經念過咒語了,你看全家人,包括我親愛的媽媽,克倫莎,你這個巫師,你究竟是怎麼控制這一切的?” 我輕拍着大肚子說:“是我争氣的肚子幫了大忙。
” “告訴我,你是不是和你外婆一起敬拜了生産之神讓你這麼快就懷孕了?” “别管我是怎麼幹的,重要的是眼前的結果令人滿意。
” 他跳起來吻吻我,我又把他推開。
他已不再是我興趣所在。
我和梅洛拉一起坐在樹底下做衣服。
她專心做針線時歪着腦袋的樣子真可愛。
我彷佛又回到了從前,看到她和凱洛小姐一起坐在花園讀書的情景。
現在,我倆的地位竟發生了如此大的變化!當然我現在擁有這一切的同時,我還欠她一份情。
親愛的梅洛拉,我欠你的,這輩子也還不了! 我真誠地希望她與我一樣幸福。
但就在我這樣祈求的同時,我就感覺到了心頭一陣的隐痛。
對她來說,幸福就是和賈斯廷結婚,但是,賈斯廷有朱迪思,又怎麼可能跟她結婚?除非等朱迪思死的那一天。
但是,如果她真的嫁給了賈斯廷,就會生孩子……生兒子……她的兒子按輩分就排在我兒子前面! 我的兒子:聖·朗斯頓先生;梅洛拉的賈斯廷爵士。
這太不好了。
但現在用不着擔心,因為梅洛拉永遠不可能嫁給賈斯廷,而且,我的感覺告訴我朱迪思是不能生育的女人。
我熱切盼望着時間快點過去,似乎隻有等我把兒子抱在手裡這一天才能真正安下心來。
有時候,我也擔心會是個女兒。
我倒是喜歡有個女兒,我好把她仔細安排一番,就像外婆安排我的生活一樣。
但是,我的美夢最終能否實現,則一定要生個兒子才行。
我的兒子才能擁有阿巴斯,我會把莊園傳給他,他以後的子孫後代的血管裡就有着我的血液。
所以,我一定要生個兒子。
外婆對生兒育女之類的事一面很精通,我問她時,她說我會生兒子的;她說我肚子的形狀應該是個兒子。
随着月份的增長,她越來越肯定是兒子,我的喜悅也随之增長。
我沉浸在自己的幸福中,根本不關心周圍的人和事。
我從來不去想自己有今天全是由于身邊的人的幫忙才形成的。
梅洛拉說,“誰會想得到今天呢?那時候你站在勞務市場上,那麼可憐!”她說這話的意思是:如果那麼悲慘的你也會有今天的榮華富貴,那麼我也應該有比現在更好的未來。
就在我肚子裡的胎兒一天天長大的同時,梅洛拉與賈斯廷之間的愛情也在與日俱增。
他倆的天真單純使自己的感情顯得讓人一覽無遺,朱迪思更是再明白不過了。
自從我結婚後,朱迪思就沒再雇用人。
多兒幫她做些事,有時候我也幫她做頭發。
有一天,她和賈斯廷一起要去海姆費爾家吃飯,我答應給她梳發型。
我輕輕地叩響了她的房門,但沒人應,我就推門進去,叫了聲:“朱迪思,你在嗎?” 還是沒有人應答,但我已看到:她仰天躺在床上。
“朱迪思,”我又叫了一聲,還是沒聲音,有那麼一秒鐘,我還以為她死了,随即閃現在我腦海裡的是:這下梅洛拉可以嫁給賈斯廷了,他們就會有兒子,排行在我兒子前面。
我真的快為兒子的事發瘋了。
我走近床前,聽到傳出一聲長長的歎息,我吃驚地發現她睜大着眼睛盯着天花闆。
“朱迪思,”我說,“你記得嗎?我答應過今天要給你做發型的。
” 她嘟囔了一聲,我彎腰看着她,發現她兩頰濕透。
“哦……克倫莎。
”她輕聲說。
“出什麼事了?” 她搖搖頭。
“你在哭。
” “為什麼我不能哭?” “誰出什麼事了?” “總有那麼多麻煩事。
” “朱迪思,告訴我出了什麼事。
” “他不喜歡我,”她哽咽着說,茫然若失的樣,彷佛是在自言自語,“她來了以後,事情就更糟了。
他真的以為我視而不見?已經是很明顯的事了,對不對?他倆的心在互相呼喚,他們真是一對情侶……但他們又是那麼善良的人,我怎麼恨得起來……他們要不是那麼心地善良,我早就把他們殺了。
她溫順得像隻羔羊,不是嗎?她又是那麼一副楚楚可憐的模樣,像個落難公主,失去了父親,這麼年輕,就得出來獨自謀生。
可憐的梅洛拉!痛苦的生活!她太需要别人的保護了,我來保護她。
” 我說:“噓——朱迪思,會給人聽見的。
” “你是誰呀?”她問。
“是克倫莎……”她哈哈大笑,“我的女仆現在竟然要給這個家生個繼承人!這又是件與我作對的事,難道你不明白?克倫莎,這個鄉下小妞能給朗斯頓生孩子,而我則是個不能生育的女人!不能繁殖後代的無花果樹!就是我朱迪思。
現在所有的人都親近你——克倫莎;所有的事都以你為中心。
我們要好好照顧克倫莎,克倫莎會不會着涼?她現在懷着孩子。
真滑稽,不是嗎?幾個月前,人人稱她卡利……她在這兒受盡欺壓,可現在她是神聖不可侵犯,因為她是未來繼承人的母親。
” “朱迪思,”我打斷她,“你怎麼啦?”出什麼事了? 我再一次彎腰看她的時候,我找到了答案:我聞到了一股酒精味。
朱迪思……她在酗酒,借酒消愁! “你喝了酒,朱迪思!”我責怪的口氣。
“喝又怎麼樣?” “這太不應該了。
” “請問你是誰,要管我?” “我倆是妯娌,我應該關心你。
” “我的朋友!你是她的朋友!是她朋友的人,就是我的敵人。
克倫莎,神經的母親,你和約翰結婚後,你變了。
” “難道你忘了今天還要去海姆費爾家吃飯?你和賈斯廷都要去的?” “他要是願意,就帶她去吧!” “你太孩子氣了;我給你叫杯濃咖啡吧,振作起來,朱迪思,你還要跟賈斯廷一塊兒去吃飯,再過一個小時他就來叫你了,要是讓他看到你現在這副樣子,他會厭惡的。
” “他反正早就厭惡我了。
” “那就不要讓他更加深厭惡感了。
” “他厭倦了我對他的愛;他是個冷血動物,克倫莎,我怎麼會愛上一個冷血動物?” “我不知道該怎麼跟你說,但你如果想把他從此推給别人,那你現在做得對極了!” 她一把抓緊我手臂說:“哦,克倫莎,千萬不能把他從我手中奪走……别讓他離開。
” 她抽泣起來,我對她說,“我會幫你的,但你得照我說的辦。
我去給你拿咖啡,不能讓傭人看到你現在這樣子,他們專愛嚼舌頭。
我馬上就回來,然後就給你做發型,趕在吃飯前還來得及。
” “我讨厭海姆費爾家……愚蠢的海姆費爾。
” “那你也得裝得喜歡他們,這樣才能讨得賈斯廷的歡心。
” “不,隻有一件事能讓他高興,克倫莎,如果我也能懷孕,我也能當媽媽。
” “也許會的。
”我說這話的同時,心中則是強烈地希望她永遠不會生孩子。
“他是個冷血動物,克倫莎。
” “那你就該想辦法讓他熱起來,像你現在這樣酗酒怎麼行?将來我會教你的,現在你躺下等我回來。
” 她點點頭說:“你是我的朋友,克倫莎,正如你以前保證的一樣。
” 我走到自己的房間裡,搖了鈴,不一會兒,多兒進來了。
“請給我咖啡,多兒,要快!” “咖啡……嗯,太太?” “是咖啡,多兒,我突然想喝咖啡。
” 她走出門去,我敢肯定她們在廚房裡議論我要喝咖啡。
但是,孕婦常會有突發奇想的念頭的。
多兒把咖啡送來後就走了。
她一走,我便趕緊拿去給朱迪思,不幸的是,這時,我在信道上碰到了羅爾特太太。
如果他們懷疑我要咖啡的動機是為了朱迪思,那說明他們早已知道她在酗酒。
這也是極有可能的,不管怎麼樣,她把酒從地窖拿到自己房間裡,不可能不給哈格第看到。
如果哈格第想保住自己的位置,他就必然會告訴賈斯廷,照這樣看來,朱迪思才剛剛開始酗酒,也就是說要阻止她還來得及。
我倒出些咖啡,讓朱迪思喝下,我做這一切時在想:傭人們對我們的生活一定是觀察仔細,沒有什麼秘密能瞞得了他們的眼睛。
那一年的五月特别炎熱,但是對将要出生的孩子來說倒是件好事。
樹籬上爬滿了各色野花,四處鳥語花香。
但我的負擔越來越重。
一陣陣的痛苦意味着我的孩子即将來到這世上,所以我忍受着這肉體上的痛楚。
希拉德醫生和接生婆守候在我床邊,我感到整幢房子裡的人都在緊張地等待着孩子初來人世的一聲啼哭。
我想起了那被圍在牆裡的修女,她的痛苦不會大于我現在所面臨的疼痛。
但我滿懷欣喜地忍受着。
與修女相比,我的痛苦又是截然不同的,她是被打敗後走向死亡的痛苦,而我是迎接新生命勝利的痛楚。
終于,迎來了那一聲響亮的啼聲。
我看到婆婆懷抱着我的孩子,她那麼驕傲鎮靜的人也淚流滿面,我擔心是不是出什麼差錯了,或許孩子是個殘廢、怪物?或是死了?但是她是因為高興而流淚;她走到我床邊,第一個向我報喜:“是個男孩,克倫莎,是一個健康可愛的寶貝!” 不會有什麼差錯的,我也這麼想,所有的夢想都如願以償。
我是克倫莎聖·朗斯頓,我生了個兒子。
也不會有别的男孩替代他的位置,他是聖·朗斯頓的繼承人。
但小問題還是有的。
我躺在床上,頭發散亂地披在肩上,穿着件帶花邊和綠色帶子的外套,那是婆婆送我的禮物。
嬰兒躺在搖籃裡,老太太彎着身子看着他,充滿愛心與溫柔的表情,使她看起來像變了個人似的。
“我們得給他取個名,克倫莎。
” 她走到我床邊坐下來,臉上仍帶着微笑。
我說:“我想過,叫他賈斯廷吧!” 她有點詫異地看着我說:“但那是不可能的。
” “為什麼?我喜歡這名字,好幾代人中都有叫賈斯廷·聖·朗斯頓。
” “如果賈斯廷生了兒子呢?這名字應該留給他的兒子。
” “賈斯廷……會生兒子!” “每天夜裡,我都在祈求上帝,讓他和朱迪思也生個兒子。
” 我強顔歡笑地說:“那當然,我隻是覺得這家裡,賈斯廷的名字要有人傳下去。
” “會傳下去的,要由長子的兒子傳下去。
” “他倆結婚到現在已有好多年了。
” “哦,是的,但今後的日子長着呢!我希望這兒有成群的孩子跑來跑去。
” 我覺得有些氣餒,但又馬上給自己打氣,名字本身并不重要。
“你想過别的名字嗎?”她問。
我啞口無言。
我是那麼地自信我的兒子就叫賈斯廷,所以根本沒有别的考慮。
我想到她一直在看着我,她這麼精明的人,我絕不能讓她看出我心中的秘密。
我沖口而出:“卡萊恩。
” “卡萊恩?”她重複了一遍。
我一說出這名字,便感到除了賈斯廷以外,這是兒子最好的名字。
這名字對我有着某種特别的含義,我彷佛又看到自己身着紅絲絨晚禮服登上高高樓梯參加舞會,就在那個時候,我平生第一次意識到夢想也能成真。
“這名字很好,我很喜歡。
” 她重複地叫了好幾遍,然後說:“是的,我也喜歡。
就叫他卡萊恩·約翰——跟他父親的名,怎麼樣?” 約翰是他父親,卡萊恩是他母親。
是的,既然他成不了賈斯廷,那樣便是他理所當然的。
我也變成了另外一個人。
有生以來第一次,我開始熱愛、關心别人勝過自己。
滿腦子隻有兒子是最重要的,一旦做了什麼自私自利的事,我也在兒子身上尋找藉口:都是為了卡萊恩。
我常這樣想,為了自己所愛的人做些不道德的事,其罪孽要比為自己謀利輕得多;況且,我對卡萊恩的愛是那麼深,他是我骨中骨、血中血,就像亞當與夏娃的關系一樣。
卡蒂恩長得很漂亮,比一般嬰孩要大;唯一像我的地方是他那雙大大的黑眼睛,隻不過他的眼睛是那麼真誠、單純、甯靜,而我也覺得奇怪,為什麼我這雙黑眼看不到那種甯靜的美?卡萊恩是個非常知足的孩子。
他很願意躺在搖籃裡接受大家心甘情願地給予的愛——從不過分要求。
人人愛他,他也示意接受任何人給予的關懷。
但當我抱起他時,我感到他會有一種特别的滿足和高興。
老夫人為了找個好奶媽費盡心思。
她列出了不少鄉下女孩的名字,但被我一一謝絕了。
我心中總存在這麼一種荒唐可笑的擔憂,我擔心朱迪思會出事,梅洛拉和賈斯廷會結婚,生孩子。
我可不希望出現那樣的結局;我希望朱迪思好好地活着,永遠是賈斯廷不能生育的妻子。
隻有那樣,我的兒子才有可能成為卡萊恩爵士,繼承阿巴斯莊園。
我彷佛已預見梅洛拉前景黯然,生活悲慘,我感到一絲内疚,但很快就過去了。
我現在面臨的是在好朋友和兒子之間做一選擇,又有誰會為了好朋友而不顧兒子的利益呢? 而且,我會同樣盡力幫助梅洛拉,并已想好了計劃。
“我不希望兒子将來說話帶鄉下口音,”我對婆婆說。
“但我們家一向叫鄉下女孩做保姆的。
”她是在提醒我。
“我想請梅洛拉·馬丁,”我的話一出口,老太太臉上就顯出驚訝萬分,我趕緊往下說:“她出身高雅之家,她又那麼愛護卡萊恩,而且喜歡孩子。
将來孩子長大一點,她還可以教育孩子,在孩子上學以前,她一直可以做他的家庭教師。
” 老夫人顯然在考慮沒有梅洛拉的照顧自己生活中的諸多不便,她舍不得,但也承認我講的話是有道理的。
要找像梅洛拉那樣出身牧師之家而又能當保姆的人實在不容易的。
我來到了梅洛拉的房間,她在老夫人那兒忙完一下午的事後,顯得精疲力竭;她正躺在床上休息;我覺得她像枝久旱的水仙,顯得那麼的憔悴。
可憐的梅洛拉,生活對她太殘忍了! 我坐她床沿上,端詳着她。
“這一天很累吧?”我問。
她聳聳肩膀。
“我去去就回來,”說着,我馬上回到自己的房間,拿起一瓶用來治頭痛的藥水回到她那兒。
我用藥棉擦拭着她的額頭。
“有人為我服務,真是莫大的豪華享受!” “可憐的梅洛拉!我婆婆對你太苛刻了,但是今後會好起來的。
” 她睜大美麗的藍眼睛,從她的眼睛裡,我看到了她深深的悲哀。
“你馬上就會有個新主人,你也會換個新工作。
” 她費了很大力氣才站起來,眼神裡帶着驚恐。
我心裡想:别怕,你不會離開賈斯廷,别害怕。
但是,另一個我又在說:不,隻要你在這兒,賈斯廷就不會安心地待在他不會生育的妻子身邊,那就意味着賈斯廷有可能另結新歡,也許就有自己的孩子,就會代替我的卡萊恩。
當我腦子裡出現這些自私的念頭時,我就會在行動上對梅洛拉特别友善,所以我趕緊說:“從今以後,你将在我身邊幫忙,梅洛拉,你做卡萊恩的保姆。
” 我倆緊緊地擁抱在一起,那一刻,我感到我們又像回到了牧師所,倆人親如姊妹。
“你是他的姨媽,”我說,“我倆仍是姊妹,不是嗎?” 我倆誰也不說什麼,過了一會兒,她說,“生活真讓人哭笑不得,克倫莎,你有沒有注意過我倆的生活模式?” “是的,兩種模式。
”我說。
“最初是我幫助你……現在是你幫我。
” “冥冥之中有一種力量把我倆的生活聯系在一起,這種紐帶将永遠維系下去,梅洛拉,我倆誰都别想掙脫它。
” “我們不要分開,”她說,“克倫莎,當我小時候得知我媽媽要生孩子時,我祈求上帝帶給我個妹妹。
我潛心祈禱,白天黑夜都虔誠地求上帝。
我在想像中塑造一個叫克倫莎的妹妹。
她就是你……比我堅強,總是願意幫助我,當然我也會幫助她。
總覺得上帝帶走了那個小妹妹後又十分後悔,所以才把你送到我身邊!” “是的,”我說,“這是上帝的旨意,我倆将永遠待在一起。
” “那麼,你想的跟我一樣。
你常跟我說,如果你想得到什麼,就全身心地祈求,美夢就會實現。
” “那是我外