第四章

關燈
還有那怪物以及它的詛咒,我還想知道更多的情況。

     “朱迪思……”我開口問她。

     但我發現她閉上了眼睛,已經睡着了。

    我想今天是不可能知道更多的東西了,那麼也不應該相信朱迪思的話是真的。

     我想起自己在朱迪思身邊做女傭時,她常說起的那個叫做簡·卡威倫的保姆,她一直跟着朱迪思母親;她還說這個簡現在已離開了德瑞斯,住在德瑞斯莊園的領地上。

    我敢肯定,要是下次有機會去德瑞斯,找到這個簡,我肯定會知道自己想要的東西。

     第二天,我把卡萊恩托給梅洛拉照顧,自己騎馬朝荒野前進。

     在登上離德瑞斯不遠的高坡時,我放眼望去,仔細欣賞德瑞斯莊園的建築:典型的康沃爾石建築,四周是花園,遠處的池塘在陽光下波光粼粼。

    想想朱迪思出生在這樣一個豪華美麗的地方,而今卻成了世界上最痛苦的女人,而我,出生于低賤的漁家小屋,現在竟成了聖·朗斯頓夫人。

    我常愛做這樣的比較,對于自己取得的成就沾沾自喜;我也感到自己變得心狠手辣,但是,也許這就是一種權力的象征。

     我朝德瑞斯前進,一路上遇到幾位勞工,我向他們打聽卡威倫的住所,不一會兒我就找到了。

    我把馬拴在栅欄門上,叩響了門;沉靜了一會,傳來了腳步聲,然後,門打開了,出現了一位身材矮小的婦女。

    她彎着腰,駝着背,拄着拐棍;臉上的皮膚皺得像顆乾癟的蘋果,她擡起亂蓬蓬的眉毛下的眼睛望着我。

     “對不起,打攪你了,”我說,“我是阿巴斯的聖·朗斯頓夫人。

    ” 她點點頭,“我知道,你是克倫莎·比的外孫女。

    ” “我和朱迪思是妯娌。

    ”我冷冷地說。

     “你找我幹什麼?”她一點也不客氣。

     “想和你談談,我很擔心朱迪思。

    ” “那就請進吧!”她說話的态度稍稍和氣了些。

     我走進屋去,她把我帶到後面廳堂的壁爐邊。

    所謂的壁爐僅僅是在牆裡挖了個洞,也沒鐵條來擋柴火往外掉;我不由得想到了外婆那兒的壁爐。

     我在她身邊坐下後,她便問:“朱迪思小姐怎麼啦?” 我斷定她是個直率人,于是我也采用了直截了當的方式說:“她喝酒喝得太厲害了。

    ” 她聽了很吃驚,我看到她嘴唇有些顫抖;然後,她下意識地撥着長在她下巴上的肉瘤上的毛。

     “我很為她擔心,所以才來找你,也許你能幫我想想辦法。

    ” “她怎麼會這樣?” “如果,她能生個孩子,也許會好一些;如果她不要這樣喝酒,身體會好一些。

    這些我都跟她講過,但她彷佛已經是徹底的絕望了,她認為根本不可能生孩子。

    你對那個家庭情況十分了解……” “他們德瑞斯家的人總有人不會生孩子,”她說,“這一直是他們家族的問題,女人們都不太容易懷孕,就像那咒語裡說的那樣。

    ” 我不敢看她,生怕這個精明的女人能從我眼神裡看出我幸災樂禍的心态。

     “我聽說有人給這個家念過咒語,”我說,“而且曾有人生下過怪胎。

    ” 她的話匣子打開了:“古老的家族裡總有不少怪誕的故事。

    咒語裡并不是說會生下怪物,而是詛咒這家人會酗酒、喪失生育能力,當然,這兩者之間是有聯系的。

    其實這是絕望心情的表現。

    還有人說這家不會生兒子,會斷子絕孫,看來這咒語真的應驗了。

    像我們一般人也會酗酒,但還有可能戒酒,但他們家的人一旦酗酒便難以回頭了。

    ” “這就是給他家的咒語,”停了一會,我又問:“你覺得朱迪思不可能再生孩子了?” “那誰知道?但她結婚已那麼長時間,到目前為止一點動靜也沒有。

    她的外婆倒是生了兩個孩子,死了一個,活了一個。

    活下來的是個男的,但身體很虛弱。

    朱迪思的媽媽是德瑞斯家的人,她的丈夫是招女婿,為的是保持她家的姓氏。

    對後來的人來說,生育變得更加困難。

    朱迪思小姐後來墜入情網,我記得賈斯廷少爺來的時候,她激動得神魂颠倒,像這樣的愛情是不會有好結果的,但現在說這些也許太早了些!” 這下好了,我想,朱迪思肯定不會生兒子,她與賈斯廷的關系已絕對僵化;隻有我的卡萊恩才能繼承阿巴斯花園财産。

     我瞎自慶幸這次旅程。

    誰也不敢肯定朱迪思和賈斯廷不會生孩子,但我敢肯定他們很可能不會有孩子了。

     “她這樣酗酒……”老人連連搖頭,“一點辦法也沒有。

    ” “自從範妮來以後她的情形更糟。

    ” “範妮跟她在一塊兒?” “是的,她當朱迪思的貼身女傭,你不知道?” 她搖搖頭,無可奈何地說:“我不願意看到這些,對于範妮,我也沒辦法。

    ” “我也毫無辦法,盡管我知道是她把酒弄來給朱迪思的。

    ” “朱迪思為什麼不來我這兒?她要是來,我就會跟她說說。

    這麼長時間沒看到她了,你告訴她我想她。

    從前她還經常會騎馬出來蹓躂,最近怎麼……” “也許是因為範妮來了的緣故,我早就該讓範妮滾蛋,可朱迪思不聽我的。

    ” “她對于為她幹過活的人總是依依不舍。

    既然你說範妮來以後她更加糟糕,那就沒什麼好說的,看起來……” “怎麼樣?”我催了她一句。

     老人朝我靠了靠說:“這家夥本人就是個不為人知的酒徒。

    ” 我的眼前頓覺一亮。

    那就聽其自然,我會找到解雇她的藉口和機會的。

     “一般說來,别人不大會發現的,當然她偶爾也會喝醉。

    我就發現過,你隻要留神她的表情和眼睛以及行動模樣……哦,我太熟悉了。

    我曾想揭發她,但最終總是沒有足夠的證據,這也使她更加為所欲為,可她隻要睡一覺,第二天醒來便什麼事也沒有。

    她可真是狡猾。

    這家夥太壞,尤其是對朱迪思來說更存在着危害,有些酒徒就是這樣,希望别人與他一樣喝得爛醉。

    ” “隻要哪天被我發現她爛醉如泥,我當即就解雇她。

    ” 老人感激地握着我的手;她的手很硬很粗,我覺得像握住一隻性情剛烈的鳥兒似的。

     “你要耐心等待機會,”她輕聲說,“要是你機靈些,一定會成功的,但要仔細觀察。

    ” “一般來說,這些酒鬼多久發作一次?” “我看她熬不到一個月或是六星期就想痛快地喝一場。

    ” “我有數了。

    這對朱迪思來說,是擺脫這個酒鬼最好的解決問題辦法。

    ” 老人說想請我喝一杯自制的野梅酒,我本想謝絕,但想到我們是有着共同敵人的聯盟,應該乾一杯。

    我接過酒喝了,覺得渾身熱呼呼的,再加上壁爐裡散發出的熱氣,我感到整個臉都紅了。

    老人顯然在仔細打量我,這個巫婆的外孫女,成為這一帶人們衆說紛纭的人物,其轟動效應大于德瑞斯家族的傳說故事。

     我離開她的小屋時,她說:“請我的小姐來看看我吧!” 我說一定轉告。

    我回阿巴斯的途中;心情無限舒暢,我勝券在握,一定能找機會把範妮趕走;我也肯定朱迪思永遠不會有自己的孩子。

     我經過巴頓時,遇見了魯本·彭加斯特。

    他站在門邊,手裡捧着一隻鴿子。

     我騎過去時向他說了聲,“你好。

    ” “唉呀,”他說:“是聖·朗斯頓夫人,祝你一切都好,太太!” 說着他走到馬前,我隻好停下來。

     “你覺得這鴿子怎麼樣?”他舉起手中溫馴的鳥兒問我。

    陽光照在鴿子閃亮的羽毛上,顯得十分美麗,而握着鴿子的手卻是那麼粗糙、肮髒,這是多麼鮮明的對比。

     “很漂亮的鴿子。

    ”我說。

     他驕傲地給我看了看鴿子腿上的銀色鐵圈,然後說:“她會成為一隻信鴿。

    ” “太棒了。

    ” 他斜着眼瞟了我一下,嘴角不由自主地牽動着,彷佛在暗暗發笑。

     “今後不管它飛多遠,它都能找到回家的路。

    ” “真不知道它們怎麼會有如此本領的。

    ”我說。

     他粗大的手指輕撫鴿子的翅膀,顯得那麼溫柔;我想到了就是這雙手弄死了那隻貓。

     “這是個奇迹,你相信世上有奇迹嗎?” “我不知道。

    ” “哦,有的,鴿子就是個例子,”他的臉一下子又暗了下來,“赫蒂走了,”他說,“但她會回來的,她是隻信鴿,我認為是的。

    ” “我希望是這樣。

    ”我應和着。

     他突然皺着眉頭說:“她走了,也不告訴我一聲,她應該跟我講一聲。

    ”說着他又笑了: “但她會回來的,我知道,就像每次我放飛一隻鳥一樣,她會回來的,她是隻信鴿。

    ” 我輕輕拍了一下馬說:“好了,再見,魯本,祝你順利。

    ” “哦,我會萬事如意的,他們說我中了邪,但上帝在别的方面彌補了我的不足,我們的赫蒂也會回來的。

    ” 那年六月,波倫特先生騎馬外出時摔了一跤,喬就接管了他所有的事務;與艾茜的婚事也成了順理成章的了。

     我竟然一點也無法左右這件事,看上去真有點怪。

    假如喬能讓我安排他的生活,他就能成為醫生,他的生活就會比現在好。

    我總是忘下了喬在自己的問題上跟我頂着幹。

    但其實,我要是真的想幹預他的事,也不是不能成功,但他現在既然這樣幸福,忙得開心,我也為他高興,依然像往日一樣愛護他。

    看着他拐着一條腿走路的樣子,不由我想起了那個可怕的夜晚,也讓我想起金,這種溫柔的思緒,總讓我不自覺地盼着金能回來。

     喬結婚那天,我和梅洛拉坐着馬車去教堂。

    外婆前天夜裡就住在波倫特家。

    我感覺到人們由于我和喬混得有出息,對外婆自然是格外尊敬。

    我想,用不了多久,我就會讓她住進聖·朗斯頓領地上的房子裡。

     去教堂的路上,我注意到梅洛拉臉色不好,但我沒問她怎麼回事,我猜想又是範妮給她氣受了,但我告訴自己要不了多久,我就會叫範妮滾蛋。

     波倫特家也算得上是受人尊敬的,所以,今天的教堂裡裝點一新。

    當我和梅洛拉走進教堂裡時,人群裡有一陣小小的騷動,因為聖·朗斯頓家的人通常是不來參加這樣的婚禮的。

    我想,他們又想到了我的原始身份隻不過是巫婆的外孫女。

    我還感覺到不少人的眼光投向梅洛拉,人們想這位牧師的女兒今天成了女傭,是我兒子的保姆。

     海姆費爾先生主持了這次婚禮,不一會兒,儀式就結束了;一輛馬車把喬和艾茜帶回波倫特家,在那裡,大擺着婚禮宴席。

     人們舉行了傳統的撒稻谷儀式,一雙舊鞋子挂在新娘的馬車上。

    艾茜紅着臉,笑嘻嘻地被喬擁在懷裡;至于喬,他顯得既驕傲又稚嫩。

     我看着這一切,不以為然地聳聳肩,心裡想着如果喬娶了醫生的女兒會是多麼的光榮。

     在我們回家的路上,梅洛拉不解地問我到底在想什麼? “我想起了喬掉在陷阱裡的那個夜晚,”我說,“如果當時他死了,就不會有今天的婚禮了。

    ” “你一點也沒有金的消息,梅洛拉?”我的語氣中充滿了懷念。

     “我跟你說過他這人不愛寫信。

    ” “如果他給你寫信……會告訴我嗎?” “那當然,但他沒給我寫信。

    ” 鄉村裡的婚禮總是這老一套。

    波倫特家的客廳裡擠滿了人,通道裡,廚房裡也不例外。

    廚房裡的餐上擺滿了食品:蛋糕、餡餅、火腿片、牛排、豬排,還有自釀的各種果子酒;波倫持家的人一定忙碌了好幾星期才準備好這一切的。

     聚會一直在非常熱烈的氣氛中進行;人們說着俏皮話、恭維的贊揚詞,然後是男人們竊竊私語然後哄堂大笑——沒有這一套程序,彷佛就不是康沃爾式的婚禮。

    這種亂烘烘的嘈雜相當于上層社會的樂隊,杯盆鍋碗,凡是手中能拿的東西都可以用來碰擊,目的隻有一個,為婚禮創造熱鬧的嘈雜聲音。

    方圓數哩的人都能知道是誰家在舉行婚禮。

     喬和艾茜很愉快地接受了這一切。

    艾茜在平常早已習慣了一些粗俗的喧鬧遊戲,在這種時候隻好裝作受到了莫大的驚吓似的,好像個新娘。

     到後來,按照傳統,人們還要拿隻裝滿沙子的長筒襪抽打新郎新娘,再把荊豆枝塞進婚床,我決定在這之前離開這熱鬧的聚會。

     我和外婆、梅洛拉坐在一起吃東西的時候,知道了最近人們關心的主題是什麼? “聽說他們馬上就要關閉費德礦廠了?”基爾問。

     外婆說她無法預知這麼遙遠的将來,但顯然,礦産量正在日益下降。

     “要是費德礦廠關掉了,那我們上哪兒幹活?”基爾說,“想想這将會使多少人失業。

    ” 外婆無可奈何地搖搖頭,索爾·坎迪站在一邊在跟湯姆·彭加斯特說話,基爾問道:“你有沒有聽到什麼,索爾大爺?” 索爾說:“我也聽說礦産量不多,并不是你一人消息靈通。

    ” “可是這會是真的嗎?” 索爾眼睛盯着酒杯,彷佛他知道真相,而正在考慮該怎麼說,“康沃爾郡的人誰都明白這道理,這兒的礦已被開采了這麼多年,哪會有那種開采不盡的寶藏,在聖·伊芙斯一帶早已關閉了好幾個礦。

    ” “我的上帝,”基爾叫了起來,“那我們這些人該怎麼活下去?” “重要的是在正式關閉礦之前要肯定已尋盡寶藏,而且總也有别的地方有待開采。

    ” “說得好!”大家齊聲歡呼。

     索爾是個敢于為自己及為他人利益奮争的人。

    我不知道赫蒂跟别人跑到倫敦這件事對他打擊有多大,那時他正準備與她結婚;也不知他有沒有從打擊中恢複過來。

    在我看來,索爾對于為礦工們争取權力的興趣,遠遠大于自己成家立業的追求。

     我這樣想着赫蒂的事,就沒聽見他往下說些什麼。

    直到他提及“聖·朗斯頓礦”我才如夢初醒。

     “呵,”他說,“我們不會讓礦藏在地下睡覺,如果康沃爾地下有錫礦,饑餓的人們就會把它挖掘出來。

    ” 我感到不少人的眼光投向了我,眼睛裡閃爍着索爾鼓勵起來的希望之光。

     索爾突然放下手中的酒杯,揚長而去。

     “我從來沒聽人說過費德礦廠要關閉了。

    ”我對外婆說。

     “我從那麼點點大就習慣人們的道聽塗說!”外婆用手往地上做了個一尺高的距離。

     她的話以及我出現在這兒使人們結束了這個話題,從此我也沒聽人再說起這件事。

     喬的婚禮以後,接二連三地發生了一些事使我終身難忘。

     我一直留意範妮的行蹤,生怕錯過抓到她把柄的機會。

    這個機會終于來了。

     在阿巴斯,晚餐一向是十分正式的,我們得穿上晚裝。

    我買了些比較莊重的衣服,盡量不要讓人覺得我喜歡豔麗的顔色。

    我非常喜歡豔麗的顔色。

    雖然我非常喜歡在晚餐時把自己打扮得體,使人看到從前的女仆是如何成功地适應了現在的重要角色。

     賈斯廷坐在餐桌的那一端,朱迪思坐在他對面。

    現在實際上都是由我示意哈格第什麼時候該上下一道菜。

    老夫人大概是覺得身心疲倦也聽之任之;朱迪思根本不在乎我做什麼。

    我覺得賈斯廷對我的自負多少有點看不慣。

    約翰的态度是顯得既玩世不恭又有點興高采烈,他非常欣賞我有條不紊的辦事手段,完全與朱迪思不一樣,我想他總在不厭其煩地拿我和朱迪思做比較,以顯示自己的老婆比别人強多少倍。

    而實際上,我也正變得越來越高雅、自信,更像這家的女主人,朱迪思相形見绌;況且,她酗酒的程度越來越厲害,拿起杯子的手都有點發抖;晚餐的時候,她迫不及待地一杯接一杯地喝。

    倆兄弟之間的關系也不怎麼樣,但這并不是我的錯。

    實際上,倒是我使得約翰恢複了原來的自尊和傭人們對他的敬重。

     在這天的夜晚,朱迪思的情形顯得比以往任何時候都要糟糕。

    她衣冠不整,頭發亂蓬蓬,都快散落到肩膀上了。

     我突然産生了一種感覺,是不是在今晚她将原形畢露? 賈斯廷說:“今天下午我碰到了費德,他非常擔心礦産問題。

    ” “為什麼?”約翰問。

     “有迹象表明,礦藏快挖光了。

    他說前景不好,已經開始解雇一些工人了。

    ” 約翰吹了聲口哨說:“那太糟了!” “這将會大大影響鄰近的工人,”賈斯廷說着,皺皺眉頭;他畢竟不同于約翰,那麼關心人民的疾苦。

    我對這些話有點心不在焉,因為我一直在想什麼時候去範妮的房間看看她在幹什麼! “費德的意思是我們應該重新開采聖·朗斯頓礦。

    ” 約翰看着我,一臉憤怒,我感到有些吃驚,他竟然還把自己的礦當回事。

    他說了:“那你就告訴他,我們絕對不會重新開礦的。

    ” “在我們家附近采礦,”賈斯廷說,“我也不贊同這建議。

    ” 約翰不自在地笑笑說:“這主意不好。

    ” “你們在說些什麼?”我婆婆問。

     “我們在談論錫礦,媽媽。

    ”賈斯廷說。

     “噢,”她歎了口氣,“哈格第,再給我倒些紅葡萄酒。

    ” 這頓飯似乎是沒完沒了。

    最後總算差不多快結束了,剩下賈斯廷和約翰仍在那兒喝葡萄酒外,其餘人都吃好了。

    我經過客廳時,找了個藉口跑上樓去,迳直朝範妮的房間走來。

     我站在她房間門口聽了一會兒,然後,小心地推門進去,四處張望。

     她躺在床上,醉醺醺的,還沒走近,我就聞到一股強烈的酒精味兒。

     我趕緊下樓,來到餐廳,兩個男人還在那兒邊喝邊聊。

     “對不起,”我說,“但我必須告訴你們倆,範妮必須馬上離開這兒。

    ” “出什麼事了?”約翰問,一副饒有趣味的樣子,他總是這樣,嘲笑我在這兒行使的女主人權力。

     “我們開門見山地談吧!”我說:“自從範妮來到這裡後,朱迪思的情況更加糟了。

    這一點都不奇怪,是範妮在唆使并鼓勵她酗酒。

    這女傭人此刻正躺在床上,爛醉如泥。

    ” 賈斯廷臉色頓變,約翰幸災樂禍。

     我沒有理會約翰的态度,轉向賈斯廷。

    “得馬上讓她滾蛋,你叫她快走。

    ” “是該解雇她。

    ”賈斯廷說。

     “你去她房間親眼看看就明白了,”我說。

     他果然去了,其結果不言而喻。

     第二天一早,他把範妮叫來,讓她打包好行李馬上走路。

     傭人們在廚房的餐桌上議論着解雇範妮的事。

    其激動程度和議論内容,我是很容易想像得到的。

     “你們說,是範妮唆使她的主子,還是主子影響了她?” “你們要是了解賈斯廷夫人心裡遭受的痛苦,對她偶爾喝幾口,也不會奇怪的。

    ” “那你們說是不是牧師的女兒害得她這個樣子的?” “完全有可能,牧師的女兒也會像常人一樣的狡猾。

    ” 朱迪思陷入了孤寂無援的處境。

    她以前把範妮當作自己的依靠。

    我去看她,并鼓勵她振作起來,但她仍是黯然無神。

     “她是我的朋友,”朱迪思說,“所以她才被趕走的……” “是因為她酗酒才解雇她的。

    ” “不,是他們發現她了解得太多,嫌她礙事才把她弄走的。

    ” “她能了解什麼?”我趕緊追問。

     “關于我丈夫和那女孩的事。

    ” “你可不能這樣說……連這樣想都是不應該的,都與事實不符。

    ” “不一定是假的,我跟簡·卡威倫說過……她相信我的話。

    ” “這麼說你去看過她了?” “是的,不是你叫我去的麼?你說她希望我去。

    我告訴她他是多麼渴望那女孩……他是多麼後悔娶了我。

    卡威倫說真希望能回到從前的日子。

    ” “但是,趕跑範妮,她很高興,不是嗎?” 朱迪思不吭聲。

    過了一會,她突然喊道:“你們都跟我過不去,所有的人……” 範妮走了一星期後,朱迪思點了支蠟燭到處找威士忌酒。

    我是後來才知道事情經過的
0.109660s