第三部 所有暴力的子女 1933-1935 25 更大的優勢
關燈
小
中
大
,大概隻有自己的頭部。
他雙腳一落入浴缸裡,就固定了。
他膝蓋以下的兩腿也很快就跟進,完全動不了。
從感覺判斷,那缸水泥攪拌得稍微有點太早,不像濃湯。
他兩腳沉進去,感覺像是踩入一塊海綿的切口中。
亞伯走到他面前的甲闆坐下,看着喬的雙眼,等着水泥凝固。
那種海綿的感覺逐漸淡去,喬覺得腳掌底下開始出現一種更結實的感覺,逐漸往上環繞着他的腳踝。
“要等一陣子才會變硬,”亞伯說。
“可能比某些人認為的要久。
” 喬終于找到了方向感,因為他看到左邊有一個小小的離岸沙洲島,看起來很像艾格蒙礁島。
除此之外,四周什麼都沒有,隻有水和天空。
伊拉裡歐·諾比雷搬了一張帆布折疊椅來給亞伯,眼睛不敢看喬。
亞伯·懷特從甲闆上爬起來,坐下時調整了一下椅子,免得海上倒映的亮光照到他的臉。
他身子前傾,雙手夾在兩膝間。
這是一艘拖船。
喬面對着船尾,椅子後方靠着駕駛室的後牆。
挑這艘船的确很厲害,喬不得不承認。
拖船看起來不起眼,但其實速度很快,而且行動非常靈活。
亞伯又把湯馬斯·考夫林的懷表拿出來,提着鍊子讓它轉了一會兒,像個小男孩在玩溜溜球,對空扔出去後,再用手掌猛地抓住。
他對喬說,“這表慢分了。
你知道吧?” 盡管喬沒法開口,但他其實也不想說話。
“像這個表這麼大、這麼貴,結果連準時都做不到。
”他聳聳肩。
“就算花了這麼多錢,對不對,喬?”他聳聳肩。
“就算花再多錢,很多東西還是隻能順其自然。
”亞伯擡頭看看灰色的天空,然後往船外看着灰色的海洋。
“這一行不能拿第二名的。
我們全都知道賭注是什麼。
要是搞砸了,你就會死。
信任錯了人?押錯了馬?”他彈響手指。
“關燈。
有老婆?有小孩?那真不幸。
打算夏天要去英格蘭玩一趟?計劃剛剛改了。
以為你明天還會呼吸?還會打炮、吃飯、泡澡?不會了。
”他身子前傾,食指戳着喬的胸膛。
“你會坐在墨西哥灣的海底。
再也看不到這個世界了。
要命,如果有兩條魚去吃你的鼻子,還有幾條去咬你的眼睛?你也不在意。
你會去見上帝,或是魔鬼。
或是哪兒都不去。
但是呢,你不會待的地方?”他兩手舉向天空。
“就是這裡。
所以好好看最後一眼吧。
深呼吸幾口。
多吸點氧氣。
”他把懷表放回背心口袋,湊過來,雙手捧着喬的臉,吻了他的前額。
“因為你現在就要死了。
” 水泥變硬了,擠着喬的腳趾、腳跟、腳踝。
擠得好厲害,他隻能假設腳上有些骨頭都被擠斷了。
說不定全斷了。
他看着亞伯的眼睛,眼神示意着自己左邊的内側口袋。
“讓他站起來。
” “不,”喬設法想說,“看看我的口袋。
” “嗚——!嗚——!嗚——!”亞伯模仿他,眼睛外凸。
“考夫林,有點格調嘛。
别求人。
” 他們割斷捆在喬胸部的繩子。
吉諾·瓦洛科拿着一把鋼鋸走過來,跪在甲闆上,開始鋸着椅子的椅腳,要把那兩根椅腳鋸掉。
“亞伯,”喬隔着膠帶說話,“看看這個口袋。
這個口袋。
這個口袋。
這個。
” 每回他說“這個”,腦袋就朝那個方向扭,目光也瞥向那個口袋。
亞伯大笑,繼續模仿他,其他幾個人也加入,法斯托·史卡佛内還根本就是在模仿人猿了。
他發出“呼呼呼”的聲音,抓着腋下。
一次又一次朝左邊扭着頭。
椅子的左前腳鋸斷了,吉諾開始鋸右邊那根。
“那兩個袖扣不錯,”亞伯對伊拉裡歐·諾比雷說。
“去拆下來。
先别急着把他丢下去。
” 喬看得出他上鈎了。
他想看喬的口袋,但他得找個方式掩飾,不能顯得他讓自己的受害者稱心。
伊拉裡歐把袖扣拆下來,不是遞給亞伯,而是扔到他腳邊,顯然亞伯還沒赢得他們的尊敬。
椅子的右前腳也鋸斷了,大家把椅子拉開,于是喬就直直站在浴
他雙腳一落入浴缸裡,就固定了。
他膝蓋以下的兩腿也很快就跟進,完全動不了。
從感覺判斷,那缸水泥攪拌得稍微有點太早,不像濃湯。
他兩腳沉進去,感覺像是踩入一塊海綿的切口中。
亞伯走到他面前的甲闆坐下,看着喬的雙眼,等着水泥凝固。
那種海綿的感覺逐漸淡去,喬覺得腳掌底下開始出現一種更結實的感覺,逐漸往上環繞着他的腳踝。
“要等一陣子才會變硬,”亞伯說。
“可能比某些人認為的要久。
” 喬終于找到了方向感,因為他看到左邊有一個小小的離岸沙洲島,看起來很像艾格蒙礁島。
除此之外,四周什麼都沒有,隻有水和天空。
伊拉裡歐·諾比雷搬了一張帆布折疊椅來給亞伯,眼睛不敢看喬。
亞伯·懷特從甲闆上爬起來,坐下時調整了一下椅子,免得海上倒映的亮光照到他的臉。
他身子前傾,雙手夾在兩膝間。
這是一艘拖船。
喬面對着船尾,椅子後方靠着駕駛室的後牆。
挑這艘船的确很厲害,喬不得不承認。
拖船看起來不起眼,但其實速度很快,而且行動非常靈活。
亞伯又把湯馬斯·考夫林的懷表拿出來,提着鍊子讓它轉了一會兒,像個小男孩在玩溜溜球,對空扔出去後,再用手掌猛地抓住。
他對喬說,“這表慢分了。
你知道吧?” 盡管喬沒法開口,但他其實也不想說話。
“像這個表這麼大、這麼貴,結果連準時都做不到。
”他聳聳肩。
“就算花了這麼多錢,對不對,喬?”他聳聳肩。
“就算花再多錢,很多東西還是隻能順其自然。
”亞伯擡頭看看灰色的天空,然後往船外看着灰色的海洋。
“這一行不能拿第二名的。
我們全都知道賭注是什麼。
要是搞砸了,你就會死。
信任錯了人?押錯了馬?”他彈響手指。
“關燈。
有老婆?有小孩?那真不幸。
打算夏天要去英格蘭玩一趟?計劃剛剛改了。
以為你明天還會呼吸?還會打炮、吃飯、泡澡?不會了。
”他身子前傾,食指戳着喬的胸膛。
“你會坐在墨西哥灣的海底。
再也看不到這個世界了。
要命,如果有兩條魚去吃你的鼻子,還有幾條去咬你的眼睛?你也不在意。
你會去見上帝,或是魔鬼。
或是哪兒都不去。
但是呢,你不會待的地方?”他兩手舉向天空。
“就是這裡。
所以好好看最後一眼吧。
深呼吸幾口。
多吸點氧氣。
”他把懷表放回背心口袋,湊過來,雙手捧着喬的臉,吻了他的前額。
“因為你現在就要死了。
” 水泥變硬了,擠着喬的腳趾、腳跟、腳踝。
擠得好厲害,他隻能假設腳上有些骨頭都被擠斷了。
說不定全斷了。
他看着亞伯的眼睛,眼神示意着自己左邊的内側口袋。
“讓他站起來。
” “不,”喬設法想說,“看看我的口袋。
” “嗚——!嗚——!嗚——!”亞伯模仿他,眼睛外凸。
“考夫林,有點格調嘛。
别求人。
” 他們割斷捆在喬胸部的繩子。
吉諾·瓦洛科拿着一把鋼鋸走過來,跪在甲闆上,開始鋸着椅子的椅腳,要把那兩根椅腳鋸掉。
“亞伯,”喬隔着膠帶說話,“看看這個口袋。
這個口袋。
這個口袋。
這個。
” 每回他說“這個”,腦袋就朝那個方向扭,目光也瞥向那個口袋。
亞伯大笑,繼續模仿他,其他幾個人也加入,法斯托·史卡佛内還根本就是在模仿人猿了。
他發出“呼呼呼”的聲音,抓着腋下。
一次又一次朝左邊扭着頭。
椅子的左前腳鋸斷了,吉諾開始鋸右邊那根。
“那兩個袖扣不錯,”亞伯對伊拉裡歐·諾比雷說。
“去拆下來。
先别急着把他丢下去。
” 喬看得出他上鈎了。
他想看喬的口袋,但他得找個方式掩飾,不能顯得他讓自己的受害者稱心。
伊拉裡歐把袖扣拆下來,不是遞給亞伯,而是扔到他腳邊,顯然亞伯還沒赢得他們的尊敬。
椅子的右前腳也鋸斷了,大家把椅子拉開,于是喬就直直站在浴