第三卷 阿道夫的母親 第一章
關燈
小
中
大
自然,他是承受得起信裡面說的這些意見的,也不必多想“道德敗壞的人”。
道德敗壞,阿洛伊斯知道,是不可與你的私生活的具體問題混淆的。
道德敗壞是指收受走私犯的賄賂,而私生活則太複雜很難說清楚。
他并不肯定克拉拉是他的女兒——他并非一定得相信約翰娜·希德勒·波爾茨爾的話。
假如你沒有本領撒謊,那你做一個女人有什麼意義?Sieisthier!是真,抑或是假? 不管怎麼說,她有可能是他的女兒。
阿洛伊斯知道為什麼他用不着到教堂去做禮拜,也不去忏悔,他知道他為什麼這麼勇敢。
他随時都準備走與睡一張床的農民和青少年誤入的同一條禁止通行的路。
但是他與他們不一樣,不會膽戰心驚、後悔不已地回頭去看。
他是要幹就幹。
沒錯。
他終于幹了,是在一個短暫的晚餐之後,就像所有其他的正餐一樣,當時他看着她,他的表情并沒有欺騙,他也沒有行動,隻是不時地站起來。
然後他壓住欲火,坐下來,又朝她望去。
然而就是這個夜晚,當她伸手去推他孩子卧室的門時,那也是她睡的房間,他沒有跟她說晚安,相反,他這時起身走上前去,抓住她的手,親她的嘴,将她抱到他的卧室,抱到他的床上,盡管她低聲且猶豫地請求他不要這樣做,“求你了,别再這樣。
”然而他沒有聽,他的手在繼續摸索,手指非常熟練地伸進她的衣服和緊身胸衣,一直伸下去。
她的身體一半是在火裡,但是還有一半,下面一半,是鎖在冰裡。
倘若不是要照顧那獵狗,他本來到了這冰封的入口就會止步,然而這時她的嘴原是她火中的一部分,仿佛她的心就在她兩片嘴唇上,如此飽滿,如此鮮豔,如此淫蕩的嘴,他爆發了。
她開始嗚咽,她痛苦,她害怕,更糟糕的是——她感到羞恥,一陣喜悅突然觸動她的全身,然後消逝。
她知道這與犧牲截然相反。
她也無法停止親吻。
她不停地親他,就像一個孩子在深深熱愛的大人臉上印上雨點似的吻,而且還有别的親吻,更加溫柔,更加深入。
他是她吻過的第一個男人,作為一個陌生的人,并不是一個家庭的親人,是的,是錯誤的喜悅。
她止不住哭泣。
她也止不住微笑。
道德敗壞,阿洛伊斯知道,是不可與你的私生活的具體問題混淆的。
道德敗壞是指收受走私犯的賄賂,而私生活則太複雜很難說清楚。
他并不肯定克拉拉是他的女兒——他并非一定得相信約翰娜·希德勒·波爾茨爾的話。
假如你沒有本領撒謊,那你做一個女人有什麼意義?Sieisthier!是真,抑或是假? 不管怎麼說,她有可能是他的女兒。
阿洛伊斯知道為什麼他用不着到教堂去做禮拜,也不去忏悔,他知道他為什麼這麼勇敢。
他随時都準備走與睡一張床的農民和青少年誤入的同一條禁止通行的路。
但是他與他們不一樣,不會膽戰心驚、後悔不已地回頭去看。
他是要幹就幹。
沒錯。
他終于幹了,是在一個短暫的晚餐之後,就像所有其他的正餐一樣,當時他看着她,他的表情并沒有欺騙,他也沒有行動,隻是不時地站起來。
然後他壓住欲火,坐下來,又朝她望去。
然而就是這個夜晚,當她伸手去推他孩子卧室的門時,那也是她睡的房間,他沒有跟她說晚安,相反,他這時起身走上前去,抓住她的手,親她的嘴,将她抱到他的卧室,抱到他的床上,盡管她低聲且猶豫地請求他不要這樣做,“求你了,别再這樣。
”然而他沒有聽,他的手在繼續摸索,手指非常熟練地伸進她的衣服和緊身胸衣,一直伸下去。
她的身體一半是在火裡,但是還有一半,下面一半,是鎖在冰裡。
倘若不是要照顧那獵狗,他本來到了這冰封的入口就會止步,然而這時她的嘴原是她火中的一部分,仿佛她的心就在她兩片嘴唇上,如此飽滿,如此鮮豔,如此淫蕩的嘴,他爆發了。
她開始嗚咽,她痛苦,她害怕,更糟糕的是——她感到羞恥,一陣喜悅突然觸動她的全身,然後消逝。
她知道這與犧牲截然相反。
她也無法停止親吻。
她不停地親他,就像一個孩子在深深熱愛的大人臉上印上雨點似的吻,而且還有别的親吻,更加溫柔,更加深入。
他是她吻過的第一個男人,作為一個陌生的人,并不是一個家庭的親人,是的,是錯誤的喜悅。
她止不住哭泣。
她也止不住微笑。