第4章 鑰匙保管員
關燈
小
中
大
轟!又是捶門聲。
達力驚醒了。
“什麼地方打炮?”達力迷迷糊糊地說。
他們背後又是嘩啦一聲響。
弗農姨父抱着一支來複槍連滾帶爬地跑進屋,這時他們才明白他那細長的包裹裡原來是什麼東西。
“門外是什麼人?”他喊道,“我警告你——我有槍!” 外面靜了一會兒。
然後—— 咔嚓! 門從合頁上脫落下來,震耳欲聾的嘩啦一聲,門闆摔在地上。
門口站着一個彪形大漢。
他的臉幾乎完全被蓬亂的長發和糾結的濃密胡須掩蓋了,但你仍能看見他那對像黑甲蟲似的眼睛在頭發下閃閃發光。
巨人好不容易才擠進屋來,他弓着腰,這樣他的頭剛剛擦着天花闆。
他彎腰撿起門闆,輕而易舉地就把門裝到了門框上。
外面的風暴聲減弱了。
他轉身看着大家。
“能給我來杯熱茶嗎?走這麼一趟可真不容易……” 他大步走到沙發跟前,達力坐在那裡吓傻了。
“喂,讓一點兒地方吧,你這個傻大個兒。
”巨人說。
達力尖叫着跑過去躲到母親身後,他母親吓得蹲在弗農姨父背後。
“這就是哈利了!”巨人說。
哈利擡頭看着他那張兇狠、粗野、面貌不清的臉,他那對甲殼蟲似的眼睛眯起來,露出一絲笑容。
“上次見到你,你還是個小娃娃。
”巨人說,“你很像你爸爸,可眼睛像你媽媽。
” 弗農姨父發出一聲刺耳的怪叫。
“我要你馬上離開,先生!”他說,“你這是私闖民宅!” “哦,住嘴,德思禮,你這個大傻瓜。
”巨人說。
他隔着沙發把槍從德思禮手裡搶過來,輕輕一撅,绾了一個結,把它扔到屋角,仿佛這支槍是用橡皮做的。
弗農姨父又發出一聲怪叫,好像一隻老鼠被人踩了。
“不管怎麼說——哈利,”巨人轉過身來,背對着弗農夫婦,“祝你生日非常愉快。
我這裡有一件東西要送給你——有的地方我可能壓壞了,不過味道還是一樣。
” 他從黑外衣内袋裡取出一隻稍稍有些壓扁的盒子。
哈利用顫抖的手将它打開,隻見盒子裡是一個黏糊糊的巧克力大蛋糕,上邊用綠色糖汁寫着:祝哈利生日快樂。
哈利擡眼看着這個巨人。
他本來想向他緻謝,可是話到嘴邊卻不見了,他脫口說出:“你是誰?” 巨人咯咯地笑起來。
“說真的,我還沒向你作自我介紹呢。
魯伯·海格,霍格沃茨的鑰匙保管員和獵場看守。
” 他伸出一隻巨手握住哈利的整隻胳膊。
“哦,茶怎麼樣了?”他搓着手說,“如果有茶,在遇到比你強的人面前就不要說沒有,記住。
” 他的目光落到空空的爐箅子上,那上邊隻有揉成一團的包裝袋。
他哼了一聲,朝壁爐彎下腰,誰也沒看見他做什麼,但是當他随即退回來的時候,那裡已是爐火熊熊。
潮濕的木屋裡火光搖曳,哈利感到周身暖和起來,仿佛跳進了熱水池。
巨人又坐回到沙發上,沉重的身軀把沙發壓得直往下塌。
他開始從外衣口袋裡掏出各式各樣的東西:一把銅壺、一包壓扁的香腸、一隻撥火鉗、一把茶壺、幾隻缺口的大杯子和一瓶琥珀色的液體。
他先喝了一大口那種液體,然後開始泡茶。
小屋裡随即充滿了烤香腸的香味和嘶嘶的聲音。
在巨人忙活的時候,誰也沒有吱聲。
但是當他把第一批烤好的六根粗粗的、油汪汪的、稍稍有點焦的香腸從撥火鉗上拿下來時,達力有些坐不住了。
弗農姨父厲聲說:“達力,不準碰他給你的任何東西。
” 巨人拉下臉輕蔑地一笑。
“你這個呆瓜兒子用不着再長膘了,德思禮,你放心吧。
” 他把香腸遞給哈利,哈利早就餓極了。
他這輩子也沒吃過這麼好吃的東西,但他始終無法将目光從巨人身上移開。
最後,他看不會有人出來作任何解釋,于是問:“對不起,可我真的還是不知道您是誰?” 巨人喝下一大口茶,用手背擦了擦嘴。
“就叫我海格吧,”他說,“大夥都這麼叫我。
我剛才對你說過,我是霍格沃茨的鑰匙保管員——
達力驚醒了。
“什麼地方打炮?”達力迷迷糊糊地說。
他們背後又是嘩啦一聲響。
弗農姨父抱着一支來複槍連滾帶爬地跑進屋,這時他們才明白他那細長的包裹裡原來是什麼東西。
“門外是什麼人?”他喊道,“我警告你——我有槍!” 外面靜了一會兒。
然後—— 咔嚓! 門從合頁上脫落下來,震耳欲聾的嘩啦一聲,門闆摔在地上。
門口站着一個彪形大漢。
他的臉幾乎完全被蓬亂的長發和糾結的濃密胡須掩蓋了,但你仍能看見他那對像黑甲蟲似的眼睛在頭發下閃閃發光。
巨人好不容易才擠進屋來,他弓着腰,這樣他的頭剛剛擦着天花闆。
他彎腰撿起門闆,輕而易舉地就把門裝到了門框上。
外面的風暴聲減弱了。
他轉身看着大家。
“能給我來杯熱茶嗎?走這麼一趟可真不容易……” 他大步走到沙發跟前,達力坐在那裡吓傻了。
“喂,讓一點兒地方吧,你這個傻大個兒。
”巨人說。
達力尖叫着跑過去躲到母親身後,他母親吓得蹲在弗農姨父背後。
“這就是哈利了!”巨人說。
哈利擡頭看着他那張兇狠、粗野、面貌不清的臉,他那對甲殼蟲似的眼睛眯起來,露出一絲笑容。
“上次見到你,你還是個小娃娃。
”巨人說,“你很像你爸爸,可眼睛像你媽媽。
” 弗農姨父發出一聲刺耳的怪叫。
“我要你馬上離開,先生!”他說,“你這是私闖民宅!” “哦,住嘴,德思禮,你這個大傻瓜。
”巨人說。
他隔着沙發把槍從德思禮手裡搶過來,輕輕一撅,绾了一個結,把它扔到屋角,仿佛這支槍是用橡皮做的。
弗農姨父又發出一聲怪叫,好像一隻老鼠被人踩了。
“不管怎麼說——哈利,”巨人轉過身來,背對着弗農夫婦,“祝你生日非常愉快。
我這裡有一件東西要送給你——有的地方我可能壓壞了,不過味道還是一樣。
” 他從黑外衣内袋裡取出一隻稍稍有些壓扁的盒子。
哈利用顫抖的手将它打開,隻見盒子裡是一個黏糊糊的巧克力大蛋糕,上邊用綠色糖汁寫着:祝哈利生日快樂。
哈利擡眼看着這個巨人。
他本來想向他緻謝,可是話到嘴邊卻不見了,他脫口說出:“你是誰?” 巨人咯咯地笑起來。
“說真的,我還沒向你作自我介紹呢。
魯伯·海格,霍格沃茨的鑰匙保管員和獵場看守。
” 他伸出一隻巨手握住哈利的整隻胳膊。
“哦,茶怎麼樣了?”他搓着手說,“如果有茶,在遇到比你強的人面前就不要說沒有,記住。
” 他的目光落到空空的爐箅子上,那上邊隻有揉成一團的包裝袋。
他哼了一聲,朝壁爐彎下腰,誰也沒看見他做什麼,但是當他随即退回來的時候,那裡已是爐火熊熊。
潮濕的木屋裡火光搖曳,哈利感到周身暖和起來,仿佛跳進了熱水池。
巨人又坐回到沙發上,沉重的身軀把沙發壓得直往下塌。
他開始從外衣口袋裡掏出各式各樣的東西:一把銅壺、一包壓扁的香腸、一隻撥火鉗、一把茶壺、幾隻缺口的大杯子和一瓶琥珀色的液體。
他先喝了一大口那種液體,然後開始泡茶。
小屋裡随即充滿了烤香腸的香味和嘶嘶的聲音。
在巨人忙活的時候,誰也沒有吱聲。
但是當他把第一批烤好的六根粗粗的、油汪汪的、稍稍有點焦的香腸從撥火鉗上拿下來時,達力有些坐不住了。
弗農姨父厲聲說:“達力,不準碰他給你的任何東西。
” 巨人拉下臉輕蔑地一笑。
“你這個呆瓜兒子用不着再長膘了,德思禮,你放心吧。
” 他把香腸遞給哈利,哈利早就餓極了。
他這輩子也沒吃過這麼好吃的東西,但他始終無法将目光從巨人身上移開。
最後,他看不會有人出來作任何解釋,于是問:“對不起,可我真的還是不知道您是誰?” 巨人喝下一大口茶,用手背擦了擦嘴。
“就叫我海格吧,”他說,“大夥都這麼叫我。
我剛才對你說過,我是霍格沃茨的鑰匙保管員——