第7章 鼻涕蟲俱樂部

關燈
在跟誰說話嗎,是我把弗雷德和喬治帶大的。

    ” “嗯……是啊,沒錯,我們确實沒在後面的小屋裡。

    ” “很好,那麼,讓我們聽聽最糟糕的吧。

    ” “是這樣,我們跟蹤了德拉科·馬爾福。

    我們披了我的隐形衣。

    ” “你們這麼做,有什麼特别的理由嗎?還是一時心血來潮?” “因為我認為馬爾福在搞什麼陰謀。

    ”哈利沒有理會韋斯萊先生臉上流露出的惱火的、覺得他可笑的神情,接着說道,“他把他媽媽甩掉了,我想弄清是為什麼。

    ” “你想得沒錯。

    ”韋斯萊先生用遷就的口吻說,“後來呢?你弄清原因了嗎?” “他進了博金-博克商店,”哈利說,“開始惡狠狠地命令店裡的那個家夥——博金幫他修理什麼東西。

    然後,他還說希望博金替他留着另外一件東西。

    聽他的意思,這跟那件需要修理的是同樣的東西。

    好像是一對。

    後來……” 哈利深深吸了口氣。

     “還有别的呢。

    當摩金夫人想去碰馬爾福的左胳膊時,他一下子跳出了八丈遠。

    我認為他被烙上了黑魔标記。

    我認為他頂替他父親當了食死徒。

    ” 韋斯萊先生似乎吃了一驚。

    他頓了頓,說道:“哈利,我不相信神秘人會讓一個十六歲的——” “有誰真的知道神秘人會做什麼、不會做什麼呢?”哈利生氣地問,“韋斯萊先生,原諒我的冒昧,但這件事不值得調查嗎?如果馬爾福有一件東西要修理,而且需要威脅博金替他修理,那東西很可能是與黑魔法有關的,是危險的,對不對?” “說實在的,我不能肯定,哈利,”韋斯萊先生慢慢地說,“你知道,盧修斯·馬爾福被捕後,我們搜查了他的家,把可能有危險的東西都抄走了。

    ” “我想你們大概漏掉了什麼。

    ”哈利固執地說。

     “是啊,也說不定。

    ”韋斯萊先生說,但哈利可以感覺到韋斯萊先生是在敷衍他。

     身後傳來了口哨聲。

    差不多每個人都上了火車,車門正在關上。

     “你得趕緊了。

    ”韋斯萊先生說,這時韋斯萊夫人喊道:“哈利,快點兒!” 哈利飛快地沖過去,韋斯萊夫人幫他把箱子搬上了火車。

     “好了,親愛的,你來跟我們一起過聖誕節,這已經跟鄧布利多談好了,所以我們很快就會再見面的。

    ”韋斯萊夫人隔着車窗說,這時哈利重重地關上車門,火車開動了,“一定要好好照顧自己——” 火車在加速。

     “——要乖乖的——” 她跟着火車小跑。

     “——别出危險!” 哈利不停地揮手,直到火車拐了個彎,再也看不見韋斯萊夫人了,然後他轉過身,想看看别人都去了哪裡。

    他猜想羅恩和赫敏肯定都被關在級長包廂裡,幸好金妮就在那邊的走廊上,正在跟幾個朋友說話。

    他便拖着箱子朝她走去。

     在他走近時,人們毫不掩飾地盯着他看。

    有人為了看他一眼,甚至把臉貼在了包廂的玻璃窗上。

    他早就知道,在《預言家日報》登了那些關于“救世之星”的謠言之後,這學期他肯定要忍受人們對他變本加厲的瞪視和圍觀,但他實在不喜歡這種站在耀眼的聚光燈下的感覺。

    他拍了拍金妮的肩膀。

     “想去找一間包廂嗎?” “我不能,哈利,我說好了要等迪安的。

    ”金妮歡快地說,“待會兒見。

    ” “好吧。

    ”哈利說。

    他看着她轉身離去,長長的紅發在她身後飄動,哈利的心裡産生了一種異樣的惆怅。

    暑假裡他已經習慣了跟金妮朝夕相處,幾乎忘記了她在學校裡是不跟他和羅恩、赫敏為伍的。

    然後,他眨眨眼睛,看了看四周:圍在他身邊的都是一些為他癡迷的女孩子。

     “嘿,哈利!”身後傳來一個熟悉的聲音。

     “納威!”哈利松了口氣,轉身看見一個圓圓臉的男孩費力地朝這邊擠來。

     “你好,哈利。

    ”納威身後一個長發姑娘說,她的一雙大眼睛看上去霧蒙蒙的。

     “盧娜,你好,怎麼樣?” “挺好的,謝謝。

    ”盧娜說。

    她把一本雜志按在胸口上,封面上醒目的大字宣布裡面有一副免費贈送的防妖眼鏡。

     “《唱唱反調》仍然辦得很紅火吧?”哈利問,他對這份雜志抱有一定的好感,因為前一年接受了它的獨家采訪。

     “是啊,發行量穩步上升。

    ”盧娜高興地說。

     “我們去找座位吧。

    ”哈利說,于是三個人一起擠過那些目瞪口呆的學生,順着過道往前走。

    最後,他們終于找到了一間空包廂,哈利如釋重負,趕緊鑽了進去。

     “她們甚至還盯着我們看呢,”納威說,指的是盧娜和他自己,“就因為我們和你在一起!” “他們盯着你們看,是因為你們當時也在魔法部。

    ”哈利說着把箱子舉起來塞進了行李架,“我們那場小小的奇遇都在《預言家日報》上登着呢,你們肯定看見了。

    ” “是啊,我本來以為這樣張揚出去,奶奶肯定會生氣的,”納威說,“沒想到她很高興,說我終于不愧是我父親的兒子了。

    她還給我買了一根新魔杖呢,看!” 他抽出魔杖,遞給了哈利。

     “櫻桃木,獨角獸的毛,”他得意地說,“我們認為這是奧利凡德賣出的最後一根魔杖,他第二天就失蹤了——喂,快回來,萊福!” 他鑽到座位底下去抓他的蟾蜍,這東西經常逃出去尋求自由。

     “我們今年還搞D.A.集會嗎,哈利?”盧娜問,她正在把一副色彩豔麗的眼鏡從《唱唱反調》中間拆下來。

     “現在已經擺脫了烏姆裡奇,就沒必要再搞了,是不是?”哈利說着坐了下來。

    納威從座位底下鑽出來時,腦袋被重重地撞了一下。

    他顯得失望極了。

     “我喜歡D.A.集會!我跟你在一起學到了許多東西!” “我也很喜歡那些聚會,”盧娜平靜地說,“就像跟朋友們在一起一樣。

    ” 盧娜經常說一些這種令人不舒服的話,使哈利不由得産生一種既同情、又尴尬的複雜感情。

    然而,他還沒來得及回答,包廂外面就起了一陣騷動。

    一群四年級女生正在玻璃窗外竊竊私語,叽叽嘎嘎地傻笑。

     “你去問他!” “不,你去!” “還是我去吧!” 其中一個看着很大膽的姑娘推門走了進來,她長着一雙黑黑的大眼睛、突出的下巴和一頭烏黑的長發。

     “你好,哈利,我是羅米達,羅米達·萬尼。

    ”她自信地大聲說,“你為什麼不坐到我們包廂裡去呢?你犯不着跟他們坐在一起。

    ”她壓低聲音說,卻又故意讓别人聽見,并指了指納威再次鑽到座位底下去抓萊福時露在外面的屁股,還有盧娜,她現在已經戴上了那副免費贈送的眼鏡,看上去就像一隻五顔六色、情緒錯亂的貓頭鷹。

     “他們是我的朋友。

    ”哈利冷冷地說。

     “噢,”那姑娘顯得非常吃驚,說道,“噢,好吧。

    ” 然後她退了出去,關上了身後的滑門。

     “人們認為你應該有比我們更帶勁的朋友。

    ”盧娜說,又一次顯示了她哪壺不開提哪壺的本領。

     “你們就很帶勁啊,”哈利簡短地說,“當時她們誰也沒在部裡。

    她們沒有跟我一起戰鬥。

    ” “這話說得真中聽。

    ”盧娜頓時眉開眼笑,把防妖眼鏡往鼻梁上推了推,埋頭讀起了《唱唱反調》。

     “不過我們并沒有面對他,”納威說着從座位底下鑽了出來,他頭發上粘着絨毛和灰塵,手裡捧着那隻顯得老實多了的萊福,“面對他的是你。

    你真該聽聽我奶奶是怎麼說你的。

    ‘那個哈利·波特比整個魔法部的人加在一起還有骨氣!’要是你能當她的孫子,她拿什麼去換都願意……” 哈
0.091086s