第18章 多比的報償
關燈
小
中
大
有名望的純血統巫師家族之一。
想象一下吧,如果人們發現亞瑟•韋斯萊的親生女兒在攻擊和謀害麻瓜出身的人,這對韋斯萊和他的《麻瓜保護法》會産生什麼影響。
幸好這本日記被發現了,裡德爾的記憶也從上面被抹去了。
不然的話,誰知道會造成什麼後果呢……” 馬爾福先生強迫自己開口說話了。
“真是萬幸。
”他很不自然地說。
縮在他身後的多比,仍然很古怪地先指指那本日記,又指指盧修斯•馬爾福,随即拼命地捶打自己的腦袋。
哈利突然明白了。
他朝多比點了點頭,于是多比退縮到牆角,又狠狠地揪着自己的耳朵作為懲罰。
“你不想知道金妮是怎麼得到這本日記的嗎,馬爾福先生?”哈利問。
盧修斯•馬爾福朝他轉過身來。
“我憑什麼知道那個愚蠢的小姑娘是怎麼得到它的?”他說。
“因為是你給她的,”哈利說,“在麗痕書店,你撿起她的變形課本,偷偷地把日記本塞在裡面,是不是?” 他看見馬爾福蒼白的雙手攥成了拳頭,随即又松開了。
“有證據嗎?”他嘶啞着聲音說。
“哦,誰也沒有辦法提供證據了,”鄧布利多笑眯眯地看着哈利,說道,“現在裡德爾已經從本子裡消失了。
另外,盧修斯,我要給你一句忠告,不要再散發伏地魔學生時代的舊東西了。
如果又有這些東西落到無辜者的手裡,至少亞瑟•韋斯萊就肯定能查明它們是從你那兒出來的……” 盧修斯•馬爾福又呆立了片刻,哈利清清楚楚地看見他的右手抽動了一下,似乎想去掏他的魔杖。
然而他克制住了自己,轉身對他的家養小精靈說: “我們走吧,多比! 他擰開門,家養小精靈慌忙跑了過來,馬爾福先生一腳把他踢出門去。
他們可以聽見多比痛苦的尖叫聲沿着走廊一路傳來。
哈利站在那裡,苦苦地思索了片刻。
然後,他有了主意。
“鄧布利多教授,”他匆匆忙忙地說,“請問,我能把這本日記還給馬爾福先生嗎?” “當然可以,哈利,”鄧布利多平靜地說,“不過可得快一點兒。
别忘了還有宴會呢。
” 哈利一把抓過日記本,沖出了辦公室。
他聽見多比痛苦的慘叫聲繞過拐角,越來越遠了。
哈利一邊心裡懷疑這個計劃能不能行得通,一邊飛快地脫掉一隻鞋,扯下黏糊糊的臭襪子,把日記本塞了進去。
然後,他沿着黑暗的走廊飛奔。
就在那兩個人正要下樓梯時,他追上了他們。
“馬爾福先生,”他喘着氣說,一個踉跄,刹住腳步,“我有一樣東西要給你。
” 他把那隻臭烘烘的襪子硬塞進了盧修斯•馬爾福手裡。
“這是什——” 馬爾福先生扯掉日記本上的襪子,扔到一邊,怒氣沖沖地看了看被毀壞的日記本,又看了看哈利。
“哈利•波特,總有一天,你會遭到和你父母同樣的下場,”他輕聲說,“他們當年就是愛管閑事的傻瓜。
” 他轉身要走。
“快來,多比。
聽見沒有,快點兒!” 可是多比沒有動彈。
他高高地舉起哈利的那隻黏糊糊的臭襪子,激動地看着它,就好像那是一件無價之寶。
“主人給了多比一隻襪子,”家養小精靈驚訝地說,“主人把襪子給了多比。
” “什麼?”馬爾福先生惱火地說,“你說什麼?” “多比得到了一隻襪子,”多比不敢相信地說,“是主人扔的,多比接住了,多比——多比自由了。
” 盧修斯•馬爾福呆呆地站在那裡,瞪着家養小精靈。
然後他突然向哈利撲去。
“你害得我失去了我的家仆,小子!” 可是多比喊道:“不許你傷害哈利•波特!” 隻聽的一聲巨響,馬爾福先生向後倒去。
他跌跌撞撞、一步三級地沖下樓梯,最後亂糟糟地癱倒在下邊的平台上。
他掙紮着站起來,臉色鐵青,抽出了魔杖,可是多比舉起了一根修長的、很有威懾力的手指。
“你可以走了,”他指着下邊的馬爾福先生,兇狠地說,“永遠不許你碰哈利•波特。
你現在可以走了。
” 盧修斯•馬爾福沒有别的辦法。
他怒氣沖沖地瞪了他們倆最後一眼,用鬥篷裹住身體,匆匆地消失了。
“哈利•波特解放了多比!”小精靈用刺耳的尖聲說,擡頭望着哈利,月光從最近的一扇窗戶灑進來,映照着他圓鼓鼓的眼睛,“哈利•波特使多比獲得了自由!” “我沒做什麼,多比,”哈利咧着嘴笑了,說道,“
想象一下吧,如果人們發現亞瑟•韋斯萊的親生女兒在攻擊和謀害麻瓜出身的人,這對韋斯萊和他的《麻瓜保護法》會産生什麼影響。
幸好這本日記被發現了,裡德爾的記憶也從上面被抹去了。
不然的話,誰知道會造成什麼後果呢……” 馬爾福先生強迫自己開口說話了。
“真是萬幸。
”他很不自然地說。
縮在他身後的多比,仍然很古怪地先指指那本日記,又指指盧修斯•馬爾福,随即拼命地捶打自己的腦袋。
哈利突然明白了。
他朝多比點了點頭,于是多比退縮到牆角,又狠狠地揪着自己的耳朵作為懲罰。
“你不想知道金妮是怎麼得到這本日記的嗎,馬爾福先生?”哈利問。
盧修斯•馬爾福朝他轉過身來。
“我憑什麼知道那個愚蠢的小姑娘是怎麼得到它的?”他說。
“因為是你給她的,”哈利說,“在麗痕書店,你撿起她的變形課本,偷偷地把日記本塞在裡面,是不是?” 他看見馬爾福蒼白的雙手攥成了拳頭,随即又松開了。
“有證據嗎?”他嘶啞着聲音說。
“哦,誰也沒有辦法提供證據了,”鄧布利多笑眯眯地看着哈利,說道,“現在裡德爾已經從本子裡消失了。
另外,盧修斯,我要給你一句忠告,不要再散發伏地魔學生時代的舊東西了。
如果又有這些東西落到無辜者的手裡,至少亞瑟•韋斯萊就肯定能查明它們是從你那兒出來的……” 盧修斯•馬爾福又呆立了片刻,哈利清清楚楚地看見他的右手抽動了一下,似乎想去掏他的魔杖。
然而他克制住了自己,轉身對他的家養小精靈說: “我們走吧,多比! 他擰開門,家養小精靈慌忙跑了過來,馬爾福先生一腳把他踢出門去。
他們可以聽見多比痛苦的尖叫聲沿着走廊一路傳來。
哈利站在那裡,苦苦地思索了片刻。
然後,他有了主意。
“鄧布利多教授,”他匆匆忙忙地說,“請問,我能把這本日記還給馬爾福先生嗎?” “當然可以,哈利,”鄧布利多平靜地說,“不過可得快一點兒。
别忘了還有宴會呢。
” 哈利一把抓過日記本,沖出了辦公室。
他聽見多比痛苦的慘叫聲繞過拐角,越來越遠了。
哈利一邊心裡懷疑這個計劃能不能行得通,一邊飛快地脫掉一隻鞋,扯下黏糊糊的臭襪子,把日記本塞了進去。
然後,他沿着黑暗的走廊飛奔。
就在那兩個人正要下樓梯時,他追上了他們。
“馬爾福先生,”他喘着氣說,一個踉跄,刹住腳步,“我有一樣東西要給你。
” 他把那隻臭烘烘的襪子硬塞進了盧修斯•馬爾福手裡。
“這是什——” 馬爾福先生扯掉日記本上的襪子,扔到一邊,怒氣沖沖地看了看被毀壞的日記本,又看了看哈利。
“哈利•波特,總有一天,你會遭到和你父母同樣的下場,”他輕聲說,“他們當年就是愛管閑事的傻瓜。
” 他轉身要走。
“快來,多比。
聽見沒有,快點兒!” 可是多比沒有動彈。
他高高地舉起哈利的那隻黏糊糊的臭襪子,激動地看着它,就好像那是一件無價之寶。
“主人給了多比一隻襪子,”家養小精靈驚訝地說,“主人把襪子給了多比。
” “什麼?”馬爾福先生惱火地說,“你說什麼?” “多比得到了一隻襪子,”多比不敢相信地說,“是主人扔的,多比接住了,多比——多比自由了。
” 盧修斯•馬爾福呆呆地站在那裡,瞪着家養小精靈。
然後他突然向哈利撲去。
“你害得我失去了我的家仆,小子!” 可是多比喊道:“不許你傷害哈利•波特!” 隻聽的一聲巨響,馬爾福先生向後倒去。
他跌跌撞撞、一步三級地沖下樓梯,最後亂糟糟地癱倒在下邊的平台上。
他掙紮着站起來,臉色鐵青,抽出了魔杖,可是多比舉起了一根修長的、很有威懾力的手指。
“你可以走了,”他指着下邊的馬爾福先生,兇狠地說,“永遠不許你碰哈利•波特。
你現在可以走了。
” 盧修斯•馬爾福沒有别的辦法。
他怒氣沖沖地瞪了他們倆最後一眼,用鬥篷裹住身體,匆匆地消失了。
“哈利•波特解放了多比!”小精靈用刺耳的尖聲說,擡頭望着哈利,月光從最近的一扇窗戶灑進來,映照着他圓鼓鼓的眼睛,“哈利•波特使多比獲得了自由!” “我沒做什麼,多比,”哈利咧着嘴笑了,說道,“