第27章 大腳闆回來了

關燈
一閃的。

     “呵……還躲在桌子底下看雜志?”斯内普又說道,一把抓過那本《巫師周刊》,“格蘭芬多再扣掉十分……不過,當然啦……”斯内普的目光落到麗塔•斯基特的那篇文章上,黑眼睛頓時冒出光來,“波特需要收集剪報嘛……” 地下教室裡哄響着斯萊特林們的笑聲,斯内普的薄嘴唇也扭動着,露出一個不懷好意的笑容。

    令哈利大為惱火的是,斯内普居然大聲念起了那篇文章。

     “哈利•波特的秘密傷心史……天哪,天哪,波特,你又犯了什麼毛病?他或許是一個與衆不同的男孩……” 哈利覺得臉在發燒。

    斯内普每念完一句都停頓一下,讓斯萊特林們笑個夠。

    這篇文章經斯内普的嘴一念,效果更糟糕十倍。

    現在,就連赫敏的臉也變得通紅了。

     “……對哈利•波特存有良好願望的人們希望,下次他再奉獻真情時,一定要挑選一個更有價值的候選人。

    多麼動人啊,”斯内普譏諷地說,一邊在斯萊特林們的陣陣狂笑聲中把雜志卷了起來,“哼,我認為最好把你們三個分開,這樣你們就能集中思想配制藥劑,而不是光想着這些亂七八糟的風流韻事了。

    韋斯萊,你坐在這裡不動。

    格蘭傑小姐,你上那兒去,坐在帕金森小姐旁邊。

    波特——到我講台前的那張桌子上去。

    好了,快行動吧。

    ” 哈利氣得要命,他把配料和書包扔進坩埚,然後端着坩埚走向教室前面的那張空桌子。

    斯内普也跟了過去,坐在他的講台邊,注視着哈利把坩埚裡的東西一樣樣拿出來。

    哈利打定主意不去看斯内普,開始搗他的聖甲蟲,幻想着每隻甲蟲都長着一張斯内普的臉。

     “你成了媒體關注的中心,這似乎使你本來就不小的腦袋更加膨脹了,波特。

    ”班上其他同學都安靜下來後,斯内普輕聲說道。

     哈利沒有回答。

    他知道斯内普是想挑逗他、激怒他,斯内普以前就這麼做過。

    不用說,他是想找借口趕在下課前扣掉格蘭芬多五十多分。

     “你大概想當然地以為,整個魔法界都在為你驚歎,”斯内普繼續說道,他的聲音很輕,其他同學都聽不見(哈利隻管搗他的聖甲蟲,盡管它們已經被碾成了細細的粉末),“但是我才不關心你的照片在報紙上出現多少次呢。

    在我眼裡,波特,你不過是一個讨厭的小男孩,可你卻覺得自己可以無視所有的規章制度。

    ” 哈利把粉末狀的甲蟲倒進坩埚,開始切割姜根。

    他氣得雙手微微發抖,但他始終低垂着眼睛,就好像根本聽不見斯内普對他說的話。

     “因此,我要給你一個善意的警告,波特,”斯内普用更輕柔也更陰險的聲音說,“盡管你小有名氣——如果我再發現你闖進我的辦公室——” “我從來沒有靠近過你的辦公室!”哈利氣憤地說,把剛才的裝聾作啞抛到了一邊。

     “别對我撒謊,”斯内普壓低聲音說,那雙深不可測的黑眼睛狠狠地瞪着哈利的眼睛,“非洲樹蛇皮,鰓囊草,這兩樣都是我的私人儲藏品,我知道是誰偷的。

    ” 哈利毫不示弱地瞪着斯内普,他堅決不眨眼睛,也不顯出心虛的樣子。

    說實話,他并沒有從斯内普那裡偷這兩樣東西。

    赫敏二年級的時候拿了非洲樹蛇皮——他們需要用它來配制複方湯劑——當時斯内普懷疑到了哈利,但一直沒有證據。

    那鰓囊草呢,不用說,是多比偷的。

     “我不知道你在說些什麼。

    ”哈利冷冷地說。

     “有人闖進我辦公室的那天夜裡,你不在自己的床上!”斯内普嘶嘶地說,“這瞞不過我,波特!不錯,瘋眼漢穆迪大概也參加了你的追星俱樂部,但我再也不會容忍你的行為了!如果你再半夜三更溜進我的辦公室,波特,你就等着瞧吧!” 斯内普的眼睛閃了閃。

    他把一隻手伸進他的黑袍子裡面。

    一時間,哈利還以為斯内普要抽出魔杖,給他念咒呢——接着他看見斯内普掏出了一個小小的水晶瓶,裡面是一種清澈透明的藥劑。

    哈利仔細地望着。

     “你知道這是什麼嗎,波特?”斯内普說,那雙眼睛裡又閃着惡意的光芒。

     “不知道。

    ”哈利說,這次他說的完全是實話。

     “這是吐真劑——一種教你說實話的藥劑,效果奇強,隻要三滴,就能使你透露出内心深處的秘密,讓全體同學洗耳恭聽。

    ”斯内普惡狠狠地說,“當然,對這種藥劑的使用,魔法部有十分嚴格的規定加以控制。

    但是你必須格外留神,不然我就會失手,”——他微微搖晃着水晶瓶——“倒在你晚餐的南瓜汁裡。

    然後,波特……然後我們就會弄清你究竟去沒去過我的辦公室。

    ” 哈利沒有說話。

    他又一次轉向他的姜根,拿起小刀,開始把它們切成碎片。

    他十分厭惡斯内普談到的那種吐真劑,而且他認為斯内普很有可能偷偷給他灑上幾滴。

    他設想,如果斯内普真的這麼做了,自己嘴裡不知會吐露些什麼,一想到這點,他就忍不住打了個寒噤……他不僅會使許多人陷入麻煩——首先是赫敏和多比——更要命的是,他心裡還藏着許多其他秘密呢……比如他一直在跟小天狼星保持聯系……還有——他一想起來就覺得心裡翻江倒海——他對秋的感情……他把姜根也倒進了坩埚,一邊暗想,不知是否應該學學穆迪的樣子,也在屁股後面挂一個酒瓶,從此隻喝那裡面的東西。

     這時,教室外有人敲門。

     “進來。

    ”斯内普用他慣常的聲音說。

     門開了,全班同學都扭頭看去。

    卡卡洛夫教授走了進來,大家望着他走向斯内普的講台。

    他用手指卷着他的山羊胡須,顯得焦躁不安。

     “我們需要談談。

    ”卡卡洛夫剛走到斯内普身邊,就唐突地說。

    他似乎打定主意不讓任何人聽見他說的話,所以他的嘴唇幾乎沒有動,這就好像他是一個很蹩腳的腹語專家。

    哈利眼睛盯着姜根,側耳細聽。

     “我下課以後再跟你談,卡卡洛夫。

    ”斯内普小聲說,但卡卡洛夫打斷了他。

     “我想現在就談,趁你無法溜走的時候,西弗勒斯。

    你一直在躲着我。

    ” “下課再說。

    ”斯内普嚴厲地說。

     哈利假裝舉起一隻量杯,看倒出來的犰狳膽汁是不是夠了,一邊偷偷用眼角掃了那兩人一眼。

    卡卡洛夫一副驚慌失措的樣子,斯内普顯得很生氣。

     在那兩節課剩下來的時間裡,卡卡洛夫一直在斯内普的講台後面徘徊。

    他似乎決意不讓斯内普下課後溜走。

    哈利很想聽聽卡卡洛夫要說什麼,便故意在還有兩分鐘就打下課鈴的時候,把裝犰狳膽汁的瓶子打翻了,這樣,當其他同學都鬧哄哄地朝門口走去時,他就有借口蹲在坩埚後面,用抹布擦地了。

     “什麼事這麼緊急?”他聽見斯内普壓低聲音問卡卡洛夫。

     “你看。

    ”卡卡洛夫說,哈利從坩埚邊緣偷偷望過去,看見卡卡洛夫撩起長袍的左邊袖子,給斯内普看他小臂上的什麼東西。

     “怎麼樣?”卡卡洛夫說,仍然很費勁地不讓自己的嘴唇移動,“看見了嗎?從來沒有這樣明顯,自從——” “快藏起來!”斯内普惡狠狠地說,那雙黑眼睛掃視着教室。

     “可是你一定注意到了——”卡卡洛夫語氣焦慮地說。

     “我們以後再談,卡卡洛夫!”斯内普厲聲說,“波特!你在幹什麼?” “把我灑的犰狳膽汁擦幹淨,教授。

    ”哈利假裝天真地說,一邊直起身子,舉起手裡的濕抹布給斯内普看。

     卡卡洛夫轉了個身,大步走出了教室。

    他看上去既擔憂又惱火。

    哈利不想單獨和怒氣沖天的斯内普待在一起,便趕緊把書本和配料扔進書包,飛快地走了出去,他要把剛才看見的事情告訴羅恩和赫敏。

     第二天中午他們離開城堡時,看見微弱的銀白色太陽正照耀着場地。

    天氣是一年來最暖和的,當他們到達霍格莫德村時,三個人都把鬥篷脫了下來,搭在肩膀上。

    小天狼星叫他們帶的食物就放在哈利的書包裡。

    他們從午飯桌上偷了十來個雞腿,一個長
0.096386s