《齊德拉》〔印度〕泰戈爾著
關燈
小
中
大
暴地掙脫而離開我麼?那麼就去吧!但是你必須知道藤蘿一朝折斷,就永不能再接在一起。
去吧,如果你的幹渴已經消解了。
但是,如果還沒有,那就記住娛樂的女神是無恒的,她不等待着任何人。
坐一會兒吧,我主!告訴我什麼不安的心事在作弄你。
今天誰占據了你的心?是齊德拉麼? 阿順那是的,是齊德拉。
我不知道她為了還什麼願而去進香。
她還會需要什麼呢? 齊德拉需要什麼?這不幸的東西,她有過什麼?她的性格就像牢獄的牆壁,把她的女人的心關閉在空洞的密室裡。
她是晦暗的,她是不滿足的。
她的女人的愛即使身被敗絮,也隻好感到滿足。
美拒絕了她。
她像一個郁郁寡歡的早晨的精靈,坐在山頂上,她一切的光輝都讓黑雲遮住了。
不要問我關于她的生平吧。
她的生平在男子們耳中是永遠不會甜蜜的。
阿順那我渴望知道關于她的一切。
我好像一個旅客半夜到達一個陌生的城市。
殿頂塔尖和花園樹木看去都是模糊陰暗,而海的沉郁的呻吟還不時地從睡眠的靜默中傳來。
他渴望早晨快來,好向他揭露這一切奇妙。
呵,把她的故事告訴我吧。
齊德拉還有什麼可以告訴你的呢? 阿順那我仿佛在我心的眼睛裡看到她,騎在一匹白馬上,自豪地左手挽缰,右手執弓,像一位勝利的女神,把快樂的希望散布在她的周圍。
她像一隻警惕的母獅,以強烈的愛來保護她乳旁的小獅子。
女人的雙臂,即使沒有别的裝飾,隻有力氣,也會是美麗的!美麗的人,我的心一刻也得不到安甯,像一條巨龍從它漫長的冬眠中蘇醒。
來吧,讓我們跨上快馬并肩競馳,像一對孿生的星球掠過太空。
從這個暗綠的令人萎靡不振的牢獄中,從這個芬芳的沉醉、悶塞的氣息的潮濕濃郁的罩子下,走出去吧。
齊德拉阿順那,告訴我實話,如果我現在忽然用一種魔術,從這妖澆的柔弱中掙脫出來,這羞怯鮮豔的美,在人世的強壯健康的接觸下收縮了,像借來的衣服般地從我身上甩掉了,你受得了麼?如果我挺直堅強地站起,用一顆勇敢的心的力量,把詭計和糾纏柔弱的藝術一腳踢開,如果我像一棵年輕高大的山枞一樣高擡着頭,不再像藤蘿似地拖曳在塵土裡,我還能引起男人的注意麼?不能,不能的,你忍受不了的。
我不如仍在我周圍散置着短暫的青春的精緻的玩具,在忍耐中等待着你。
當你願意回來的時候,我将微笑地在這美麗軀殼的酒杯中,替你斟上娛樂的酒。
當你厭倦了,喝夠了這酒的時候,你可以出去工作或者遊戲;當我老了的時候,無論你在哪裡給我留下一個角落,我都将謙卑而感激地接受。
若是夜間的遊侶願作白天的良助,假如左臂學習着要分擔起驕傲的右臂的任務,這會使你英勇的心靈高興麼? 阿順那我似乎永遠不能正确地了解你。
你對于我就像是一位隐藏在金像裡的女神。
我摸不到你,我不能以報酬來還答你無價的禮物。
這樣,我的愛是不完滿的。
有的時候在你的憂愁眼光的謎一般的深處,在你嘲笑着本身的含意的遊戲言詞裡,我得到一瞥的感受:就是你努力要沖破你那疲倦優美的軀體,穿過微笑的空幻的面紗,在痛苦的火的洗禮中呈現。
幻象是真理的最初的面貌。
她在僞裝下走向她的情人。
但是時候到了,她就丢開裝飾和輕紗,穿着樸素的莊嚴的衣服站了起來。
我探索那個最終的“你”,那個赤裸的單純的真理。
為什麼流淚呢,我愛?為什麼用手捂上臉呢?我使你痛苦了麼,我的寶貝?把我說的話忘掉了吧。
我将滿足于現在。
讓每一段美麗的時間都像一隻神秘的鳥,從它黑暗裡的看不見的窩巢中,帶着音樂的消息向我飛來。
讓我永遠帶着希望坐在它的現實的邊緣上,這樣終結我的一生吧。
第九場 齊德拉(披着鬥篷)我主,這杯酒已經飲到最後的一滴了麼?這真是終局了麼?不是的,當一切都過去以後,有些東西還要存留下來,這便是我在你腳前的最後的獻禮。
我從天國的花園裡帶了無比鮮豔的花朵來禮拜你, 我心上的神人。
如果祭禮已終,花朵已謝,讓我把它們扔到廟外去。
(露出原來的男裝)現在,請用仁慈的眼光看看你的崇拜者吧。
我不像我拿來祭獻的花朵那樣地完美。
我有許許多 多的瑕疵。
我是這條廣大世路上的一個旅客,我的衣服垢污,我的雙腳被荊棘刺傷流血。
我到哪裡去得到花朵般的美麗,一瞬間生命的無瑕的美妙呢?我驕傲地給你帶來的獻禮,是一顆女人的心。
在這裡面一切苦樂都聚在一起——一個塵世的女兒的希望、恐懼與羞慚,在這裡面,愛情掙紮着奔向不朽的生命。
這顆心雖然不完美,但卻高潔莊嚴,如果花的祭獻已經完畢,我的主人,接受她作你将來的奴婢吧! 我是齊德拉,國王的女兒。
也許你會記得那一天在 濕婆廟裡,有一個女人到你跟前來,她身上戴滿了金飾。
這個沒羞的女人來向你求愛,仿佛她是一個男人。
你拒絕了她,你做得對。
我主,我就是那個女人。
我裝扮成那個模樣。
後來幸蒙神恩,我得到了一年的人間最光豔的身形,欺騙的内疚傷痛了我的英勇的心。
我決不是那個女人。
我是齊德拉。
不是受人禮拜的女神,也不是一個平 凡的憐憫的對象,像一隻飛蛾可以讓人随便地拂在一邊。
如果你允許我在危險和勇敢的道路上常常在你身邊,如果你允許我分擔你生命中巨大的責任,那時你将認識我的“真我”。
如果在我腹中孕育着的你的孩子,是一個男孩,我将親自把他教育成為第二個阿順那,時候到了我就把他送到你那裡去,那時你将終于真正地認識我。
今天我隻把齊德拉獻給你,一個國王的女兒。
阿順那愛人,我的生命圓滿了!
去吧,如果你的幹渴已經消解了。
但是,如果還沒有,那就記住娛樂的女神是無恒的,她不等待着任何人。
坐一會兒吧,我主!告訴我什麼不安的心事在作弄你。
今天誰占據了你的心?是齊德拉麼? 阿順那是的,是齊德拉。
我不知道她為了還什麼願而去進香。
她還會需要什麼呢? 齊德拉需要什麼?這不幸的東西,她有過什麼?她的性格就像牢獄的牆壁,把她的女人的心關閉在空洞的密室裡。
她是晦暗的,她是不滿足的。
她的女人的愛即使身被敗絮,也隻好感到滿足。
美拒絕了她。
她像一個郁郁寡歡的早晨的精靈,坐在山頂上,她一切的光輝都讓黑雲遮住了。
不要問我關于她的生平吧。
她的生平在男子們耳中是永遠不會甜蜜的。
阿順那我渴望知道關于她的一切。
我好像一個旅客半夜到達一個陌生的城市。
殿頂塔尖和花園樹木看去都是模糊陰暗,而海的沉郁的呻吟還不時地從睡眠的靜默中傳來。
他渴望早晨快來,好向他揭露這一切奇妙。
呵,把她的故事告訴我吧。
齊德拉還有什麼可以告訴你的呢? 阿順那我仿佛在我心的眼睛裡看到她,騎在一匹白馬上,自豪地左手挽缰,右手執弓,像一位勝利的女神,把快樂的希望散布在她的周圍。
她像一隻警惕的母獅,以強烈的愛來保護她乳旁的小獅子。
女人的雙臂,即使沒有别的裝飾,隻有力氣,也會是美麗的!美麗的人,我的心一刻也得不到安甯,像一條巨龍從它漫長的冬眠中蘇醒。
來吧,讓我們跨上快馬并肩競馳,像一對孿生的星球掠過太空。
從這個暗綠的令人萎靡不振的牢獄中,從這個芬芳的沉醉、悶塞的氣息的潮濕濃郁的罩子下,走出去吧。
齊德拉阿順那,告訴我實話,如果我現在忽然用一種魔術,從這妖澆的柔弱中掙脫出來,這羞怯鮮豔的美,在人世的強壯健康的接觸下收縮了,像借來的衣服般地從我身上甩掉了,你受得了麼?如果我挺直堅強地站起,用一顆勇敢的心的力量,把詭計和糾纏柔弱的藝術一腳踢開,如果我像一棵年輕高大的山枞一樣高擡着頭,不再像藤蘿似地拖曳在塵土裡,我還能引起男人的注意麼?不能,不能的,你忍受不了的。
我不如仍在我周圍散置着短暫的青春的精緻的玩具,在忍耐中等待着你。
當你願意回來的時候,我将微笑地在這美麗軀殼的酒杯中,替你斟上娛樂的酒。
當你厭倦了,喝夠了這酒的時候,你可以出去工作或者遊戲;當我老了的時候,無論你在哪裡給我留下一個角落,我都将謙卑而感激地接受。
若是夜間的遊侶願作白天的良助,假如左臂學習着要分擔起驕傲的右臂的任務,這會使你英勇的心靈高興麼? 阿順那我似乎永遠不能正确地了解你。
你對于我就像是一位隐藏在金像裡的女神。
我摸不到你,我不能以報酬來還答你無價的禮物。
這樣,我的愛是不完滿的。
有的時候在你的憂愁眼光的謎一般的深處,在你嘲笑着本身的含意的遊戲言詞裡,我得到一瞥的感受:就是你努力要沖破你那疲倦優美的軀體,穿過微笑的空幻的面紗,在痛苦的火的洗禮中呈現。
幻象是真理的最初的面貌。
她在僞裝下走向她的情人。
但是時候到了,她就丢開裝飾和輕紗,穿着樸素的莊嚴的衣服站了起來。
我探索那個最終的“你”,那個赤裸的單純的真理。
為什麼流淚呢,我愛?為什麼用手捂上臉呢?我使你痛苦了麼,我的寶貝?把我說的話忘掉了吧。
我将滿足于現在。
讓每一段美麗的時間都像一隻神秘的鳥,從它黑暗裡的看不見的窩巢中,帶着音樂的消息向我飛來。
讓我永遠帶着希望坐在它的現實的邊緣上,這樣終結我的一生吧。
第九場 齊德拉(披着鬥篷)我主,這杯酒已經飲到最後的一滴了麼?這真是終局了麼?不是的,當一切都過去以後,有些東西還要存留下來,這便是我在你腳前的最後的獻禮。
我從天國的花園裡帶了無比鮮豔的花朵來禮拜你, 我心上的神人。
如果祭禮已終,花朵已謝,讓我把它們扔到廟外去。
(露出原來的男裝)現在,請用仁慈的眼光看看你的崇拜者吧。
我不像我拿來祭獻的花朵那樣地完美。
我有許許多 多的瑕疵。
我是這條廣大世路上的一個旅客,我的衣服垢污,我的雙腳被荊棘刺傷流血。
我到哪裡去得到花朵般的美麗,一瞬間生命的無瑕的美妙呢?我驕傲地給你帶來的獻禮,是一顆女人的心。
在這裡面一切苦樂都聚在一起——一個塵世的女兒的希望、恐懼與羞慚,在這裡面,愛情掙紮着奔向不朽的生命。
這顆心雖然不完美,但卻高潔莊嚴,如果花的祭獻已經完畢,我的主人,接受她作你将來的奴婢吧! 我是齊德拉,國王的女兒。
也許你會記得那一天在 濕婆廟裡,有一個女人到你跟前來,她身上戴滿了金飾。
這個沒羞的女人來向你求愛,仿佛她是一個男人。
你拒絕了她,你做得對。
我主,我就是那個女人。
我裝扮成那個模樣。
後來幸蒙神恩,我得到了一年的人間最光豔的身形,欺騙的内疚傷痛了我的英勇的心。
我決不是那個女人。
我是齊德拉。
不是受人禮拜的女神,也不是一個平 凡的憐憫的對象,像一隻飛蛾可以讓人随便地拂在一邊。
如果你允許我在危險和勇敢的道路上常常在你身邊,如果你允許我分擔你生命中巨大的責任,那時你将認識我的“真我”。
如果在我腹中孕育着的你的孩子,是一個男孩,我将親自把他教育成為第二個阿順那,時候到了我就把他送到你那裡去,那時你将終于真正地認識我。
今天我隻把齊德拉獻給你,一個國王的女兒。
阿順那愛人,我的生命圓滿了!