《漁夫和北風》
關燈
小
中
大
斯隻好往後坐遠了一些。
他一看卡比保努加的樣子,招得他又笑了起來。
這老頭子的額上熱汗直流,頭發上的雪珠和冰塊都不見了。
這個兇猛的北風卡比保努加,正在融化下去,他的鼻子和眼睛越來越小,連身體也越來越矮了。
辛幾比斯招呼他說:“到火堆邊上來吧,再靠近一點,烤烤你的手和腳吧。
” 但是,北風卡比保努加不敢到火堆邊上來。
他跳起來,用比進來時候更快的速度,竄到門外去了。
冷空氣給他增加了些力量,他的滿腔怒氣又發作了。
他不能把辛幾比斯凍死,就把怒氣發洩在他周圍的一切東西上。
他把腳下的雪都跺硬了,他把冷氣噴出來,樹林都顫抖着,所有的野獸都吓得躲了起來。
卡比保努加又跑到辛幾比斯的小屋前面。
他喊:“出來,你有膽量就給我出來。
咱們在這雪地上摔交,早晚就能看得出到底誰是這冰天雪地的主人!” 辛幾比斯想了一會。
“火力一定把他烤得軟弱一些了,我的身上卻是熱的。
我相信我能和他摔交。
讓他看到我的确比他厲害,他就不敢同我搗亂了。
那麼,我在這地方愛呆多久就能呆多久了。
” 他從小屋裡跑了出來,一場猛烈的摔交開始了。
他們倆在堅硬的雪地上翻滾,爬起來又倒下去。
他們倆摔了一整夜的交。
辛幾比斯并不感到寒冷,因為他時刻不停地活動,他的血脈流得更快了。
他感覺到卡比保努加越來越沒勁兒了。
他的冰冷的呼吸不再像一陣狂風,而隻像一聲歎息了。
當太陽從東方升起的時候,卡比保努加終于被征服了。
他怒吼了一聲,回身就跑,跑到世界的頂點,那很遠很遠的北方去了。
辛幾比斯站在小屋旁邊,大聲歡笑着,因為他知道快樂和勇敢是能把兇猛的北風征服的。
(譯文刊于《兒童文學叢刊》1964年第3期。
)
他一看卡比保努加的樣子,招得他又笑了起來。
這老頭子的額上熱汗直流,頭發上的雪珠和冰塊都不見了。
這個兇猛的北風卡比保努加,正在融化下去,他的鼻子和眼睛越來越小,連身體也越來越矮了。
辛幾比斯招呼他說:“到火堆邊上來吧,再靠近一點,烤烤你的手和腳吧。
” 但是,北風卡比保努加不敢到火堆邊上來。
他跳起來,用比進來時候更快的速度,竄到門外去了。
冷空氣給他增加了些力量,他的滿腔怒氣又發作了。
他不能把辛幾比斯凍死,就把怒氣發洩在他周圍的一切東西上。
他把腳下的雪都跺硬了,他把冷氣噴出來,樹林都顫抖着,所有的野獸都吓得躲了起來。
卡比保努加又跑到辛幾比斯的小屋前面。
他喊:“出來,你有膽量就給我出來。
咱們在這雪地上摔交,早晚就能看得出到底誰是這冰天雪地的主人!” 辛幾比斯想了一會。
“火力一定把他烤得軟弱一些了,我的身上卻是熱的。
我相信我能和他摔交。
讓他看到我的确比他厲害,他就不敢同我搗亂了。
那麼,我在這地方愛呆多久就能呆多久了。
” 他從小屋裡跑了出來,一場猛烈的摔交開始了。
他們倆在堅硬的雪地上翻滾,爬起來又倒下去。
他們倆摔了一整夜的交。
辛幾比斯并不感到寒冷,因為他時刻不停地活動,他的血脈流得更快了。
他感覺到卡比保努加越來越沒勁兒了。
他的冰冷的呼吸不再像一陣狂風,而隻像一聲歎息了。
當太陽從東方升起的時候,卡比保努加終于被征服了。
他怒吼了一聲,回身就跑,跑到世界的頂點,那很遠很遠的北方去了。
辛幾比斯站在小屋旁邊,大聲歡笑着,因為他知道快樂和勇敢是能把兇猛的北風征服的。
(譯文刊于《兒童文學叢刊》1964年第3期。
)