《禮拜》〔尼泊爾〕克達爾·曼·維雅蒂特①著
關燈
小
中
大
又開始一天的灑掃。
昏暗的壺缽裡立時
斟滿了澄潔的聖水。
看,在覺醒中流溢了。
在東方燃起金色的火焰
自然給自己作着貢獻,
空氣也點上馨香;
庭園獻上花朵;
飛鳥唱起頌歌。
看,我發現人登上寶座
①克達爾·曼·維雅蒂特是尼泊爾文學協會負責人之一,詩人,尼泊爾交通部大臣。
《禮拜》是根據加爾各答沙爾瑪出版社一九五八年出版的《今日詩集》英譯本譯出的。——譯者
我發現創造品也被裝修。
從此詩人開始寫詩
來頌贊人而不是頌贊神。
(以上兩首詩刊于《世界文學》1964年4月号。)
昏暗的壺缽裡立時
斟滿了澄潔的聖水。
看,在覺醒中流溢了。
在東方燃起金色的火焰
自然給自己作着貢獻,
空氣也點上馨香;
庭園獻上花朵;
飛鳥唱起頌歌。
看,我發現人登上寶座
①克達爾·曼·維雅蒂特是尼泊爾文學協會負責人之一,詩人,尼泊爾交通部大臣。
《禮拜》是根據加爾各答沙爾瑪出版社一九五八年出版的《今日詩集》英譯本譯出的。——譯者
我發現創造品也被裝修。
從此詩人開始寫詩
來頌贊人而不是頌贊神。
(以上兩首詩刊于《世界文學》1964年4月号。)