《印度童話集》

關燈
〔印度〕穆·拉·安納德著 前言 這本印度民間故事集的作者穆·拉·安納德(M.R.Anand)于一九○五年生于印度西北邊境的白沙瓦(Peshawar),他早在一九一九年就參加了青年反帝運動。

    他在本國大學畢業後,到美國受教育,和英國的前進知識分子開始接觸。

    安納德在二十幾歲就開始寫作,他是印度作家協會最早的會員之一。

    他的作品主要的是長篇和短篇小說,描寫印度人民在帝國主義和封建主義壓迫下的痛苦生活。

    他是一個反帝、反封建、反戰争的作家,印度和平運動的健将。

     安納德還是印度印中友好協會總會的理事,印度和平委員會的副主席,世界和平理事會的理事。

    一九五一年,他曾以印度親善訪華團團員的資格來到我國北京,參加我國國慶節慶祝典禮。

    一九五三年,他榮獲了世界和平理事會一九五二年的國際和平獎金。

     當我在一九五三年底參加中國中印友好協會代表團訪問印度的時候,承作者把這本民間故事集送給我,要我把這些故事講給我國的小朋友們聽。

     如原序裡所說,這本集子裡的故事,都是作者在小的時候從他的母親、姑姑和阿姨那裡聽來的印度最流行的故事。

    這些故事,對他的印象很深,他就把它們重寫了下來。

    他認為這些故事,不但兒童可以看,而且大人也可以看,不但印度人可以看,外國人也可以看;因為民間故事,通過國際間的來往,常常有相似的題材。

    關于這一點,我很同意,因為如本書裡《空中樓閣》一篇,在許多國家的童話裡,都有相仿的故事;《一個婆羅門、一隻老虎和一隻豺狗》一篇,和我國的《中山狼》故事,就很相像;《多話的烏龜》一篇,印度和緬甸就有幾乎完全相同的故事。

     在這十二篇故事裡,除了以動物為主人公的故事以外,幾乎全是以神仙和王子、公主為主人公的故事,這和印度的宗教和曆史背景是分不開的,不過作者在改寫的時候,加上了他自己的觀點,比方在《鶴和魚》一篇内,我以為作者是在影射殖民者在印度的陰謀統治的。

     這本民間故事集的原文,是很美麗的,為便于中國兒童的閱讀,我把較長的名字,略加删節;有關于印度的典故,也加上簡短的注釋;在文字方面,根據中國的口語的形式,也略為上下挪動。

    在這幾點上,我想作者是能夠了解的。

     謝冰心一九五四年十月原序 這本集子裡的這些故事,都是我在童年時代,我的母親和姑姑給我講的。

    我重述這些故事的第一個動機,就是對于那個時間的眷念,那個時間就是當“從前……”開始以後、而故事還沒講完、眼睛已經閉上的時候。

     但是我也想着在我們國家的民間故事裡,存留着我們碎斷的傳統的唯一鍊環。

    我以為隻有追溯母親講給兒子聽、兒子又講給兒子聽的那些故事形式,我們才能發展我們現代短篇小說的新型。

    當然,現代的短篇小說,假如它真是一篇民間故事的話,就是一篇高度發展的民間故事。

    但是像現在的短篇小說形式的複興,似乎是一個适當的時機,把它和較早的故事關聯起來,這形式,出人意外地,似乎是存在我所搜集的一劄故事的資料裡。

    無論如何,我必須承認我自己在寫短篇小說的時候,雖然放進了許多新的心理學,可是我總努力使它的技巧和民間故事近似;所以,在我的短篇小說裡受這些故事的影響總是很深的。

     因此,這幾篇故事,不但小孩子可以看,連那些沒有失去童心的大人也可以看。

    而且,不管這些故事的氣氛和效果對于非印度人是多麼生疏,可是我在此所提供的不是對西方人完全陌生的東西,而是他們在童年讀過的那些熟悉的、著名的故事題材。

    因為通過了商人、旅客、吉蔔賽人、技工和十字軍戰士,印度和西方的民間故事,也曾有許多國際間的交往,有許多在國外流行的故事,都和這些故事有着同一的來源。

     在我把許多年前留在記憶中的故事重述的時候,我曾對照了其他的書本,從不同的文字中取得了最好的故事,所以這本書,和以後要出版的一兩本書,也許可以成為有代表性的印度民間故事選集。

     穆·拉·安納德一九四六年于孟買 世界是怎樣開始的 從前,在波斯有一個力氣很大的摔交家。

    有一天,有一個去過印度的人告訴他說,在印度斯坦有一個摔交家,力氣比他還要大。

    這個波斯摔交家覺得滅了他的威風,他立刻決定去向那個印度人挑戰。

    他就到市上買了十萬磅面粉,裝在袋裡,頂在頭上,就出發了。

     到了黃昏,他走到印度斯坦邊界的一個湖邊上。

    他覺得又餓又渴,就跪在湖邊,用嘴去喝水,隻一口就把湖水吸個半幹。

    他又倒出些面粉來,用剩下的水拌了一點面糊,拿來充饑。

    他吃飽後就睡去了。

     有一隻象每天早晨要到這湖裡來喝水。

    第二天一早,它來喝水的時候,發現湖裡的水全幹了。

    “怎麼辦呢?”它自言自語地說:“在這周圍一千裡以内,是沒有地方找得到水的……”正當它失望地走開去時,發現那摔交家很舒服地在湖邊睡着。

    它一看見摔交家的肚子很大,就知道這湖水一定是他喝幹的。

    它就非常生氣,跑去踩摔交家的頭。

    但是摔交家隻轉了一下身,說:“别那麼輕輕地,你這樣輕輕地撫摩不會把我的頭疼治好的。

    你要按我的頭的話,還要按得使勁一點。

    ” 那隻象看見自己并沒有把他踩痛,就氣呼呼地退後去站着。

    它心裡想:“我要給這畜生一個教訓,我要把他吃下去。

    ” 但是摔交家站起身來預備上路了,他把大象攔腰一抱,包在氈毯裡,掮在肩膀上,就往印度斯坦走去。

     他隻跨了幾個大步,就走到對手的土房前。

    他就叫他說;“出來吧,你這個印度的魯斯敦①,出來把我摔倒吧。

    ” 印度摔交家的妻子羞答答地回答:“他不在家,他到樹林裡拾柴火去啦。

    ” “好吧,我一會兒再來,請把我給他帶來的禮物收下吧。

    ” ①魯斯敦是波斯古代的大力士。

    ——譯者說罷,他從土房的牆外,把包着大象的氈包,扔到院子裡去。

     印度摔交家的妻子叫喊起來了:“哎呀,媽媽,媽媽,您看,您兒子的對手把一隻耗子扔到我們房子裡來啦。

    ” 印度摔交家的母親說:“沒關系,孩子,你别理他,等一會兒我兒子會教訓他,叫他客氣一些。

    你就放一個耗子夾把它夾住,我們把它丢了就完了。

    ” 波斯摔交家把這些話都聽在耳朵裡,心裡想:“好,若是在印度摔交家老婆的眼裡,這麼大的一隻象隻看成一隻耗子,那麼我在這摔交家眼裡,該成了什麼東西呢?”可是他仍舊鼓起勇氣到森林裡去找他那對手。

    才走了幾步,他就看見印度摔交家,頭上頂着一千輛車重的柴火,走回家去。

    波斯摔交家心裡想:“這人真是值得一鬥的對手。

    ”他喊着說:“朋友,讓我做你的犧牲品吧,我聽見你的大名,特意從波斯來和你見個高低。

    ” 印度摔交家回答說:“歡迎得很,我一定要和你鬥一場的。

     但是讓我們到城裡的露天劇場去,在觀衆面前鬥吧,比賽摔交,若是沒有人喝彩,還有什麼意思呢?” 波斯摔交家說:“可是我忙着要趕回去,來吧,現在我們就在這裡比過算了。

    你若是要觀衆的話,你看那邊有個老太太扭着來了,我去請她來吧。

    ”說着他就嚷:“老媽媽!老媽媽!請你站住,看我們摔交吧!” 老太太回答說:“不行,孩子,不行,我女兒把我的駱駝偷走啦,我正跑去追她。

    若是你們願意在我手掌上摔交的話,我倒可以一邊走着一邊給你們裁判。

    ” 這兩個摔交家就跳到老太太的右手掌上,在老太太爬山越嶺的時候,摔起交來。

     老太太的女兒從老遠看見這兩個強壯的摔交家,在老太太手掌上拚命地苦鬥,起先她很害怕,以為他們是她母親帶來抓她的兵士。

    等到她看出那不過是兩個摔交家的時候,她就把她母親連這兩個摔交家都抓住了,把他們和她趕的一百六十隻駱駝,都捆成一包,頂在頭上,繼續走下去。

     有一隻駱駝餓了,把頭伸出包袱外面來叫着。

    老太太的女兒就從地上拔起一兩棵樹,丢在它嘴裡當草料來喂。

     這塊土地上的農夫看到了,就大聲喊叫:“有賊,有賊,捉賊呀。

    ” 這女兒不高興農夫跟她這樣搗亂,她把農夫和他的田地,連牛、馬、犁耙一起包在氈毯裡就跑。

    不久,她跑到一個鎮上,肚子餓了。

    她把一個餅鋪連這整個市鎮都包了起來,繼續趕路。

    最後她走到一塊地上,那裡長着一個大西瓜。

    她口渴了,就把大西瓜剖開,把裡頭的瓤吃了。

    然後她把包袱塞在西瓜皮裡,枕在頭底下睡着了。

     當她睡着的時候,一陣大洪水來了,把這個西瓜皮一直沖到海邊上。

    上半個西瓜皮掉了下來,從西瓜皮裡跑出來了老太太、兩個摔交家、駱駝、樹、農夫、牛、馬、犁耙、做餅的和許多别的東西。

    世界就是這樣開始的。

    羅達和克利斯納 從前,在印度草原上,有一個年輕的王子,名字叫克利斯納;他統治着一個畜牧的部落。

    他長得漂亮極了,皮膚的顔色像微明的日光,臉兒像一輪明月。

    他會吹一支魔笛,人和獸聽了都會着迷,好像仙女的歌聲會馴服天和海,雷神的震怒會鎮壓山嶺一樣。

     他國内所有的女孩子,都懷着一種秘密的願望,想做他的愛人。

    她們常常和他在一起遊戲。

    她們的卷發上戴着茉莉花環,脖子上挂滿了肉桂,她們的手裡拿着雪白的蓮花,和她們的深情的心一樣,發出愛慕的清香。

     有一個優雅的少女,名叫羅達,克利斯納最歡喜她。

    她對他崇拜得那樣深摯,使她的情人一下子就看得出來,好像從一朵花心裡,一下子就能聞出香氣一樣。

    他和她結了婚,帶她去住在一所仙宮裡,這宮裡的涼台都是水晶鋪地,還有許多清澈的水池,夜裡反映出閃爍的星光。

     有一天,有一個皺紋滿面的老太婆來叩克利斯納的宮門。

     讓她進來了以後,她就說她又俄又窮,無家可歸;請求在宮裡當侍女。

    羅達可憐她,給她飯吃,給她衣服穿,叫她做一些雜事。

    可是羅達不知道這老太婆是一個女巫,她完全由于愛慕克利斯納的美貌,想把羅達害了,自己做克利斯納的妻子。

     幾天過去了。

    在這些日子裡,這老太婆把宮裡的一切都摸熟了。

    她覺得時機已經成熟,就想叫克利斯納親手把羅達殺死。

    她砍死了一隻山羊,在夜裡偷偷地走進羅達的卧室,把山羊的血抹了羅達一臉。

    等到天亮,她就跑到克利斯納那裡,說他的妻子是一個生吃人獸的妖怪,叫他到羅達的卧室裡去看看。

    克利斯納看見羅達滿臉是血,真以為他是娶了一個怪物,就拔出刀來,把她殺死,埋在繁茂的森林裡。

     羅達的靈魂,像神廟一樣的聖潔。

    她死後,她的靈魂就變成一座美麗的神廟。

    她的胳臂和腿變成玉石柱子。

    她的頭變成圓屋頂,她的戴着花環的黑發,就像攀緣在圓屋頂上的蔓須。

    她的身體變成一池的水晶般清澄的仙露酒,這座神廟就立在水池當中。

    她的眼睛變成一對鴿子,整天在這荒野裡的神廟門廊裡,輕柔地叫着。

     有一天,克利斯納到樹林裡去打獵,和他的同伴失散了,迷了路在荊棘遍地的密林裡走來走去。

    到了晚上,他還在密林裡打轉,忽然他看見在荒野裡有一座美麗的神廟,他很驚奇。

    他想到那裡去休息過夜。

    他把馬拴在樹上,喂它吃飽了草,他自己從樹上摘些果子來充饑。

    然後他就走進神廟,在門廊裡躺下睡覺。

    他還沒有閉上眼睛,就聽見頭上有振翼的聲音,他擡頭看見有兩隻溫柔的鴿子,飛來坐在一起,開始談話: “這就是那個殺死妻子的狠心人,”他聽見那公鴿子說,“隻因為一個壞鬼把他騙了。

    ” “他就找不到他的妻子了嗎?”母鴿子問。

    “他是太信任人啦。

    他受了人家的騙,不全是他的錯。

    ” 公鴿子回答說:“對啦,不全是他的錯,他是被騙了。

    也許他會找到他的妻子,就是他不知道怎麼找法。

    ” 母鴿子滿含着慈憫問:“告訴我,他怎樣才能找到她呢?” “好,”公鴿子說:“在半夜裡,他的妻子和女伴們會到這仙露池裡來洗澡。

    她披着一幅深紅色的‘紗麗’①,她的朋友①“紗麗”是印度女人身上披卷的卷布。

    ——譯者們穿的是洋紅色的衣服。

    要是他到池旁邊去,把她們的衣服偷走,再和她們開開玩笑,她的妻子就會從他開玩笑的樣子裡,認出他是她的丈夫來,她就會和他重新結婚。

    ” 公鴿子說的話,克利斯納每一個字都聽見了。

    他焦躁地躺着,數着時辰,捱到半夜,就走到廟門口去,藏在門後。

    他果然看見羅達和她的女伴們,跳跳蹦蹦,說說笑笑地來了。

    她們松開腰帶上的扣子,脫下衣服,撩在一邊,跳到池子裡去。

     熱愛使他起了盜心,他悄悄地走到池邊,拿起那些衣服,爬到旁邊的菩提樹上去。

    他又拿出那管魔笛來吹,打動了那些快樂的女孩子的心。

    她們羞答答地擡起頭來看他。

    她們認出他就是她們所愛的克利斯納。

     她們合着手掌,低垂了眼睛,含笑地懇求他說:“親愛的,請你把挂在樹枝上的衣服還給我們吧。

    ” 但是他拿一把一把的小樹枝扔她們,又從笛子裡吹出推三拉四的調子來逗她們。

     “把衣服還給我們吧,親愛的,我們就把我們的愛送給你。

    ”她們知道他是喜歡搗亂的,就這樣懇求他。

     他唱着回答: “我要每一個姑娘和我親一親嘴,作為贖金。

    同時我還要羅達和我成親。

    ” 她們跳起舞來,舞帶叮當地響着,她們的手為着愛的遊戲也忘記了疲倦。

    她們留戀着月夜,每人與她們的主公親一親嘴,作為贖金,還等着看羅達和克利斯納的婚禮。

     太陽·月亮·風和天空 在世界剛剛開始的時候,有一天,太陽、月亮和風都到他們的雷叔叔和電嬸嬸家裡去吃飯。

    她們的母親天空,向他們祝了福,并且叮囑他們盡情地玩,她自己看着家,等候他們回來。

     太陽和風是兩個又饞又自私的孩子,他們把叔叔和嬸嬸給他們吃的好菜都吃光了;一點沒有想到他們可憐的媽媽,她餓着肚子坐在家裡禱告,祝他們幸福,希望他們好好地吃,盡情地玩。

    隻有那個溫柔的小月亮,沒有把她的母親忘了。

    她把擺在她面前的菜,每樣留下了一點兒,帶回家裡去給母親吃。

     當孩子們在晚上回到了家裡,母親就問他們:“好啦,孩子們!你們給我帶了什麼來啦?” “老太婆,你這是什麼意思呀?”大兒子太陽粗暴地說,“你要我給你帶什麼呀?我是為自己吃、喝、玩、樂而去的,不是去給你帶東西的。

    而且像我們吃的那些好菜,你這個吃慣粗飯的人,是嘗不出味道來的。

    ” “可不是嗎,”風那個小壞蛋也附和着說,“你就不懂得怎麼吃東西,你嘴裡牙齒都沒有了,你也吃不動。

    你想我們會為了你要吃,就把那些東西都裝在口袋裡帶着,把好衣服都弄髒了嗎?再說用手帕來包吃的東西吧,也是一件不體面的事情啊。

    上等社會裡的人都不會這樣做。

    莊稼人哪會知道珠寶的價錢呢?你又哪能知道哪一種規矩是好的,哪一種規矩是壞的呢?” 溫柔的月亮插進來說:“下流東西,别那麼沒規矩,你們才不懂得規矩呢,對母親說這樣的話!”她又安慰她的母親說: “媽媽,你嘗嘗我給你帶回來的飯菜吧,我把每樣東西都帶一點兒來了。

    ” 老太太說:“願你長命百歲,我的月亮孩子。

    ”她又氣呼呼地轉過頭來對兩個兒子說:“老天爺的責罰會臨到你們頭上。

    你,我的大兒子,你出去吃飯,從來不想到整天在家給你作奴隸的母親。

    你要在天火中焚燒,你的光線是滾燙的,什麼東西一挨近你就會烤焦。

    你驕橫地出來,人們一看見你就要恨你。

    還有你,我的小流氓風,你是那麼饞又那麼自私,你把幹空氣吹來,東西一碰到你就會幹,因此你走到哪裡,人們都讨厭你……還有你,我的乖女兒,你總是惦記着媽媽,你會永遠順利,你會又涼爽又安靜,又溫柔又美麗。

    人們一看見你心裡就非常歡喜,他們會對你唱歌,說你是有福的。

    ” 因此,太陽出得太大的時候,人們就恨他。

    風刮得太大的時候,人們就讨厭他。

    隻有月亮是人人都歡喜的。

     一段戀愛的故事 在恒河流到平原的地方,有一個村子,每十二年舉行一次廟會,印度斯坦各地有錢沒錢的人都來赴會。

    在一次集會上,有一個國王帶着他的女兒也來了。

     這位國王和他女兒的帳篷恰巧搭在一個年輕王子的帳篷的對面。

    有一天,王子走出帳篷,正要到廟裡去進香,一種奇妙的音樂——唱的是情歌——飄到他耳中來,他聽得很驚奇。

    從那天起,他無論怎樣想法排遣,總忘不掉這支歌曲。

    他悲哀地坐下來祈禱,要把這支歌曲忘掉,但是這支歌曲的弦音,老是萦繞在他的想
0.211170s