李易安女士詞的翻譯和編輯序
關燈
小
中
大
寫的《世說》中的兩句。
十九世紀詩人毛先舒在其《詞苑叢談》中說:“李易安大膽直接搬用《世說》中兩句話使其詞頓時生輝。
”此後詞人喜歡模仿這種作法,直接在自己詞中采用現成哲學或其他著作中類似句子。
④毛先舒在《詞苑叢談》中指出在最後一句詞中,易安情緒突然變化,詩情像行雲一樣,自由地徘徊于嚴肅與歡樂之間。
此現象很少見于易安詞以外的其他詩詞中。
①金猊:見第2首注②。
②被翻江浪:中國被面多為紅色或綠色綢緞,被内有柔軟暖和的棉絮或絲綿絮。
③簾鈎:簾鈎用金、銀、銅、玉或象牙制成。
因為簾鈎雅緻,此二字用于詩或散文中使文字富有詩意。
④陽關:見第4首注②。
⑤重樓:樓上又蓋一層樓。
10.浪淘沙 ①五更:公元前三世紀,在皇帝的皇城中,夜分為五更,每更約二小時十五分鐘。
②畫樓:中國古樓的屋檐下、門、窗上皆用紅、綠、金、銀色畫上美麗的花、草、鳥、獸,如鳳、龍等。
③寶撮:在中國,香末在燒前要撒在印上。
拿起金屬小印後,再把有印痕的香末點燃。
印本身象征壽、福、或智慧,用銀或白銅制成,兩邊各有一小耳。
④紫金峰,山峰名,具體在何處不詳。
但從詞中看,必在長江附近。
①愁:“愁”字是中國詩詞裡最美的詞彙之一。
指悲哀憂傷的狀态,表示痛苦、愛戀的心情。
易安用這一富有表情的字眼來形容她寂寞、悲傷的複雜心情。
①芳草:中國詩詞中常用蔓延到天涯的芳草表示遠行的人。
十一世紀詩人秦觀在其詩《憶王孫》中寫道:“萋萋芳草憶王孫”。
易安在這裡表現同一思想。
②新筍:筍自竹根處生出,春天長得很快,短而肥,夏末才變成修長的竹子,約七八尺高。
在這裡易安示意春天已經過去,竹筍已長成竹子。
①殘酒:在中國古代,男女飲酒是時興而富有詩意的事。
中國酒用大米或果類制成,淡且醇美。
人們在午餐前後飲酒以暖身、娛樂或消遣。
中國詩詞經常提及飲酒。
②綠肥紅瘦:中國詩人認為這兩個比喻鮮明,少見,易安因此而出名。
易安的同代詩人胡仔在其《苕溪漁隐叢話》中說:“綠肥紅瘦,此語甚新。
” ①素約:在中國,絲做成線時,要把一支絲線從中間緊緊紮住。
絲線光亮,纖細。
易安用此來比喻少女腰肢纖細,優美,同時也示意第二行所指的體質嬌弱。
②晚妝:傍晚婦女重新梳妝、更衣。
晚妝是傳統用語。
③瑤台:見第5首注⑤。
④歸輪:指送婦人回家的轎車。
17.行香子 ①梧桐:易安在詞中幾次提及的梧桐,樹高葉大,秋天比其他樹落葉早。
易安和其他中國詩人一樣,常用梧桐樹象征悲哀。
參見第8首注③。
②此詞寫于農曆七月七日七夕。
牛郎,織女是夫妻,因婚後懶散,織女的祖父天帝下了禁令,隻許他們每七天見面一次。
送信的喜鵲誤傳天旨說隻允許這對戀人每年農曆七月七日(即陽曆八月)見面一次。
如今每逢七月七夕,牛郎織女渡過星河(即銀河)來相會時,喜鵲必為他們架橋。
根據趙元任所著《中西星名考》(1917年上海出版),這裡提到的牛郎星即Aguila,織女星即Lyra,在《曆代星辰傳說》一書中,作者W··阿考特在48頁及261頁有關Aguila及天喜鵲仍出沒在經常活動的地方,孩子們會因其失職而用石頭打它。
據小泉八雲說,日本稱作七夕的節日,就是根據這一傳說來的。
天上的戀人叫做‘牛郎與織女’,據說他們相會時,兩顆戀人星發出五彩的光芒。
如果在過銀河的時辰遇雨,二人不能見面。
因此七夕晚上下的雨稱為淚雨。
”有趣的是在中國以外其他國家,Aguila被視為老鷹或鳥,Lyra則為豎琴,二者之間并無關系。
這兩顆星八月間在銀河兩邊距離最近,因此有了聯系,中國故事較其它故事更美,更合乎邏輯。
19.南歌子 ①星河:見第21首注①。
②簾幕:易安詞中提到的厚絲幕上通常用金線或銀線繡有龍,有鳳、花、草等等。
有時在幕的下角放上金币或銀币做為幕墜。
③蓮蓬:荷花開敗後,蓮蓬仍留在水面,像一隻有十來個小孔的淺碗,裡面放着蓮子。
④隻有情懷不似舊家時:此處不快心情的原因可能有二: 一則新婚後丈夫離家,二則離開故鄉濟南到南方去。
由于此詞寫作年月不詳,無法解釋其确切意義。
①梅花:報春花,又作梅花,開于早春,白色或淡紅色。
在中國,梅花被稱為花王。
②故鄉:指易安在北方濟南的老家。
她南下前後住的地方。
③沉水:意思是“沉在水中”,是一種最名貴的粉狀香。
其樹約二三丈高,葉似箭,花呈白色,木黑色且堅硬,放在水中會下沉。
21.漁家傲 ①千帆:此處指星河(即銀河)中閃爍的星星像河上的船帆一樣發光。
易安和中國大多數詩人都喜歡提銀河。
參見第19首注①。
②天語:天語是上天的聲音。
中文“天”不指上帝而表示神聖的永恒真理。
②風鵬:公元前三世紀中國偉大哲學家莊子在其著作《逍遙遊》中說:大鵬乘風飛上九萬裡高空。
莊子用此數字表示前途無量的人。
④三山:即東海中的蓬萊,瀛洲,方丈。
根據中國神話,三山是神仙居住的地方,有金、玉建造的宮殿和各種奇花異鳥。
故事見方毅等編撰的《辭源》(1915年上海商務印書館出版)。
中國許多其他詩人也提到三山。
①長安:公元前二百年中國都城。
七世紀散文家王勃在其《滕王閣序》中寫道,“望長安于日下”。
在中國詩詞中,長安總用來指遙遠的地方。
②酒美梅酸,從最後一句可看出此詞必定寫于易安晚年。
酒美梅酸的意思既表示她在春天的喜悅心情似酒一般醇美,同時又表示她悲傷地感到自己已年老,心情似梅一般酸。
③可憐春似人将老:老年婦女一般不戴顔色鮮豔的花。
易安醉裡像年輕婦女一樣戴花,她對花的傾訴因哀歎春天也在衰老而更加感人。
①人在何處:根據十二世紀作家張端義在《貴耳集》中所說,此詞寫于易安遷居南方之後,從這首詞表達的思想判斷,此處“人”指她在北方一同飲酒吟詩的老友。
②染柳:在中國詩詞中,“染”的意思是使“變暗,變黑”,是個中國詩人常用的生動而富有詩意的詞。
③元宵:中國燈節是農曆一月十五日晚(陽曆二月)。
這天晚上人們打着各式各樣用玻璃、絲綢或紙做的燈籠遊街。
燈節是中國人最歡樂的節日。
④中州:河南省舊名,宋朝首都。
中州意即居于中國中心的一州。
⑤雪柳:一種白柳,中國刺繡中喜用的花樣。
婦女們常在衣、裙或腰帶上用金線、銀線繡上雪柳。
25.武陵春 ①根據十九世紀詩人葉盛的《水東日記》,此詞寫于易安五十一歲與其弟住在金華之時。
②雙溪:浙江金華附近兩條溪合流後之名。
韻律分析(略)參考書目 易安生平: 2E俞正燮:《易安居士專輯》,于1893年出版。
3E《中國人名大辭典》,方賓觀等人編輯,1921年上海出版。
4.《辭源》,方毅等人編撰,1915年上海出版。
易安詞: 譯本: 2.利·德·莫蘭《宋詞選》,1923年法國巴黎出版。
文學批評: 2.毛先舒:《詞苑叢談》,1688年出版。
3.·崇明:《中國詩詞話》,1922年法國裡昂出版。
4.A·韋利《中國詩一百七十首》,1920年紐約出版。
中國詩集: 2.《唐詩三百首》,蘅塘退士編,1919年中國上海出版。
3.《曆代名人詞選》,1751年上海出版。
4.《藝蘅館詞選》,梁令娴編,1908年出版。
5.《白香詞譜》,1918年上海出版。
(吳冰譯) 斯利女子大學研究院的導師。
1980年夏,冰心的大女兒吳冰,赴美國夏威夷東西方中心文化學術研究所訪問,應編者之請,到威爾斯利女子大學探尋,該校依然保存着這篇論文的原稿。
征得校方同意,将原稿複印帶回國來。
編者又分别請冰心的二女婿陳恕、大女兒吳冰譯成中文;又請中國社會科學院文學研究所古代文學研究室研究員陳祖美核對了有關的資料。
十九世紀詩人毛先舒在其《詞苑叢談》中說:“李易安大膽直接搬用《世說》中兩句話使其詞頓時生輝。
”此後詞人喜歡模仿這種作法,直接在自己詞中采用現成哲學或其他著作中類似句子。
④毛先舒在《詞苑叢談》中指出在最後一句詞中,易安情緒突然變化,詩情像行雲一樣,自由地徘徊于嚴肅與歡樂之間。
此現象很少見于易安詞以外的其他詩詞中。
①金猊:見第2首注②。
②被翻江浪:中國被面多為紅色或綠色綢緞,被内有柔軟暖和的棉絮或絲綿絮。
③簾鈎:簾鈎用金、銀、銅、玉或象牙制成。
因為簾鈎雅緻,此二字用于詩或散文中使文字富有詩意。
④陽關:見第4首注②。
⑤重樓:樓上又蓋一層樓。
10.浪淘沙 ①五更:公元前三世紀,在皇帝的皇城中,夜分為五更,每更約二小時十五分鐘。
②畫樓:中國古樓的屋檐下、門、窗上皆用紅、綠、金、銀色畫上美麗的花、草、鳥、獸,如鳳、龍等。
③寶撮:在中國,香末在燒前要撒在印上。
拿起金屬小印後,再把有印痕的香末點燃。
印本身象征壽、福、或智慧,用銀或白銅制成,兩邊各有一小耳。
④紫金峰,山峰名,具體在何處不詳。
但從詞中看,必在長江附近。
①愁:“愁”字是中國詩詞裡最美的詞彙之一。
指悲哀憂傷的狀态,表示痛苦、愛戀的心情。
易安用這一富有表情的字眼來形容她寂寞、悲傷的複雜心情。
①芳草:中國詩詞中常用蔓延到天涯的芳草表示遠行的人。
十一世紀詩人秦觀在其詩《憶王孫》中寫道:“萋萋芳草憶王孫”。
易安在這裡表現同一思想。
②新筍:筍自竹根處生出,春天長得很快,短而肥,夏末才變成修長的竹子,約七八尺高。
在這裡易安示意春天已經過去,竹筍已長成竹子。
①殘酒:在中國古代,男女飲酒是時興而富有詩意的事。
中國酒用大米或果類制成,淡且醇美。
人們在午餐前後飲酒以暖身、娛樂或消遣。
中國詩詞經常提及飲酒。
②綠肥紅瘦:中國詩人認為這兩個比喻鮮明,少見,易安因此而出名。
易安的同代詩人胡仔在其《苕溪漁隐叢話》中說:“綠肥紅瘦,此語甚新。
” ①素約:在中國,絲做成線時,要把一支絲線從中間緊緊紮住。
絲線光亮,纖細。
易安用此來比喻少女腰肢纖細,優美,同時也示意第二行所指的體質嬌弱。
②晚妝:傍晚婦女重新梳妝、更衣。
晚妝是傳統用語。
③瑤台:見第5首注⑤。
④歸輪:指送婦人回家的轎車。
17.行香子 ①梧桐:易安在詞中幾次提及的梧桐,樹高葉大,秋天比其他樹落葉早。
易安和其他中國詩人一樣,常用梧桐樹象征悲哀。
參見第8首注③。
②此詞寫于農曆七月七日七夕。
牛郎,織女是夫妻,因婚後懶散,織女的祖父天帝下了禁令,隻許他們每七天見面一次。
送信的喜鵲誤傳天旨說隻允許這對戀人每年農曆七月七日(即陽曆八月)見面一次。
如今每逢七月七夕,牛郎織女渡過星河(即銀河)來相會時,喜鵲必為他們架橋。
根據趙元任所著《中西星名考》(1917年上海出版),這裡提到的牛郎星即Aguila,織女星即Lyra,在《曆代星辰傳說》一書中,作者W··阿考特在48頁及261頁有關Aguila及天喜鵲仍出沒在經常活動的地方,孩子們會因其失職而用石頭打它。
據小泉八雲說,日本稱作七夕的節日,就是根據這一傳說來的。
天上的戀人叫做‘牛郎與織女’,據說他們相會時,兩顆戀人星發出五彩的光芒。
如果在過銀河的時辰遇雨,二人不能見面。
因此七夕晚上下的雨稱為淚雨。
”有趣的是在中國以外其他國家,Aguila被視為老鷹或鳥,Lyra則為豎琴,二者之間并無關系。
這兩顆星八月間在銀河兩邊距離最近,因此有了聯系,中國故事較其它故事更美,更合乎邏輯。
19.南歌子 ①星河:見第21首注①。
②簾幕:易安詞中提到的厚絲幕上通常用金線或銀線繡有龍,有鳳、花、草等等。
有時在幕的下角放上金币或銀币做為幕墜。
③蓮蓬:荷花開敗後,蓮蓬仍留在水面,像一隻有十來個小孔的淺碗,裡面放着蓮子。
④隻有情懷不似舊家時:此處不快心情的原因可能有二: 一則新婚後丈夫離家,二則離開故鄉濟南到南方去。
由于此詞寫作年月不詳,無法解釋其确切意義。
①梅花:報春花,又作梅花,開于早春,白色或淡紅色。
在中國,梅花被稱為花王。
②故鄉:指易安在北方濟南的老家。
她南下前後住的地方。
③沉水:意思是“沉在水中”,是一種最名貴的粉狀香。
其樹約二三丈高,葉似箭,花呈白色,木黑色且堅硬,放在水中會下沉。
21.漁家傲 ①千帆:此處指星河(即銀河)中閃爍的星星像河上的船帆一樣發光。
易安和中國大多數詩人都喜歡提銀河。
參見第19首注①。
②天語:天語是上天的聲音。
中文“天”不指上帝而表示神聖的永恒真理。
②風鵬:公元前三世紀中國偉大哲學家莊子在其著作《逍遙遊》中說:大鵬乘風飛上九萬裡高空。
莊子用此數字表示前途無量的人。
④三山:即東海中的蓬萊,瀛洲,方丈。
根據中國神話,三山是神仙居住的地方,有金、玉建造的宮殿和各種奇花異鳥。
故事見方毅等編撰的《辭源》(1915年上海商務印書館出版)。
中國許多其他詩人也提到三山。
①長安:公元前二百年中國都城。
七世紀散文家王勃在其《滕王閣序》中寫道,“望長安于日下”。
在中國詩詞中,長安總用來指遙遠的地方。
②酒美梅酸,從最後一句可看出此詞必定寫于易安晚年。
酒美梅酸的意思既表示她在春天的喜悅心情似酒一般醇美,同時又表示她悲傷地感到自己已年老,心情似梅一般酸。
③可憐春似人将老:老年婦女一般不戴顔色鮮豔的花。
易安醉裡像年輕婦女一樣戴花,她對花的傾訴因哀歎春天也在衰老而更加感人。
①人在何處:根據十二世紀作家張端義在《貴耳集》中所說,此詞寫于易安遷居南方之後,從這首詞表達的思想判斷,此處“人”指她在北方一同飲酒吟詩的老友。
②染柳:在中國詩詞中,“染”的意思是使“變暗,變黑”,是個中國詩人常用的生動而富有詩意的詞。
③元宵:中國燈節是農曆一月十五日晚(陽曆二月)。
這天晚上人們打着各式各樣用玻璃、絲綢或紙做的燈籠遊街。
燈節是中國人最歡樂的節日。
④中州:河南省舊名,宋朝首都。
中州意即居于中國中心的一州。
⑤雪柳:一種白柳,中國刺繡中喜用的花樣。
婦女們常在衣、裙或腰帶上用金線、銀線繡上雪柳。
25.武陵春 ①根據十九世紀詩人葉盛的《水東日記》,此詞寫于易安五十一歲與其弟住在金華之時。
②雙溪:浙江金華附近兩條溪合流後之名。
韻律分析(略)參考書目 易安生平: 2E俞正燮:《易安居士專輯》,于1893年出版。
3E《中國人名大辭典》,方賓觀等人編輯,1921年上海出版。
4.《辭源》,方毅等人編撰,1915年上海出版。
易安詞: 譯本: 2.利·德·莫蘭《宋詞選》,1923年法國巴黎出版。
文學批評: 2.毛先舒:《詞苑叢談》,1688年出版。
3.·崇明:《中國詩詞話》,1922年法國裡昂出版。
4.A·韋利《中國詩一百七十首》,1920年紐約出版。
中國詩集: 2.《唐詩三百首》,蘅塘退士編,1919年中國上海出版。
3.《曆代名人詞選》,1751年上海出版。
4.《藝蘅館詞選》,梁令娴編,1908年出版。
5.《白香詞譜》,1918年上海出版。
(吳冰譯) 斯利女子大學研究院的導師。
1980年夏,冰心的大女兒吳冰,赴美國夏威夷東西方中心文化學術研究所訪問,應編者之請,到威爾斯利女子大學探尋,該校依然保存着這篇論文的原稿。
征得校方同意,将原稿複印帶回國來。
編者又分别請冰心的二女婿陳恕、大女兒吳冰譯成中文;又請中國社會科學院文學研究所古代文學研究室研究員陳祖美核對了有關的資料。