中國人的嚴謹的親屬稱呼

關燈
我在美國留學的時候,有時同學的長輩來了,她就向我介紹說,這位是我的Aunt,或者說這位是我的Uncle,我也隻客氣地和她或他握一握手,因為我不知道他們到底是什麼親屬關系。

     在中國,這兩個字的覆蓋面可太廣了!Aunt可能是伯母、嬸母、姑母、姨母、舅母,甚至是表伯母……Uncle呢,也可能是伯父、叔父、舅父、姑父、姨父,甚至是表伯父。

    當我的父母,把他(她)介紹給我們時,我們都得深深地鞠一個躬! 其實,不但是親戚,父母親的好友來了,我們也是張伯伯、李伯母、王阿姨地叫得親熱得很! 就拿我們自己的朋友們來說,一般來談公事或業務的,孩子們都不近前,我們也不給孩子們介紹。

    但是有幾位特别愛孩子也會“招”孩子的愛的,就不同了!比如40年代,我們住在重慶歌樂山的時候,老舍就常來我們家玩,他是最能“招”孩子的,隻要“舒伯伯”一進門,孩子們就圍上前去,拉着胳臂抱着腿地說笑個不停,有時還把平時自己争着吃的糖果,塞到舒伯伯的嘴裡。

    50年代我們都回到了北京,孩子們也都長大了,不好意思拉胳臂抱腿了,可是隻要舒伯伯來了,孩子們總是圍着不走,我們要談正事,也隻好把他們攆開。

     此外就是沙汀,我們的孩子都是在重慶長大的,說的是一口的四川話,也特别愛聽四川話。

    沙汀來了,說話是他永遠改不了的四川口音。

    孩子們就高興得像“他鄉遇故知”似的,用四川口音親熱地叫“沙伯伯”,讓座倒茶,忙個不停,也得由我們把他們攆開。

     再就是夏衍夏伯伯了,我們是在50年代中期,同在一個對外訪問團裡認識的。

    這時孩子們都長大成人,還做了教師了,他們最佩服,最喜歡夏伯伯。

    夏衍來了,我的第二代第三代孩子就趕緊去拿煙盤(因為文藻和我都不抽煙,桌上不擺煙盤),他們知道夏伯伯煙瘾大得很,一天不停地抽煙,這時夏衍就從容地從自己的上衣口袋裡掏出一包煙
0.143775s