《齊德拉》〔印度〕泰戈爾著
關燈
小
中
大
快,這一年,已經快走到盡頭,在狂喜的滿足中昏倒了。
第六場 阿順那我早晨醒來發現我在夢中得到的是一顆寶石。
我沒有匣子來盛它,沒有王冠來嵌上它,沒有鍊子來挂上它,但又不忍把它丢掉。
我的武士的右臂,懶懶地抓住這顆寶石而忘掉了它的本分。
齊德拉上。
齊德拉告訴我你在想什麼! 阿順那我心裡正忙着想今天的狩獵。
你看,大雨這樣地傾盆下注,狂暴地打擊着山坡。
雲霾的暗影沉重地挂在林梢,湧溢的溪水像魯莽的青年,帶着嘲弄的嬉笑越過一切堤防。
在這樣的雨天,我們五個弟兄總要到齊德拉卡樹林裡去追擊野獸。
那真是快樂的日子。
我們的心應着雷雲的鼓點而跳舞。
樹林回應着孔雀的鳴聲。
怯弱的鹿因雨聲和泉響,聽不見我們迫近的足音;豹子在濕地上留下蹤迹,洩漏了它們的窟穴所在。
我們打過豬,在回家的路上,彼此競賽着橫泅過急流。
我充滿了好動的念頭。
我想出去打獵。
齊德拉你先把正在追趕的獵物追上吧。
你有把握一定能捉住你追蹤的那隻迷人的鹿麼?不,還沒有,當這野物幾乎被你捉到的時候,它又像幻夢似地躲開了你。
你看,風是怎樣被發出萬箭的暴雨追趕着。
但是它卻自由自在地走掉,沒有被征服。
我們的遊戲就像這樣,我愛!你追趕着那快腿的美的精靈,把你手裡的每一根短矛都瞄準了她。
但是那隻魔鹿卻總是跑掉而不會被你觸到。
阿順那我愛,你難道沒有一個家,那裡沒有仁慈的心等着你回去麼?你沒有一個因你溫柔的服務而變成很甜蜜的家,當你離開它到野外來,那邊的燈火便熄滅了麼? 齊德拉為什麼要問這些問題呢!難道那無思無慮的歡娛時光已經過去了麼?難道你不曉得我不過是你所看見的我麼?對我來說,除此以外什麼也沒有了。
那挂在錦絨花瓣尖上的露珠,沒有名字也沒有性格。
它對任何問題都不作答。
你所愛的她就像這完美的露珠。
阿順那她和人世沒有聯系麼?她會像是天堂的一個碎片,由于一個神人的失慎而掉到地上來的麼? 齊德拉是的。
阿順那因此我總感到快要失掉你。
我的心得不到滿足,我的思想得不到安甯。
靠我近一些吧,把握不住的人!把你自己放在姓名、家庭和父母的約束之下。
讓我的心能在各方面感觸到你,在愛的甯靜安全裡和你一同生活。
齊德拉為什麼要枉費無用的努力去捕捉雲霞的彩色、波浪的舞蹈和花朵的芬芳呢? 阿順那我的女王,不要希望用空虛來撫慰愛情。
給我些捉摸得到的東西,那些比娛樂更能持久的東西,甚至能經受痛苦的東西。
齊德拉我的英雄,一年未滿,而你已經厭倦了!現在我懂得因為天心仁慈才使花朵短命。
如果我的軀體能和去年的春花一同凋謝,那真算是死得光榮,但是,它的日子是有數的,我愛。
不要顧惜它,要把它的蜜汁榨幹,否則恐怕你那乞求者的心又會像一隻幹渴的蜜蜂那樣,當夏天的花殘落在地上的時候,帶着不滿足的願望,屢次地回來。
第七場 瑪達那今夜是你最後的一夜了。
伐森塔你的軀殼的美,明天将回到春天的無盡藏的倉庫裡。
你唇上的鮮紅從阿順那接吻的記憶中消失以後,将像兩片鮮嫩的無憂樹葉重新萌芽,你皮膚的柔軟潔白的光輝,将在百朵芬芳的茉莉花裡重現。
齊德拉呵,天神,答應我的這個請求吧!今夜,在最後的時間,讓我的美發出最明豔的光輝,像熄滅的火焰最後的一閃。
瑪達那你的願望定會達到的。
第八場 村民們現在誰來保護我們呢? 阿順那什麼,什麼危險在威脅着你們呢? 村民們一股強盜從東北湧來,像山洪一樣要洗蕩我們的村莊。
阿順那你們國裡沒有元首麼? 村民們齊德拉公主是一切壞人都畏懼的人。
當她在這個快樂的國土上的時候,我們除了善終以外,不怕别的東西。
現在她出去進香去了,沒有人知道到哪裡去找她。
阿順那這國家的元首是一個女人麼? 村民們是的,她是我們的母親又是我們的父親。
(下。
) 齊德拉上。
齊德拉你為什麼一個人坐在這裡呢? 阿順那我在這裡猜想齊德拉公主是什麼樣的一個女人。
我從各種各樣的人那裡聽到關于她的許多事迹。
齊德拉呵,但是她不美麗。
她沒有像我這樣的黑得像死亡的、可愛的眼睛。
她能射穿任何目标,隻要她願意,但她不能刺穿我們的英雄的心。
阿順那他們說她有一個男子的勇敢,有一個女人的溫柔。
齊德拉這個,真是她的最大的不幸,當一個女人僅僅是一個女人的時候;當她用微笑和嗚咽、服侍和愛撫,把她自己纏繞在男子的心上,她就快樂了。
學問和偉大的成就對她有什麼用處呢?如果你昨天在林徑邊濕婆廟院裡看到她,你會一直走過而不屑于看她一眼的。
但你是已經對女人的美如此地厭倦,使你想在她的身上找出男子的力量麼? 我已經用了湧泉潤濕過的綠葉,在像夜一般幽暗的深洞裡,替我們鋪好了午睡的床。
在那邊,那黝黑淋濕的石頭上軟厚的青苔的涼意,将把你的眼睛吻入睡鄉。
讓我帶你到那邊去吧。
阿順那今天不去了,愛人。
齊德拉為什麼今天不去了呢? 阿順那我聽說有一股強盜已經逼近這處平原。
我必須去準備武器,來保護那些恐慌的村民。
齊德拉你不必為他們擔憂。
齊德拉公主在出去進香以前,已經在所有的邊境路上布置了堅強的守衛了。
阿順那但是請允許我暫時做一下武士的工作。
我要以新的光榮使我閑散的手臂高貴起來,使它更配作你的枕頭。
齊德拉假如我不讓你去,假如我把你緊抱在臂裡,那又怎麼辦呢?你會粗
第六場 阿順那我早晨醒來發現我在夢中得到的是一顆寶石。
我沒有匣子來盛它,沒有王冠來嵌上它,沒有鍊子來挂上它,但又不忍把它丢掉。
我的武士的右臂,懶懶地抓住這顆寶石而忘掉了它的本分。
齊德拉上。
齊德拉告訴我你在想什麼! 阿順那我心裡正忙着想今天的狩獵。
你看,大雨這樣地傾盆下注,狂暴地打擊着山坡。
雲霾的暗影沉重地挂在林梢,湧溢的溪水像魯莽的青年,帶着嘲弄的嬉笑越過一切堤防。
在這樣的雨天,我們五個弟兄總要到齊德拉卡樹林裡去追擊野獸。
那真是快樂的日子。
我們的心應着雷雲的鼓點而跳舞。
樹林回應着孔雀的鳴聲。
怯弱的鹿因雨聲和泉響,聽不見我們迫近的足音;豹子在濕地上留下蹤迹,洩漏了它們的窟穴所在。
我們打過豬,在回家的路上,彼此競賽着橫泅過急流。
我充滿了好動的念頭。
我想出去打獵。
齊德拉你先把正在追趕的獵物追上吧。
你有把握一定能捉住你追蹤的那隻迷人的鹿麼?不,還沒有,當這野物幾乎被你捉到的時候,它又像幻夢似地躲開了你。
你看,風是怎樣被發出萬箭的暴雨追趕着。
但是它卻自由自在地走掉,沒有被征服。
我們的遊戲就像這樣,我愛!你追趕着那快腿的美的精靈,把你手裡的每一根短矛都瞄準了她。
但是那隻魔鹿卻總是跑掉而不會被你觸到。
阿順那我愛,你難道沒有一個家,那裡沒有仁慈的心等着你回去麼?你沒有一個因你溫柔的服務而變成很甜蜜的家,當你離開它到野外來,那邊的燈火便熄滅了麼? 齊德拉為什麼要問這些問題呢!難道那無思無慮的歡娛時光已經過去了麼?難道你不曉得我不過是你所看見的我麼?對我來說,除此以外什麼也沒有了。
那挂在錦絨花瓣尖上的露珠,沒有名字也沒有性格。
它對任何問題都不作答。
你所愛的她就像這完美的露珠。
阿順那她和人世沒有聯系麼?她會像是天堂的一個碎片,由于一個神人的失慎而掉到地上來的麼? 齊德拉是的。
阿順那因此我總感到快要失掉你。
我的心得不到滿足,我的思想得不到安甯。
靠我近一些吧,把握不住的人!把你自己放在姓名、家庭和父母的約束之下。
讓我的心能在各方面感觸到你,在愛的甯靜安全裡和你一同生活。
齊德拉為什麼要枉費無用的努力去捕捉雲霞的彩色、波浪的舞蹈和花朵的芬芳呢? 阿順那我的女王,不要希望用空虛來撫慰愛情。
給我些捉摸得到的東西,那些比娛樂更能持久的東西,甚至能經受痛苦的東西。
齊德拉我的英雄,一年未滿,而你已經厭倦了!現在我懂得因為天心仁慈才使花朵短命。
如果我的軀體能和去年的春花一同凋謝,那真算是死得光榮,但是,它的日子是有數的,我愛。
不要顧惜它,要把它的蜜汁榨幹,否則恐怕你那乞求者的心又會像一隻幹渴的蜜蜂那樣,當夏天的花殘落在地上的時候,帶着不滿足的願望,屢次地回來。
第七場 瑪達那今夜是你最後的一夜了。
伐森塔你的軀殼的美,明天将回到春天的無盡藏的倉庫裡。
你唇上的鮮紅從阿順那接吻的記憶中消失以後,将像兩片鮮嫩的無憂樹葉重新萌芽,你皮膚的柔軟潔白的光輝,将在百朵芬芳的茉莉花裡重現。
齊德拉呵,天神,答應我的這個請求吧!今夜,在最後的時間,讓我的美發出最明豔的光輝,像熄滅的火焰最後的一閃。
瑪達那你的願望定會達到的。
第八場 村民們現在誰來保護我們呢? 阿順那什麼,什麼危險在威脅着你們呢? 村民們一股強盜從東北湧來,像山洪一樣要洗蕩我們的村莊。
阿順那你們國裡沒有元首麼? 村民們齊德拉公主是一切壞人都畏懼的人。
當她在這個快樂的國土上的時候,我們除了善終以外,不怕别的東西。
現在她出去進香去了,沒有人知道到哪裡去找她。
阿順那這國家的元首是一個女人麼? 村民們是的,她是我們的母親又是我們的父親。
(下。
) 齊德拉上。
齊德拉你為什麼一個人坐在這裡呢? 阿順那我在這裡猜想齊德拉公主是什麼樣的一個女人。
我從各種各樣的人那裡聽到關于她的許多事迹。
齊德拉呵,但是她不美麗。
她沒有像我這樣的黑得像死亡的、可愛的眼睛。
她能射穿任何目标,隻要她願意,但她不能刺穿我們的英雄的心。
阿順那他們說她有一個男子的勇敢,有一個女人的溫柔。
齊德拉這個,真是她的最大的不幸,當一個女人僅僅是一個女人的時候;當她用微笑和嗚咽、服侍和愛撫,把她自己纏繞在男子的心上,她就快樂了。
學問和偉大的成就對她有什麼用處呢?如果你昨天在林徑邊濕婆廟院裡看到她,你會一直走過而不屑于看她一眼的。
但你是已經對女人的美如此地厭倦,使你想在她的身上找出男子的力量麼? 我已經用了湧泉潤濕過的綠葉,在像夜一般幽暗的深洞裡,替我們鋪好了午睡的床。
在那邊,那黝黑淋濕的石頭上軟厚的青苔的涼意,将把你的眼睛吻入睡鄉。
讓我帶你到那邊去吧。
阿順那今天不去了,愛人。
齊德拉為什麼今天不去了呢? 阿順那我聽說有一股強盜已經逼近這處平原。
我必須去準備武器,來保護那些恐慌的村民。
齊德拉你不必為他們擔憂。
齊德拉公主在出去進香以前,已經在所有的邊境路上布置了堅強的守衛了。
阿順那但是請允許我暫時做一下武士的工作。
我要以新的光榮使我閑散的手臂高貴起來,使它更配作你的枕頭。
齊德拉假如我不讓你去,假如我把你緊抱在臂裡,那又怎麼辦呢?你會粗