第一章 監禁 3 野心家與毒藥 · 1

關燈
樓下,父親和母親又吵起來了。

    他們争論的聲音像煙一樣透過地闆飄上來。

     “他們每多待一天,麻煩就越來越大。

    ”父親說。

     母親的說話聲要輕一些:“他們不是麻煩。

    他們是我們的孩子。

    ” “其中一個是,”父親如此回應,接着是罐子在桌上咣當響動的聲音,“另一個是危險的毒藥。

    我們不知道是誰而已。

    ” 紮克從不願讓我看見他哭泣,但殘燭的亮光足以讓我看到他的背在毯子裡輕輕抖動。

    我從被子裡溜出來,兩步走到紮克床邊,地闆在腳下發出輕微的嘎吱聲。

     “爸爸不是那個意思,”我将一隻手放在他背上,輕聲低語,“他這樣說的時候,并不是想要傷害你。

    ” 紮克坐起來,把我的手甩到一邊。

    我驚訝地注意到,他甚至沒打算抹去眼淚。

    “我難過不是因為他,”紮克說道,“他說的都是事實。

    你想拍拍我的背,安慰一下我,就像你多麼關心我似的。

    不是爸媽在傷害我。

    甚至不是那些沖我扔石頭的小孩。

    你明白這是為什麼嗎?”他指的是下面廚房裡的吵鬧聲,以及他那張滿是淚痕的臉。

    “這都是你的錯。

    你才是問題所在,卡絲,與他們無關。

    我們陷入這樣的僵局都是因為你。

    ” 我突然感到腳下的地闆冰涼無比,晚風吹在我手臂的皮膚上,涼飕飕的。

     “你知道怎麼才算真的關心我嗎?”他說,“告訴他們事實,你立刻就能給這一切畫上句号。

    ” “你真的希望我被送走嗎?我是你妹妹,不是什麼陌生的怪物。

    忘掉議會的鬼扯吧,我不是污染之源。

    我就是我啊,你知道我是什麼樣的。

    ” “你一直這麼說。

    我怎麼知道我真的了解你?你在我面前從來都不誠實。

    你從來沒告訴過我真相,我不得已才自己弄清楚的。

    ” “我不能告訴你。

    ”我輕聲說。

    即使在房間裡隻有我們兩個人,告訴他太多也是有風險的。

     “因為你不相信我。

    你想證明我們很親近,但你在這件事上一直在撒謊。

    你從來都不夠信任我,不肯告訴我真相。

    這麼多年來,你一直在讓我苦苦猜測,害怕自己可能是那個怪胎。

    到現在你覺得我應該相信你了?” 我回到自己床上。

    他仍然在盯着我。

    如果我信任他,一早告訴他真相,現在會有什麼不同嗎?我們能否想到辦法共同承擔這個秘密,一起走接下來的路?他的不信任是因為我嗎?或許這才是我攜帶的毒藥:不是如同所有歐米茄人所承受的大爆炸帶來的污染,而是這個秘密。

     一滴淚水落在他的上嘴唇,在燭光照射下閃着金色的光芒。

     我不想讓他看到我臉上同樣的淚水,于是伸手到桌旁掐滅了燭火。

     “這一切該結束了。

    ”他對着黑暗低語,半是請求,半是威脅。

     *
0.072246s