第一章 監禁 5 定居地 · 2
關燈
小
中
大
到了春天,新莊稼開始收割,饑荒漸漸消退。
母親突然坐着牛車來了。
本帶她來到我家時,我幾乎不知道該怎麼招呼她。
她看上去和以前一樣,這讓我更加感覺到,自己一定改變了許多。
不僅僅是年紀不可避免地大了六歲,而是我已經作為一個歐米茄人生活了這麼久。
這件事徹底改變了我,比饑餓造成的變化還要大。
來到定居地後,我遇到過幾個阿爾法人,包括議會的稅收官,偶爾造訪歐米茄集市的奸詐商人。
在阿爾法人中間也有流浪漢和窮人,在尋求更好生活的途中,有時會經過歐米茄人的定居地。
他們與我們目光相交時,眼中滿是輕蔑的神色。
我聽到過他們是如何稱呼我們的:怪物,絕後之人。
比這些言語更傷人的是細微的舉止,顯示出他們的蔑視,以及對歐米茄污染的恐懼。
即使是最窮困潦倒的阿爾法商人,被迫屈尊與歐米茄人交易,在接過他們遞出的銅币時也會戰戰兢兢,唯恐碰到歐米茄人的手。
雖然我在離開村子時被打上歐米茄烙印,當時我并不真正清楚這意味着什麼。
我還記得母親在道别時沒有擁抱我,這讓我大為受傷。
現在,她尴尬地站在我的小廚房裡,我已有了自覺,知道不該伸手去接觸她。
我們就那麼面對面,坐在廚房桌子兩邊。
“我來是為了給你這個。
”她一邊說着,遞給我一個金币。
她說紮克寄給她六枚金币,每一個都抵得上半年的收成。
我把金币拿在手裡翻來翻去,體溫很快傳到它上面。
“為什麼給我這個?” “你會用到它的。
” 我指了指周圍的房間,還有挂滿無花果的藤蔓,透過小小的窗戶就能看到。
“我用不着。
我過得還不錯,而且之前你也從沒關心過我。
” 母親探身過來,輕聲說道:“你不能留在這兒。
” 我把金币扔向桌子。
它轉了幾秒鐘,最後咣當一聲倒在刮痕累累的木頭桌面上。
“你是什麼意思?把我趕出村子對你來說還不夠嗎?” 母親搖了搖頭。
“我當時并不想這麼做。
也許我不該這麼做。
但是你必須
母親突然坐着牛車來了。
本帶她來到我家時,我幾乎不知道該怎麼招呼她。
她看上去和以前一樣,這讓我更加感覺到,自己一定改變了許多。
不僅僅是年紀不可避免地大了六歲,而是我已經作為一個歐米茄人生活了這麼久。
這件事徹底改變了我,比饑餓造成的變化還要大。
來到定居地後,我遇到過幾個阿爾法人,包括議會的稅收官,偶爾造訪歐米茄集市的奸詐商人。
在阿爾法人中間也有流浪漢和窮人,在尋求更好生活的途中,有時會經過歐米茄人的定居地。
他們與我們目光相交時,眼中滿是輕蔑的神色。
我聽到過他們是如何稱呼我們的:怪物,絕後之人。
比這些言語更傷人的是細微的舉止,顯示出他們的蔑視,以及對歐米茄污染的恐懼。
即使是最窮困潦倒的阿爾法商人,被迫屈尊與歐米茄人交易,在接過他們遞出的銅币時也會戰戰兢兢,唯恐碰到歐米茄人的手。
雖然我在離開村子時被打上歐米茄烙印,當時我并不真正清楚這意味着什麼。
我還記得母親在道别時沒有擁抱我,這讓我大為受傷。
現在,她尴尬地站在我的小廚房裡,我已有了自覺,知道不該伸手去接觸她。
我們就那麼面對面,坐在廚房桌子兩邊。
“我來是為了給你這個。
”她一邊說着,遞給我一個金币。
她說紮克寄給她六枚金币,每一個都抵得上半年的收成。
我把金币拿在手裡翻來翻去,體溫很快傳到它上面。
“為什麼給我這個?” “你會用到它的。
” 我指了指周圍的房間,還有挂滿無花果的藤蔓,透過小小的窗戶就能看到。
“我用不着。
我過得還不錯,而且之前你也從沒關心過我。
” 母親探身過來,輕聲說道:“你不能留在這兒。
” 我把金币扔向桌子。
它轉了幾秒鐘,最後咣當一聲倒在刮痕累累的木頭桌面上。
“你是什麼意思?把我趕出村子對你來說還不夠嗎?” 母親搖了搖頭。
“我當時并不想這麼做。
也許我不該這麼做。
但是你必須