幽蘭居士東京夢華録巻之七
關燈
小
中
大
奔馳至寶津樓前,然後繞場數圈,随着樂部的鼓聲,馬上也有獻演馬戲的表演。
宦官許畋擔任領隊,指揮表演的女兵排成隊列,鼓聲響起,一齊翻身下馬,一手拿着弓箭,一手攬着馬缰,各在原地像行男子的禮儀一樣跪拜高呼萬歲,之後又聽鼓聲響起,便飛身上馬。
大抵皇宮之中的宮女身着男裝者,其規矩大緻是要随男子的禮儀行事。
女子馬隊又奔馳轉圈、分、合陣型表演之後,分為兩個陣營,兩兩出陣。
左右催動坐馬,在馬上挺直身體射箭,或揮動北番的長槍、杆棒,在馬上交鋒,盡呈骁武雄健英姿。
表演之後退場,音樂聲又起。
寶津樓前面預先設置有五彩绾結的小球門,這時有一百多名身穿花衣的男子,都是頭上裹着角子向後拳曲的花幞頭,一半人身穿紅錦襖子,一半人身穿青錦襖子,義襕束帶絲鞋,各自跨騎一匹雕鞍花鞯的驢子。
分作兩隊,各有隊長一名,各持彩繪的球杖,這叫做“小打”。
一方的隊長用球杖擊球,球一旦落地,兩隊就開始競相争搶,搶到者又傳給隊長,左邊一隊以擊球進入右隊球門為勝,右邊一隊則向前奮力争搶,不讓球入球門。
這樣兩隻隊伍互相追逐,最後得勝一方領取獎賞謝恩之後退場。
接着,有黃院子引領宮女馬隊一百多人,也如“小打”的規則一樣,隻不過宮女都是滿頭珠翠裝飾,腰束玉帶,腳蹬紅靴,各騎一匹小馬,這叫做“大打”。
女騎手們的騎技精到純熟,疾馳如神,姿容優雅輕盈,婀娜綽約,美豔絕倫,人世間也隻能從圖畫中才能看到她們這樣優美的形象了。
至此全部表演結束。
駕幸射殿射弓 駕詣射殿射弓,垛子前列招箭班二十餘人,皆長腳幞頭,紫繡抹額,紫寬衫,黃義襕,雁翅排立,禦箭去則齊聲招舞,合而複開,箭中的矣。
又一人口銜一銀碗,兩肩兩手共五隻,箭來則能承之。
射畢,駕歸宴殿。
[譯文] 皇上聖駕前往射殿射箭,射殿垛子前站着招箭班的弓箭手二十多人,全都是頭戴長腳幞頭,紫繡抹額,身穿紫寬衫,黃義襕,像大雁飛行時那樣在兩旁整齊排列。
皇上的箭射出去時,衛士們便齊聲呼叫、跳躍,兩手合起來又張開,此時箭已射中靶子了。
又有一人口中銜着一個銀碗,兩肩、兩手上共放有五個銀碗,射過來的箭都能用碗接住。
射箭完畢,皇上聖駕回到宴殿休息。
池苑内縱人關撲遊戲 池苑内,除酒家藝人占外,多以彩幕繳①絡,鋪設珍玉、奇玩、匹帛、動使、茶酒、器物關撲。
有以一笏②撲三十笏者。
以至車馬、地宅、歌姬、舞女,皆約以價而撲之。
出九和合③有名者,任大頭、快活三之類,餘亦不數。
池苑所進奉魚藕果實,宣賜有差。
後苑作④進小龍船,雕牙縷翠,極盡精巧。
随駕藝人池上作場者,宣、政間張藝多、渾身眼、宋壽香、尹士安小樂器,李外甯水傀儡,其餘莫知其數。
池上飲食:水飯、涼水菉豆⑤、螺蛳肉、饒梅花酒,查片⑥、杏片、梅子、香藥脆梅、旋切魚脍、青魚、鹽鴨卵、雜和辣菜之類。
池上水教罷,貴家以雙纜黑漆平船,紫帷帳,設列家樂遊池。
宣、政間,亦有假賃大小船子,許士庶遊賞,其價有差。
[注釋] ①繳:即“結”字,誤作“繳”。
參見前節“駕登寶津樓諸軍裡百戲”注⑥。
②笏:關撲術語,輸赢的計算單位。
關撲,見本書卷之六“正月”一節注①。
③出九和合:關撲術語,聚衆賭博時赢家得勝的方式。
④後苑作:皇宮内苑裡的作坊,是宮廷“内諸司”之一。
見本書卷之一“内諸司”。
⑤菉豆:即綠豆。
“菉”是“綠”的通假字。
⑥查片:即山楂片。
因“查”字亦寫作“楂”。
[譯文] 瓊林苑的金明池裡面,除了酒家、藝人占用的房舍、場地外,大都用彩色帷幕交錯連接着,并在幕内鋪設各種珍玉、奇玩、布匹、玩賞物件、茶酒器物等進行關撲買賣。
偶爾還有以一笏撲得三十笏的人。
各種物品,如車馬、房産、歌姬、舞女,都可以酌定價錢而用于關撲。
出九和合比較有名的,有任大頭、快活三等人,其餘的就不一一提及了。
瓊林苑裡金明池所進奉的鮮魚、蓮藕及水果等,皇上賞賜給群臣,多少不等。
後苑作坊進獻的小龍船,以象牙雕刻、镂刻的翡翠玉飾作為裝飾,工藝極盡精巧。
随駕的藝人在金明池裡進行表演的,在宣和、政和年間非常著名的有張藝多、渾身眼、宋壽香、尹士安演奏小樂器,李外甯表演水傀儡,其餘的難以計數。
金明池邊出售的飲食有:水飯、涼水綠豆、螺蛳肉、饒梅花酒、山楂片、杏片、梅子、香藥脆梅、旋切魚脍、青魚、鹹鴨蛋、雜和辣菜等。
金明池上水軍操練之後,富貴人家用雙纜黑漆平底船,上面挂有紫色帷帳,帶着家中的樂伎來池上遊玩。
宣和、政和年間,也有出租大小遊船的,準許士大夫和普通百姓到金明池遊覽賞玩,租船的價格高低不一。
駕回儀衛 駕回則禦裹小帽,簪花乘馬。
前後從駕臣寮①,百司儀衛,悉賜花②。
大觀初,乘骢馬至太和宮前,忽宣小烏③,其馬至禦前,拒而不進,左右曰:“此願封官。
”敕賜龍骧将軍,然後就辔,蓋小烏平日禦愛之馬也。
莫非錦繡盈都,花光滿目,禦香拂路,廣樂喧空,寶騎交馳,彩棚夾路,绮羅珠翠,戶戶神仙,畫閣紅樓,家家洞府。
遊人士庶,車馬萬數。
妓女舊日多乘驢,宣、政間惟乘馬,披涼衫④,将蓋頭背系冠子上。
少年狎客,往往随後,亦跨馬,輕衫小帽。
有三五文身惡少年控馬,謂之“花褪馬”。
用短缰促馬頭刺地而行,謂之“鞅缰”。
呵喝馳驟,競逞駿逸。
遊人往往以竹竿挑挂終日關撲所得之物而歸。
仍有貴家士女,小轎插花,不垂簾幕。
自三月一日至四月八日閉池,雖風雨亦有遊人,略無虛日矣。
是月季春,萬花爛熳,牡丹、芍藥、棣棠、木香,種種上市。
賣花者以馬頭竹籃鋪排,歌叫之聲,清奇可聽,晴簾靜院,曉幕高樓,宿酒未醒,好夢初覺,聞之莫不新愁易感,幽恨懸生,最一時之佳況。
諸軍出郊,合教陣隊。
[注釋] ①臣寮:即臣僚。
“寮”之亦同“僚”。
②賜花:皇帝對臣僚或近侍賞給真花或絹花使戴在頭上,表示恩賜,這種做法在北宋比較流行。
蔡絛《鐵圍山叢談》卷一記雲:“國朝燕集,賜臣僚花有三品。
……此盛朝之故事雲。
”③小烏:宋徽宗心愛的一匹小黑馬的寵名。
關于這匹馬,除《東京夢華錄》之外,其他的宋人筆記也有記述。
百歲寓翁《楓窗小牍》卷上記雲:“徽廟嘗乘骢馬至太和宮前,忽宣平日所愛小烏馬至禦前,馬足不肯進,左右鞭之,益鳴跳不如調訓。
時圉人進曰:‘此願封官耳。
’上曰:‘猴子且官供奉,況小烏白身邪?’敕賜龍骧将軍,帖然就辔。
”④涼衫:宋代習俗,士人騎馬外出時,在朝服外面又蒙一件淺青黑色的外罩,稱為涼衫。
高承《事物紀原》卷三雲:“近歲京師士人朝服乘馬,以黪衣蒙之,謂之涼衫,亦古遺法也。
”這裡說妓女出行也披涼衫,可見并非隻有士人如此。
[譯文] 聖駕回宮時,頭戴便帽并插着簪花,乘坐禦馬,前後是護駕的臣僚、百官及儀仗侍衛等人,全都被賜給簪花。
大觀初年,皇上騎着青骢馬至太和宮前,忽然呼喚愛馬“小烏”,而這馬來到皇上面前卻停步不前。
侍衛說:“這小馬是希望被封官。
”于是皇上特賜小烏為“龍骧将軍”,然後小烏就服帖地接受缰繩了,皆因小烏是皇上平日最寵愛之馬。
聖駕返宮的隊伍錦衣繡裳,充盈于京城,花色光影耀人眼目,禦香缥缈掠過道路,樂聲響徹天空,車馬交相往來,彩棚排滿夾道。
绮珠翠,戶戶似神仙居所;畫閣紅樓,家家如仙居洞府。
遊人無論是士大夫或普通百姓,車馬往來數以千萬。
妓女往日大都是騎驢,宣和、政和年間一律騎馬了,她們身披涼衫,将披巾背到身後,系在帽子上。
那些年輕的風流子弟,常常跟在她們後面,也騎着馬,穿着輕衫,頭戴小帽。
有三五個文身的輕浮少年子弟勒馬追随,叫做“花褪馬”。
他們用短缰繩迫使馬頭貼地而行,這叫做“鞅缰”。
這些人大聲地吆喝着、奔跑着,競相比賽似的縱馬飛奔。
遊人中常常有人用竹竿挑着、挂着一整關撲所得的東西,乘興而歸。
還有那些富貴人家的仕女,乘坐小轎,頭插着花,幕簾也不放下。
從三月初一日到四月初八日金明池關閉,即使刮風下雨也是遊人不斷,幾乎沒有一天是空閑的。
三月季春,萬花爛熳,牡丹、芍藥、棣棠、木香等各種名花紛紛上市。
賣花的人用馬頭竹籃依次鋪排開各種鮮花,唱着喝着的賣花聲,清奇悅耳。
晴天裡仍挂着簾子的安靜小院,清晨遮帷的高樓,宿酒還未醒來,好夢還做得正香,當聽到叫賣聲,無不感到新愁又添,舊怨再起,令人惆怅不已。
這個月裡,禁軍各部又要列隊出城,進行操練了。
宦官許畋擔任領隊,指揮表演的女兵排成隊列,鼓聲響起,一齊翻身下馬,一手拿着弓箭,一手攬着馬缰,各在原地像行男子的禮儀一樣跪拜高呼萬歲,之後又聽鼓聲響起,便飛身上馬。
大抵皇宮之中的宮女身着男裝者,其規矩大緻是要随男子的禮儀行事。
女子馬隊又奔馳轉圈、分、合陣型表演之後,分為兩個陣營,兩兩出陣。
左右催動坐馬,在馬上挺直身體射箭,或揮動北番的長槍、杆棒,在馬上交鋒,盡呈骁武雄健英姿。
表演之後退場,音樂聲又起。
寶津樓前面預先設置有五彩绾結的小球門,這時有一百多名身穿花衣的男子,都是頭上裹着角子向後拳曲的花幞頭,一半人身穿紅錦襖子,一半人身穿青錦襖子,義襕束帶絲鞋,各自跨騎一匹雕鞍花鞯的驢子。
分作兩隊,各有隊長一名,各持彩繪的球杖,這叫做“小打”。
一方的隊長用球杖擊球,球一旦落地,兩隊就開始競相争搶,搶到者又傳給隊長,左邊一隊以擊球進入右隊球門為勝,右邊一隊則向前奮力争搶,不讓球入球門。
這樣兩隻隊伍互相追逐,最後得勝一方領取獎賞謝恩之後退場。
接着,有黃院子引領宮女馬隊一百多人,也如“小打”的規則一樣,隻不過宮女都是滿頭珠翠裝飾,腰束玉帶,腳蹬紅靴,各騎一匹小馬,這叫做“大打”。
女騎手們的騎技精到純熟,疾馳如神,姿容優雅輕盈,婀娜綽約,美豔絕倫,人世間也隻能從圖畫中才能看到她們這樣優美的形象了。
至此全部表演結束。
駕幸射殿射弓 駕詣射殿射弓,垛子前列招箭班二十餘人,皆長腳幞頭,紫繡抹額,紫寬衫,黃義襕,雁翅排立,禦箭去則齊聲招舞,合而複開,箭中的矣。
又一人口銜一銀碗,兩肩兩手共五隻,箭來則能承之。
射畢,駕歸宴殿。
[譯文] 皇上聖駕前往射殿射箭,射殿垛子前站着招箭班的弓箭手二十多人,全都是頭戴長腳幞頭,紫繡抹額,身穿紫寬衫,黃義襕,像大雁飛行時那樣在兩旁整齊排列。
皇上的箭射出去時,衛士們便齊聲呼叫、跳躍,兩手合起來又張開,此時箭已射中靶子了。
又有一人口中銜着一個銀碗,兩肩、兩手上共放有五個銀碗,射過來的箭都能用碗接住。
射箭完畢,皇上聖駕回到宴殿休息。
池苑内縱人關撲遊戲 池苑内,除酒家藝人占外,多以彩幕繳①絡,鋪設珍玉、奇玩、匹帛、動使、茶酒、器物關撲。
有以一笏②撲三十笏者。
以至車馬、地宅、歌姬、舞女,皆約以價而撲之。
出九和合③有名者,任大頭、快活三之類,餘亦不數。
池苑所進奉魚藕果實,宣賜有差。
後苑作④進小龍船,雕牙縷翠,極盡精巧。
随駕藝人池上作場者,宣、政間張藝多、渾身眼、宋壽香、尹士安小樂器,李外甯水傀儡,其餘莫知其數。
池上飲食:水飯、涼水菉豆⑤、螺蛳肉、饒梅花酒,查片⑥、杏片、梅子、香藥脆梅、旋切魚脍、青魚、鹽鴨卵、雜和辣菜之類。
池上水教罷,貴家以雙纜黑漆平船,紫帷帳,設列家樂遊池。
宣、政間,亦有假賃大小船子,許士庶遊賞,其價有差。
[注釋] ①繳:即“結”字,誤作“繳”。
參見前節“駕登寶津樓諸軍裡百戲”注⑥。
②笏:關撲術語,輸赢的計算單位。
關撲,見本書卷之六“正月”一節注①。
③出九和合:關撲術語,聚衆賭博時赢家得勝的方式。
④後苑作:皇宮内苑裡的作坊,是宮廷“内諸司”之一。
見本書卷之一“内諸司”。
⑤菉豆:即綠豆。
“菉”是“綠”的通假字。
⑥查片:即山楂片。
因“查”字亦寫作“楂”。
[譯文] 瓊林苑的金明池裡面,除了酒家、藝人占用的房舍、場地外,大都用彩色帷幕交錯連接着,并在幕内鋪設各種珍玉、奇玩、布匹、玩賞物件、茶酒器物等進行關撲買賣。
偶爾還有以一笏撲得三十笏的人。
各種物品,如車馬、房産、歌姬、舞女,都可以酌定價錢而用于關撲。
出九和合比較有名的,有任大頭、快活三等人,其餘的就不一一提及了。
瓊林苑裡金明池所進奉的鮮魚、蓮藕及水果等,皇上賞賜給群臣,多少不等。
後苑作坊進獻的小龍船,以象牙雕刻、镂刻的翡翠玉飾作為裝飾,工藝極盡精巧。
随駕的藝人在金明池裡進行表演的,在宣和、政和年間非常著名的有張藝多、渾身眼、宋壽香、尹士安演奏小樂器,李外甯表演水傀儡,其餘的難以計數。
金明池邊出售的飲食有:水飯、涼水綠豆、螺蛳肉、饒梅花酒、山楂片、杏片、梅子、香藥脆梅、旋切魚脍、青魚、鹹鴨蛋、雜和辣菜等。
金明池上水軍操練之後,富貴人家用雙纜黑漆平底船,上面挂有紫色帷帳,帶着家中的樂伎來池上遊玩。
宣和、政和年間,也有出租大小遊船的,準許士大夫和普通百姓到金明池遊覽賞玩,租船的價格高低不一。
駕回儀衛 駕回則禦裹小帽,簪花乘馬。
前後從駕臣寮①,百司儀衛,悉賜花②。
大觀初,乘骢馬至太和宮前,忽宣小烏③,其馬至禦前,拒而不進,左右曰:“此願封官。
”敕賜龍骧将軍,然後就辔,蓋小烏平日禦愛之馬也。
莫非錦繡盈都,花光滿目,禦香拂路,廣樂喧空,寶騎交馳,彩棚夾路,绮羅珠翠,戶戶神仙,畫閣紅樓,家家洞府。
遊人士庶,車馬萬數。
妓女舊日多乘驢,宣、政間惟乘馬,披涼衫④,将蓋頭背系冠子上。
少年狎客,往往随後,亦跨馬,輕衫小帽。
有三五文身惡少年控馬,謂之“花褪馬”。
用短缰促馬頭刺地而行,謂之“鞅缰”。
呵喝馳驟,競逞駿逸。
遊人往往以竹竿挑挂終日關撲所得之物而歸。
仍有貴家士女,小轎插花,不垂簾幕。
自三月一日至四月八日閉池,雖風雨亦有遊人,略無虛日矣。
是月季春,萬花爛熳,牡丹、芍藥、棣棠、木香,種種上市。
賣花者以馬頭竹籃鋪排,歌叫之聲,清奇可聽,晴簾靜院,曉幕高樓,宿酒未醒,好夢初覺,聞之莫不新愁易感,幽恨懸生,最一時之佳況。
諸軍出郊,合教陣隊。
[注釋] ①臣寮:即臣僚。
“寮”之亦同“僚”。
②賜花:皇帝對臣僚或近侍賞給真花或絹花使戴在頭上,表示恩賜,這種做法在北宋比較流行。
蔡絛《鐵圍山叢談》卷一記雲:“國朝燕集,賜臣僚花有三品。
……此盛朝之故事雲。
”③小烏:宋徽宗心愛的一匹小黑馬的寵名。
關于這匹馬,除《東京夢華錄》之外,其他的宋人筆記也有記述。
百歲寓翁《楓窗小牍》卷上記雲:“徽廟嘗乘骢馬至太和宮前,忽宣平日所愛小烏馬至禦前,馬足不肯進,左右鞭之,益鳴跳不如調訓。
時圉人進曰:‘此願封官耳。
’上曰:‘猴子且官供奉,況小烏白身邪?’敕賜龍骧将軍,帖然就辔。
”④涼衫:宋代習俗,士人騎馬外出時,在朝服外面又蒙一件淺青黑色的外罩,稱為涼衫。
高承《事物紀原》卷三雲:“近歲京師士人朝服乘馬,以黪衣蒙之,謂之涼衫,亦古遺法也。
”這裡說妓女出行也披涼衫,可見并非隻有士人如此。
[譯文] 聖駕回宮時,頭戴便帽并插着簪花,乘坐禦馬,前後是護駕的臣僚、百官及儀仗侍衛等人,全都被賜給簪花。
大觀初年,皇上騎着青骢馬至太和宮前,忽然呼喚愛馬“小烏”,而這馬來到皇上面前卻停步不前。
侍衛說:“這小馬是希望被封官。
”于是皇上特賜小烏為“龍骧将軍”,然後小烏就服帖地接受缰繩了,皆因小烏是皇上平日最寵愛之馬。
聖駕返宮的隊伍錦衣繡裳,充盈于京城,花色光影耀人眼目,禦香缥缈掠過道路,樂聲響徹天空,車馬交相往來,彩棚排滿夾道。
绮珠翠,戶戶似神仙居所;畫閣紅樓,家家如仙居洞府。
遊人無論是士大夫或普通百姓,車馬往來數以千萬。
妓女往日大都是騎驢,宣和、政和年間一律騎馬了,她們身披涼衫,将披巾背到身後,系在帽子上。
那些年輕的風流子弟,常常跟在她們後面,也騎着馬,穿着輕衫,頭戴小帽。
有三五個文身的輕浮少年子弟勒馬追随,叫做“花褪馬”。
他們用短缰繩迫使馬頭貼地而行,這叫做“鞅缰”。
這些人大聲地吆喝着、奔跑着,競相比賽似的縱馬飛奔。
遊人中常常有人用竹竿挑着、挂着一整關撲所得的東西,乘興而歸。
還有那些富貴人家的仕女,乘坐小轎,頭插着花,幕簾也不放下。
從三月初一日到四月初八日金明池關閉,即使刮風下雨也是遊人不斷,幾乎沒有一天是空閑的。
三月季春,萬花爛熳,牡丹、芍藥、棣棠、木香等各種名花紛紛上市。
賣花的人用馬頭竹籃依次鋪排開各種鮮花,唱着喝着的賣花聲,清奇悅耳。
晴天裡仍挂着簾子的安靜小院,清晨遮帷的高樓,宿酒還未醒來,好夢還做得正香,當聽到叫賣聲,無不感到新愁又添,舊怨再起,令人惆怅不已。
這個月裡,禁軍各部又要列隊出城,進行操練了。