甲蟲
關燈
小
中
大
穿着金馬掌散着步。
這簡直要把我氣死了。
不過你在這個世界裡不能希望得到什麼同情的!我的事業一直是很有意義的;不過,如果沒有任何人知道它的話,那又有什麼用呢?世人也不配知道它,否則,當皇帝那匹愛馬在馬廄裡伸出它的腿來讓人釘上馬掌的時候,大家就應該讓我得到金馬掌了。
如果我得到金馬掌的話,我也可以算做那馬廄的一種光榮。
現在馬廄對我說來,算是完了。
這世界也算是完了。
一切都完了!” 不過一切倒還沒有完了。
有一條船到來了,裡面坐着幾個年輕的女子。
“看!有一隻木鞋在漂流着,”一位說。
“還有一個小生物綁在上面,”另外一位說。
這隻船駛近了木鞋。
她們把它從水裡撈起來。
她們之中有一位取出一把剪刀,把那根毛線剪斷,而沒有傷害到甲蟲。
當她們走上岸的時候,她就把他放到草上。
“爬吧,爬吧!飛吧,飛吧!如果你可能的話!”她說。
“自由是一種美麗的東西。
” 甲蟲飛起來,一直飛到一個巨大建築物的窗子裡去。
然後他就又累又困地落下來,恰恰落到國王那隻愛馬的又細又長的鬃毛上去。
馬兒正是立在它和甲蟲同住在一起的那個馬廄裡面。
甲蟲緊緊地抓住馬鬃,坐了一會兒,恢複恢複自己的精神。
“我現在坐在皇帝愛馬的身上——作為其他的人坐着!我剛才說的什麼呢?現在我懂得了。
這個想法很對,很正确。
馬兒為什麼要有金馬掌呢?那個鐵匠問過我這句話。
現在我可懂得他的意思了。
馬兒得到金馬掌完全是為了我的緣故。
” 現在甲蟲又變得心滿意足了。
“一個人隻有旅行一番以後,頭腦才會變得清醒一些,”他說。
這時太陽照在他身上,而且照得很美麗。
“這個世界仍然不能說是太壞,”甲蟲說。
“一個人隻須知道怎樣應付它就成。
” 這個世界是很美的,因為皇帝的馬兒釘上金馬掌,而他釘上金馬掌完全是因為甲蟲要其他的緣故。
“現在我将下馬去告訴别的甲蟲,說大家把我伺候得如何周到。
我将告訴他們我在國外的旅行中所得到的一切愉快。
我還要告訴他們,說從今以後,我要待在家裡,一直到馬兒把他的金馬掌穿破了為止。
” (1861年) 這篇具有諷刺意味的作品,最初發表在1861年哥本哈根出版的《新的童話和故事集》第二卷第一部裡。
那隻甲蟲看樣子頗具有一點我們的“阿Q精神”。
不過它還有足夠的世故而沒有遭受到阿Q的同樣命運:“這個世界仍然不能說是太壞,一個人隻須知道怎樣應付它就成。
”關于這個故事的背景,安徒生寫道:“在一些‘流行俗話’中狄更斯(英國著名小說家,安徒生的好朋友)收集了許多阿拉伯的諺語和成語,其中有一則是這樣的:‘當皇帝的馬釘上金馬掌的時候,甲蟲也把它的腳伸出來’。
狄更斯在手記中說‘我希望安徒生能寫一個關于它的故事。
’我一直有這個想法,但是故事卻不到來。
隻有9年以後,我住在巴士納斯的溫暖的農莊時,偶然又讀到猶更斯的這句話,于是《甲蟲》的故事就忽然到來了。
”
這簡直要把我氣死了。
不過你在這個世界裡不能希望得到什麼同情的!我的事業一直是很有意義的;不過,如果沒有任何人知道它的話,那又有什麼用呢?世人也不配知道它,否則,當皇帝那匹愛馬在馬廄裡伸出它的腿來讓人釘上馬掌的時候,大家就應該讓我得到金馬掌了。
如果我得到金馬掌的話,我也可以算做那馬廄的一種光榮。
現在馬廄對我說來,算是完了。
這世界也算是完了。
一切都完了!” 不過一切倒還沒有完了。
有一條船到來了,裡面坐着幾個年輕的女子。
“看!有一隻木鞋在漂流着,”一位說。
“還有一個小生物綁在上面,”另外一位說。
這隻船駛近了木鞋。
她們把它從水裡撈起來。
她們之中有一位取出一把剪刀,把那根毛線剪斷,而沒有傷害到甲蟲。
當她們走上岸的時候,她就把他放到草上。
“爬吧,爬吧!飛吧,飛吧!如果你可能的話!”她說。
“自由是一種美麗的東西。
” 甲蟲飛起來,一直飛到一個巨大建築物的窗子裡去。
然後他就又累又困地落下來,恰恰落到國王那隻愛馬的又細又長的鬃毛上去。
馬兒正是立在它和甲蟲同住在一起的那個馬廄裡面。
甲蟲緊緊地抓住馬鬃,坐了一會兒,恢複恢複自己的精神。
“我現在坐在皇帝愛馬的身上——作為其他的人坐着!我剛才說的什麼呢?現在我懂得了。
這個想法很對,很正确。
馬兒為什麼要有金馬掌呢?那個鐵匠問過我這句話。
現在我可懂得他的意思了。
馬兒得到金馬掌完全是為了我的緣故。
” 現在甲蟲又變得心滿意足了。
“一個人隻有旅行一番以後,頭腦才會變得清醒一些,”他說。
這時太陽照在他身上,而且照得很美麗。
“這個世界仍然不能說是太壞,”甲蟲說。
“一個人隻須知道怎樣應付它就成。
” 這個世界是很美的,因為皇帝的馬兒釘上金馬掌,而他釘上金馬掌完全是因為甲蟲要其他的緣故。
“現在我将下馬去告訴别的甲蟲,說大家把我伺候得如何周到。
我将告訴他們我在國外的旅行中所得到的一切愉快。
我還要告訴他們,說從今以後,我要待在家裡,一直到馬兒把他的金馬掌穿破了為止。
” (1861年) 這篇具有諷刺意味的作品,最初發表在1861年哥本哈根出版的《新的童話和故事集》第二卷第一部裡。
那隻甲蟲看樣子頗具有一點我們的“阿Q精神”。
不過它還有足夠的世故而沒有遭受到阿Q的同樣命運:“這個世界仍然不能說是太壞,一個人隻須知道怎樣應付它就成。
”關于這個故事的背景,安徒生寫道:“在一些‘流行俗話’中狄更斯(英國著名小說家,安徒生的好朋友)收集了許多阿拉伯的諺語和成語,其中有一則是這樣的:‘當皇帝的馬釘上金馬掌的時候,甲蟲也把它的腳伸出來’。
狄更斯在手記中說‘我希望安徒生能寫一個關于它的故事。
’我一直有這個想法,但是故事卻不到來。
隻有9年以後,我住在巴士納斯的溫暖的農莊時,偶然又讀到猶更斯的這句話,于是《甲蟲》的故事就忽然到來了。
”