跳蚤和教授
關燈
小
中
大
從前有一個氣球駕駛員;他很倒黴,他的輕氣球炸了,他落到地上來,跌成肉泥。
兩分鐘以前,他把他的兒子用一張降落傘放下來了,這孩子真算是運氣。
他沒有受傷。
他表現出相當大的本領可以成為一個氣球駕駛員,但是他沒有氣球,而且也沒有辦法弄到一個。
他得生活下去,因此他就玩起一套魔術來:他能叫他的肚皮講話——這叫做“腹語術”。
他很年輕,而且漂亮。
當他留起一撮小胡子和穿起一身整齊的衣服的時候,人們可能把他當做一位伯爵的少爺。
太太小姐們認為他漂亮。
有一個年輕女子被他的外表和法術迷到了這種地步,她甚至和他一同到外國和外國的城市裡去。
他在那些地方自稱為教授——他不能有比教授更低的頭銜。
他唯一的思想是要獲得一個輕氣球,同他親愛的太太一起飛到天空中去。
不過到目前為止,他還沒有辦法。
“辦法總會有的!”他說。
“我希望有,”她說。
“我們還年輕,何況我現在還是一個教授呢。
面包屑也算面包呀!” 她忠心地幫助他。
她坐在門口,為他的表演賣票。
這種工作在冬天可是一種很冷的玩藝兒。
她在一個節目中也幫了他的忙。
他把太太放在一張桌子的抽屜裡——一個大抽屜裡。
她從後面的一個抽屜爬進去,在前面的抽屜裡人們是看不見她的。
這給人一種錯覺。
不過有一天晚上,當他把抽屜拉開的時候,她卻不見了。
她不在前面的一個抽屜裡,也不在後面的一個抽屜裡。
整個的屋子裡都找不着她,也聽不見她。
她有她的一套法術。
她再也沒有回來。
她對她的工作感到膩煩了。
他也感到膩煩了,再也沒有心情來笑或講笑話,因此也就沒有誰來看了。
收入漸漸少了,他的衣服也漸漸變壞了。
最後他隻剩下一隻大跳蚤——這是他從他太太那裡繼承得來的一筆遺産,所以他非常愛它。
他訓練它,教給它魔術,教它舉槍敬禮,放炮——不過是一尊很小的炮。
教授因跳蚤而感到驕傲;它自己也感到驕傲。
它學習到了一些東西,而且它身體裡有
兩分鐘以前,他把他的兒子用一張降落傘放下來了,這孩子真算是運氣。
他沒有受傷。
他表現出相當大的本領可以成為一個氣球駕駛員,但是他沒有氣球,而且也沒有辦法弄到一個。
他得生活下去,因此他就玩起一套魔術來:他能叫他的肚皮講話——這叫做“腹語術”。
他很年輕,而且漂亮。
當他留起一撮小胡子和穿起一身整齊的衣服的時候,人們可能把他當做一位伯爵的少爺。
太太小姐們認為他漂亮。
有一個年輕女子被他的外表和法術迷到了這種地步,她甚至和他一同到外國和外國的城市裡去。
他在那些地方自稱為教授——他不能有比教授更低的頭銜。
他唯一的思想是要獲得一個輕氣球,同他親愛的太太一起飛到天空中去。
不過到目前為止,他還沒有辦法。
“辦法總會有的!”他說。
“我希望有,”她說。
“我們還年輕,何況我現在還是一個教授呢。
面包屑也算面包呀!” 她忠心地幫助他。
她坐在門口,為他的表演賣票。
這種工作在冬天可是一種很冷的玩藝兒。
她在一個節目中也幫了他的忙。
他把太太放在一張桌子的抽屜裡——一個大抽屜裡。
她從後面的一個抽屜爬進去,在前面的抽屜裡人們是看不見她的。
這給人一種錯覺。
不過有一天晚上,當他把抽屜拉開的時候,她卻不見了。
她不在前面的一個抽屜裡,也不在後面的一個抽屜裡。
整個的屋子裡都找不着她,也聽不見她。
她有她的一套法術。
她再也沒有回來。
她對她的工作感到膩煩了。
他也感到膩煩了,再也沒有心情來笑或講笑話,因此也就沒有誰來看了。
收入漸漸少了,他的衣服也漸漸變壞了。
最後他隻剩下一隻大跳蚤——這是他從他太太那裡繼承得來的一筆遺産,所以他非常愛它。
他訓練它,教給它魔術,教它舉槍敬禮,放炮——不過是一尊很小的炮。
教授因跳蚤而感到驕傲;它自己也感到驕傲。
它學習到了一些東西,而且它身體裡有