第五章 瑞典太太
關燈
小
中
大
鮑克先生手裡拿着哈伯德太太留下的鈕扣。
“這麼一隻鈕扣,實在叫人摸不透。
是不是說,皮埃爾?米歇爾也卷進這一案子?”他說。
他停了一會,看看波洛沒有回答,便接着說:“朋友,你的意見呢?” “這顆鈕扣說明:存在幾種可能。
”波洛沉思道。
“在讨論現有的證據之前,我們先找瑞典太太談談。
” 他把面前的一疊護照清理一番。
“啊,在這兒哪!格萊達?奧爾遜,四十九歲。
” 鮑克先生派餐車侍者去。
不久,一位淡黃卷發,溫柔的、生着一張長長的羊一般臉孔的女人被領了進來。
她透過近視眼鏡匆匆地看了波洛一眼。
她的神情相當安詳。
顯然,她法語能聽也能說。
可以用法語進行這次交談了。
波洛向她提了幾個問題──答案他心中有數:她的姓名,年齡和住址。
接着問她的職業。
據她說,她是伊斯坦布爾附近座教會學校的總管,受過專門的護士訓練。
“太太,昨晚發生的案件你該知道了吧?” “自然羅。
太可怕了。
那位美國太太跟我說過,殺人犯确實在她的房裡呆過。
” “太太,聽說,最後着見被害者活着的是你,是嗎?” “不知道,也許是這樣。
我錯開了他的門,把人羞死了。
這可是鬧了個天大的誤會。
” “你真的見到他?” “是的,他在讀書。
我慌忙道歉,便退出來了。
” “他跟你說過話嗎?” 她那細嫩的臉頰頓時泛起了紅暈。
“他笑了一下,說了幾句話,我──我沒聽清。
” “後來你做了些什麼事,太太?”波洛問,機智地把話鋒一轉。
“我上美國人哈伯德太太的房裡去了。
向她要幾片阿司匹林。
她給了我。
” “她可曾問過你,她的包房與雷切特先生包房相通的那道門是不是闩上的?” “問過。
” “是這樣嗎?” “是的。
” “後來呢?” “後來我回到自己房裡,服了阿司匹林就上床了。
” “那是什麼時候?” “上床的時候是十一點差五分,我給表上發條前看過時間。
” “你很快就睡着了?” “沒有,頭痛減輕了些,可還是過了好一陣子才睡着。
” “你上床前火車
“這麼一隻鈕扣,實在叫人摸不透。
是不是說,皮埃爾?米歇爾也卷進這一案子?”他說。
他停了一會,看看波洛沒有回答,便接着說:“朋友,你的意見呢?” “這顆鈕扣說明:存在幾種可能。
”波洛沉思道。
“在讨論現有的證據之前,我們先找瑞典太太談談。
” 他把面前的一疊護照清理一番。
“啊,在這兒哪!格萊達?奧爾遜,四十九歲。
” 鮑克先生派餐車侍者去。
不久,一位淡黃卷發,溫柔的、生着一張長長的羊一般臉孔的女人被領了進來。
她透過近視眼鏡匆匆地看了波洛一眼。
她的神情相當安詳。
顯然,她法語能聽也能說。
可以用法語進行這次交談了。
波洛向她提了幾個問題──答案他心中有數:她的姓名,年齡和住址。
接着問她的職業。
據她說,她是伊斯坦布爾附近座教會學校的總管,受過專門的護士訓練。
“太太,昨晚發生的案件你該知道了吧?” “自然羅。
太可怕了。
那位美國太太跟我說過,殺人犯确實在她的房裡呆過。
” “太太,聽說,最後着見被害者活着的是你,是嗎?” “不知道,也許是這樣。
我錯開了他的門,把人羞死了。
這可是鬧了個天大的誤會。
” “你真的見到他?” “是的,他在讀書。
我慌忙道歉,便退出來了。
” “他跟你說過話嗎?” 她那細嫩的臉頰頓時泛起了紅暈。
“他笑了一下,說了幾句話,我──我沒聽清。
” “後來你做了些什麼事,太太?”波洛問,機智地把話鋒一轉。
“我上美國人哈伯德太太的房裡去了。
向她要幾片阿司匹林。
她給了我。
” “她可曾問過你,她的包房與雷切特先生包房相通的那道門是不是闩上的?” “問過。
” “是這樣嗎?” “是的。
” “後來呢?” “後來我回到自己房裡,服了阿司匹林就上床了。
” “那是什麼時候?” “上床的時候是十一點差五分,我給表上發條前看過時間。
” “你很快就睡着了?” “沒有,頭痛減輕了些,可還是過了好一陣子才睡着。
” “你上床前火車