卷一·地輿

關燈
空而起,而産生了意外糾紛,好像平地生了風波。

    有自己的主張能擔當大任,遇事毫不動搖者,可稱為中流砥柱。

     【原文】 黑子、彈丸,渺小之邑;咽喉、右臂,要害之區。

    獨立難持,一木焉能支大廈;英雄自恃,丸泥可以封函關。

     【譯文】 黑子和彈丸都是形容很小的地域;咽喉和右臂都是身一體上重要的部位。

     【原文】 事先敗而後成,曰失之東隅,收之桑榆;事将成而終止,曰為山九仞,功虧一篑。

     【譯文】 勢單力孤難以完成大事業,就好像隻用一根大木,怎麼撐得住即将倒塌的大屋子呢?英雄好漢誇耀自己的膽識本領,說一丸泥一團一可以封得住函谷關。

     【原文】 以蠡測海,喻人之見小;一精一衛銜石,比人之徒勞。

     【譯文】 做事先失敗,後來才得以成功,叫做「失之東隅,收之桑榆。

    」事情将要成功,隻差最後一點點的功夫,半途忽然停止了,就稱為「為山九仞,功虧一篑。

    」 【原文】 跋涉謂行路艱難,康莊謂道途平坦。

     【譯文】 拿瓠瓢來測量海水,譬喻人的見識太淺;一精一衛的銜石塡海,是指做事從勞無功。

    跋涉是說行路非常艱難,康荘大道是說道路極為平坦寬廣。

     【原文】 瘠土曰不一毛一之地,沃壤曰膏腴之田。

    得物無用,如獲石田;為學有成,已登道岸。

     【譯文】 土壤貧瘠,地面長不出五榖草木的,稱為不一毛一之地。

    肥沃豐饒的田地,叫做膏腴之田。

    得到某物卻一無所用,就如同獲得長不出農作物的石頭地,做學問而有了成就,則可用誕登道岸來形容。

     【原文】 淄渑之滋味可辨,泾渭之清濁當分;泌水樂饑,隐居不仕;東山高卧,清節可風。

     【譯文】 淄水和渑水都位于山東境内,淄水甘甜,渑水苦味,淄水和渑水的味道不同,放在一起也能分辨得出來,泾水和渭水有清有濁
0.069235s