第八章 阿姆斯特朗拐騙案
關燈
小
中
大
大量錢财,以及通過各種人的秘密疏通,利用法律上的某些不嚴密,他竟被宣判無罪。
盡管如此,他還是有可能被公衆私刑處死,公衆是決不會善良到讓他輕易漏網的。
現在,我信為發生的事情很清楚。
他改姓換名,并且離開了美國。
打那以後,他就成了一位悠閑自在的紳士,在國外旅行,靠他的利息收入生活。
” “啊!真是一頭野獸!”鮑克先生的語氣中充滿了内心的憎惡,“他死了我并不惋惜──一點也不!” “我同意你的意見。
” “不過,他不應該被殺在東方快車上。
有别的地方嘛。
” 波洛笑了笑。
他理解鮑克先生在這樁事情上的偏心。
“我們現在必須講給自己提出的問題是,”他說,“這樁謀殺案,是凱賽梯過去也賣過的某個敵對集團幹的呢,還是私下的複仇行動?” 人說明了在燒焦的紙片上發現幾個字的情況。
“如果我的假設是對的話,那麼信是兇手燒毀的。
為什麼?因為它提到過‘阿姆斯特朗’這幾個字,這是解開這個謎的一條線索。
” “阿姆斯特朗家還有人活着嗎?” “這很遺憾,我不知道。
我想,我記得當時讀到過,阿姆斯特朗夫人還有一個妹妹。
” 波洛繼續講述自己和康斯坦丁大夫共同調查的結果。
在提到那隻損壞了的表時,殘克先生頓時喜形于色。
“這似乎十分準确地告訴了我們作案時間。
” “是呀,”波洛說,“這是很方便的。
” 在他的語氣中,有一種模模糊糊的東西,弄得另外兩個人都迷惑不解地朝他看着。
“你說你在一點缺二十分時,親自聽到雷切特和列車員說話?” 波洛剛說了發生的情況。
“是呀,”鮑克先生說道,“這至少證明,凱賽梯──或者是雷切特,我還是繼續這樣叫他──在一點缺二十分的時候,一定還活着。
” “準确地說,是一點缺二十三分。
” “正式地說,那就是十二點三十七分,雷切特先生是活着的。
這至少是一個事實。
” 波洛沒有回答。
他坐在那兒若有所思地朝前面看着。
響起敲門聲,餐車侍者起了進來。
“現在餐車已經空了,先生。
”他說。
“我們上那去吧。
”鮑克先生說着站了起來。
“我可以跟你去嗎?”康斯坦丁問道。
“當然可以,我親愛的大夫。
除非波洛先生有意見?” “一點沒有。
一點沒有。
” “你先請,先生,”“不,你先請,”他們互相稍微客氣了一下後,就離開了這個房間。
盡管如此,他還是有可能被公衆私刑處死,公衆是決不會善良到讓他輕易漏網的。
現在,我信為發生的事情很清楚。
他改姓換名,并且離開了美國。
打那以後,他就成了一位悠閑自在的紳士,在國外旅行,靠他的利息收入生活。
” “啊!真是一頭野獸!”鮑克先生的語氣中充滿了内心的憎惡,“他死了我并不惋惜──一點也不!” “我同意你的意見。
” “不過,他不應該被殺在東方快車上。
有别的地方嘛。
” 波洛笑了笑。
他理解鮑克先生在這樁事情上的偏心。
“我們現在必須講給自己提出的問題是,”他說,“這樁謀殺案,是凱賽梯過去也賣過的某個敵對集團幹的呢,還是私下的複仇行動?” 人說明了在燒焦的紙片上發現幾個字的情況。
“如果我的假設是對的話,那麼信是兇手燒毀的。
為什麼?因為它提到過‘阿姆斯特朗’這幾個字,這是解開這個謎的一條線索。
” “阿姆斯特朗家還有人活着嗎?” “這很遺憾,我不知道。
我想,我記得當時讀到過,阿姆斯特朗夫人還有一個妹妹。
” 波洛繼續講述自己和康斯坦丁大夫共同調查的結果。
在提到那隻損壞了的表時,殘克先生頓時喜形于色。
“這似乎十分準确地告訴了我們作案時間。
” “是呀,”波洛說,“這是很方便的。
” 在他的語氣中,有一種模模糊糊的東西,弄得另外兩個人都迷惑不解地朝他看着。
“你說你在一點缺二十分時,親自聽到雷切特和列車員說話?” 波洛剛說了發生的情況。
“是呀,”鮑克先生說道,“這至少證明,凱賽梯──或者是雷切特,我還是繼續這樣叫他──在一點缺二十分的時候,一定還活着。
” “準确地說,是一點缺二十三分。
” “正式地說,那就是十二點三十七分,雷切特先生是活着的。
這至少是一個事實。
” 波洛沒有回答。
他坐在那兒若有所思地朝前面看着。
響起敲門聲,餐車侍者起了進來。
“現在餐車已經空了,先生。
”他說。
“我們上那去吧。
”鮑克先生說着站了起來。
“我可以跟你去嗎?”康斯坦丁問道。
“當然可以,我親愛的大夫。
除非波洛先生有意見?” “一點沒有。
一點沒有。
” “你先請,先生,”“不,你先請,”他們互相稍微客氣了一下後,就離開了這個房間。