1944年3月7日 星期二
關燈
小
中
大
親愛的凱蒂:假如現在讓我回想1942年自己的生活,一切都顯得那麼不真實。
那時的我是一個多麼不同的安妮,終日享受着天堂般的快樂,而如今的安妮已經在這些高牆裡變得更加明智。
是的,那的确曾經是天堂般的生活。
每個街角都候着男友,我有二十來個同齡的朋友和熟人,是幾乎所有老師眼裡的寵兒,從頭到腳都被媽媽和爸爸嬌慣着,有好多糖果,好多零花錢,你還會有什麼不滿足的嗎? 你肯定奇怪,我是怎麼會招這麼多人喜歡的。
彼得說的“魅力”還不完全對。
所有的老師都會因為我機智的回答、逗樂的語言、燦爛的笑容和詢問的神情而感到高興。
這就是那時的我,特别懂得賣弄風情,懂得逗人開心。
我确實有一兩個優點,這足以讓我備受青睐。
我勤奮、誠實、坦率。
我從沒有想到過要占任何人的便宜。
我和别人大方地分享我的糖果,我也不自負。
受這麼多的寵愛,難道我不該變得卓而不群嗎?就在快樂中間,就在快樂的頂端,那感覺多好,可突然間我不得不面對現實,我至少花了一年的時間才讓自己慢慢接受了這樣的現實,再也不會有垂手可得的寵愛了。
我在學校裡是什麼樣子的呢?是一個總能想出新鮮的笑話和鬼把戲的人,是“山寨大王”(一種兒童遊戲),從不曉得生氣,從不會哭。
難怪大家都願意和我一塊騎車,那多美好啊。
可現在我把那個時候的安妮看成一個雖然快活但很膚淺的女孩,和現在的安妮一點兒都不像。
彼得說得挺對的:“要是我從前看見你,你肯定總被好多男孩子圍着,身後總跟着一大群女孩。
你肯定總在笑,總是大家的中心!” 這個姑娘現在還剩下些什麼?噢,别擔心,我并沒有忘記怎樣笑,也沒有忘記怎樣機智地回答。
對于批評人我還是一樣擅長——如果不說更擅長的話,而且我還曉得賣弄風情,假如——我願意。
可我多麼渴望再
那時的我是一個多麼不同的安妮,終日享受着天堂般的快樂,而如今的安妮已經在這些高牆裡變得更加明智。
是的,那的确曾經是天堂般的生活。
每個街角都候着男友,我有二十來個同齡的朋友和熟人,是幾乎所有老師眼裡的寵兒,從頭到腳都被媽媽和爸爸嬌慣着,有好多糖果,好多零花錢,你還會有什麼不滿足的嗎? 你肯定奇怪,我是怎麼會招這麼多人喜歡的。
彼得說的“魅力”還不完全對。
所有的老師都會因為我機智的回答、逗樂的語言、燦爛的笑容和詢問的神情而感到高興。
這就是那時的我,特别懂得賣弄風情,懂得逗人開心。
我确實有一兩個優點,這足以讓我備受青睐。
我勤奮、誠實、坦率。
我從沒有想到過要占任何人的便宜。
我和别人大方地分享我的糖果,我也不自負。
受這麼多的寵愛,難道我不該變得卓而不群嗎?就在快樂中間,就在快樂的頂端,那感覺多好,可突然間我不得不面對現實,我至少花了一年的時間才讓自己慢慢接受了這樣的現實,再也不會有垂手可得的寵愛了。
我在學校裡是什麼樣子的呢?是一個總能想出新鮮的笑話和鬼把戲的人,是“山寨大王”(一種兒童遊戲),從不曉得生氣,從不會哭。
難怪大家都願意和我一塊騎車,那多美好啊。
可現在我把那個時候的安妮看成一個雖然快活但很膚淺的女孩,和現在的安妮一點兒都不像。
彼得說得挺對的:“要是我從前看見你,你肯定總被好多男孩子圍着,身後總跟着一大群女孩。
你肯定總在笑,總是大家的中心!” 這個姑娘現在還剩下些什麼?噢,别擔心,我并沒有忘記怎樣笑,也沒有忘記怎樣機智地回答。
對于批評人我還是一樣擅長——如果不說更擅長的話,而且我還曉得賣弄風情,假如——我願意。
可我多麼渴望再