第十二章 愛麗絲的證明
關燈
小
中
大
這必須永遠是個秘密。
也切勿告訴其他人, 隻在你我之間。
” “這是我們聽到的最重要的證據了,”國王擦着手說,“現在請陪審員……” “如果有誰能解釋這些詩,我願意給他六十便士,我認為這些詩沒有任何意義。
”愛麗絲這麼說。
(就在剛才的那一瞬間,她已經長得十分巨大,所以她一點也不怕打斷國王的話。
) 陪審員都在紙闆上寫下:“她相信這些詩沒有任何意義。
”但是他們中沒有一個試圖解釋一下這些詩。
“如果詩裡沒有任何意義,”國王說,“那就免除了許多麻煩。
你知道,我們并不要找出什麼意義,而且我也不懂什麼意義。
” 國王說着,把這些詩攤開在膝上,用一隻眼睛看着說,“我終于明白了其中的一些意義——‘說我不會遊水’一—就是說你不會遊水,是嗎,”國王對着武士說。
武士傷心地搖搖頭說:“我像會遊水的嗎?”(他肯定不會遊水的,因為他全部是由硬紙片做成的。
) “現在全對了,”國王說,一面又繼續嘟嚷着這些詩句:“我們知道這并非撒謊’——這當然是指陪審員的——‘我給她一個,他們給他一雙’——看,這肯定是指偷的餡餅了,是嗎?……” “但後面說‘它們都從他那裡歸于你方。
’”愛麗絲說。
“是啊,它們都在,沒有比這更清楚的了。
”國王手指着桌上的餡餅,得意地說,“那麼再看:‘也就是她有過的詩章,’親愛的,我想你沒有過詩章吧?”他對王後說。
“從來沒有!”王後狂怒着說,并把桌上的墨水缸扔到了壁虎比爾的身上。
那個不幸的比爾已經不再用手指在紙闆上寫字了,因為他發現這樣是寫不出宇來的。
但是現在他又急忙蘸着臉上的墨水寫了。
“這話沒有濕脹(‘詩章’的諧音一—譯者注)你吧!”國王帶着微笑環視着法庭說。
但是法庭上一片寂靜。
“這算一句俏皮話吧!”國王發怒了,而大家卻笑了起來。
“讓陪審員考慮評審意見。
”國王這天人約是第二十次說這話了。
“不,不,”王後說,“應該先判決,後評審。
” “愚蠢的廢話,竟然先判決!”愛麗絲大聲說。
“住嘴!”王後氣得臉色都發紫了。
“我偏不!”艾麗絲毫不示弱地回答。
“砍掉她的頭!”王後聲嘶力竭地喊道。
但是沒有一個人動一動。
“誰理你呢?”愛麗絲說,這時她已經恢複到本來的身材了,“你們隻不過是一副紙牌!” 這時,整副紙牌上升到
也切勿告訴其他人, 隻在你我之間。
” “這是我們聽到的最重要的證據了,”國王擦着手說,“現在請陪審員……” “如果有誰能解釋這些詩,我願意給他六十便士,我認為這些詩沒有任何意義。
”愛麗絲這麼說。
(就在剛才的那一瞬間,她已經長得十分巨大,所以她一點也不怕打斷國王的話。
) 陪審員都在紙闆上寫下:“她相信這些詩沒有任何意義。
”但是他們中沒有一個試圖解釋一下這些詩。
“如果詩裡沒有任何意義,”國王說,“那就免除了許多麻煩。
你知道,我們并不要找出什麼意義,而且我也不懂什麼意義。
” 國王說着,把這些詩攤開在膝上,用一隻眼睛看着說,“我終于明白了其中的一些意義——‘說我不會遊水’一—就是說你不會遊水,是嗎,”國王對着武士說。
武士傷心地搖搖頭說:“我像會遊水的嗎?”(他肯定不會遊水的,因為他全部是由硬紙片做成的。
) “現在全對了,”國王說,一面又繼續嘟嚷着這些詩句:“我們知道這并非撒謊’——這當然是指陪審員的——‘我給她一個,他們給他一雙’——看,這肯定是指偷的餡餅了,是嗎?……” “但後面說‘它們都從他那裡歸于你方。
’”愛麗絲說。
“是啊,它們都在,沒有比這更清楚的了。
”國王手指着桌上的餡餅,得意地說,“那麼再看:‘也就是她有過的詩章,’親愛的,我想你沒有過詩章吧?”他對王後說。
“從來沒有!”王後狂怒着說,并把桌上的墨水缸扔到了壁虎比爾的身上。
那個不幸的比爾已經不再用手指在紙闆上寫字了,因為他發現這樣是寫不出宇來的。
但是現在他又急忙蘸着臉上的墨水寫了。
“這話沒有濕脹(‘詩章’的諧音一—譯者注)你吧!”國王帶着微笑環視着法庭說。
但是法庭上一片寂靜。
“這算一句俏皮話吧!”國王發怒了,而大家卻笑了起來。
“讓陪審員考慮評審意見。
”國王這天人約是第二十次說這話了。
“不,不,”王後說,“應該先判決,後評審。
” “愚蠢的廢話,竟然先判決!”愛麗絲大聲說。
“住嘴!”王後氣得臉色都發紫了。
“我偏不!”艾麗絲毫不示弱地回答。
“砍掉她的頭!”王後聲嘶力竭地喊道。
但是沒有一個人動一動。
“誰理你呢?”愛麗絲說,這時她已經恢複到本來的身材了,“你們隻不過是一副紙牌!” 這時,整副紙牌上升到