《莊子》電子書——《外篇·在宥》

關燈
以用來賞善罰惡。

    自夏、商、周三代以來,始終是喋喋不休地把賞善罰惡當作當政之急務,他們又哪裡有心思去安定人的自然本性和真情呢! 而且,喜好目明嗎,這是沉溺于五彩;喜好耳聰嗎,這是沉溺于聲樂;喜好仁愛嗎,這是擾亂人的自然常态;喜好道義嗎,這是違反事物的常理;喜好禮儀嗎,這就助長了繁瑣的技巧;喜好音樂嗎,這就助長了一婬一樂;喜好聖智嗎,這就助長了技藝;喜好智巧嗎,這就助長了瑣細之差的争辯。

    天下人想要安定自然賦予的真情和本性,這八種作法,存留可以,丢棄也可以;天下人不想安定自然賦予的真情和本性,這八種作法,就會成為拳曲不伸、擾攘紛争的因素而迷亂天下了。

    可是,天下人竟然會尊崇它,珍惜它,天下人為其所迷惑竟達到如此地步!這種種現象豈隻是一代一代地流傳下來呀!人們還虔誠地談論它,恭敬地傳頌它,歡欣地供奉它,對此我将能夠怎麼樣呢! 所以,君子不得已而居于統治天下的地位,那就不如一切順其自然。

    順其自然方才能使天下人保有人類自然的本性與真情。

    正因為這樣,看重自身甚于看重統馭天下的人,便可以把天下一交一給他;愛護自身甚于愛護統馭天下之事的人,便可以把天下托付給他。

    也正因為這樣,君子倘能不敞露心中的靈氣,不表明自己的才華和智巧,那就會安然不動而精神騰飛,默默深沉而撼人至深,精神活動合乎天理,從容自如順應自然而萬事萬物都像炊煙遊塵那樣自一由自在。

    我又何須分出心思去治理天下啊! 【原文】 崔瞿問于老聃曰①:&ldquo不治天下,安藏人心②?&rdquo老聃曰:&ldquo女慎無撄人心③。

    人心排下而進上④,上下囚殺⑤,淖約柔乎剛彊⑥。

    廉刿雕琢⑦,其熱焦火⑧,其寒凝冰。

    其疾俛仰之間而再撫四海之外⑨,其居也淵而靜⑩,其動也縣而天。

    偾驕而不可系者(11),其唯人心乎! &ldquo昔者黃帝始以仁義撄人之心,堯舜于是乎股無胈(12),胫無毛(13),以養天下之形,愁其五藏以為仁義(14),矜其血氣以規法度(15)。

    然猶有不勝也,堯于是放?兜于崇山(16),投三苗于三峗(17),流共工于幽都(18),此不勝天下也。

    夫施及三王而天下大駭矣(19),下有桀跖,上有曾史,而儒墨畢起。

    于是乎喜怒相疑,愚知相欺,善否相非,誕信相譏,而天下衰矣。

    大德不同,而性命爛漫矣(20);天下好知,而百姓求竭矣(21)。

    于是乎釿鋸制焉(22),繩墨殺焉(23),椎鑿決焉(24)。

    天下脊脊大亂(25),罪在撄人心。

    故賢者伏處大山嵁岩之下(26),而萬乘之君憂慄乎廟堂之上(27)。

    今世殊死者相枕也(28),桁楊者相推也(29),刑戮者相望也,而儒墨乃始離跂攘臂乎桎梏之間(30)。

    意,甚矣哉!其無愧而不知恥也甚矣!吾未知聖知之不為桁楊椄槢也(31)仁義之不為桎梏鑿枘也(32),焉知曾史之不為桀跖嚆矢也(33)!故曰&lsquo絕聖棄知而天下大治&rsquo。

    &rdquo 【注釋】 ①崔瞿:虛拟的人名。

     ②藏:乃,&ldquo臧&rdquo字之訛。

    &ldquo臧&rdquo是善的意思。

     ③撄(yīng):糾纏,擾亂。

     ④排:排斥,壓抑。

    進:推進,提升。

    &ldquo排&rdquo和&ldquo進&rdquo分别喻指不得志之時和得志之時;&ldquo下&rdquo和&ldquo上&rdquo則分别指兩種心态,即頹喪、消沉和歡欣、氣盛。

     ⑤囚:拘禁。

     ⑥淖約:柔弱美好的樣子。

    彊(qiáng):&ldquo強&rdquo字之古體。

     ⑦廉:方正,有棱角,比喻品行端正,不随合世事。

    刿(gu&igra一ve):割傷。

    雕琢:猶言刻削。

     ⑧&ldquo熱&rdquo與下句的&ldquo寒&rdquo分别形容兩種截然的心态:情感激動和情緒低落。

     ⑨疾:快速;這裡指心境變化迅速。

    俛:&ldquo俯&rdquo字的異體。

    &ldquo俛仰之間&rdquo比喻時間短暫。

    撫:臨。

     ⑩淵:這裡是深沉的意思。

     (11)偾(f&egra一ven)驕:驕矜而不可禁。

    系:綴連,這裡含有拘絆的意思。

     (12)股:大腿。

    胈(bá):白肉。

     (13)胫:小腿。

    聯系上一句,&ldquo股無胈&rdquo與&ldquo胫無毛&rdquo都是用來形容勞累奔波的。

     (14)五藏:即五髒,這裡泛指心胸和思想。

     (15)矜:苦。

    &ldquo矜其血氣&rdquo就是說耗費了無數心血。

     (16)?:&ldquo歡&rdquo字的異體,今簡化為&ldquo歡&rdquo。

    ?兜:人名,傳說跟堯作對、被堯放逐。

    崇山:地名,傳說在當時中原之地的南陲。

     (17)三苗:帝堯時代的古國名,地處南方。

    三峗:又作&ldquo三危&rdquo,山名,地處西北。

     (18)共工:帝堯的水官。

    幽都:即幽州,地處北方。

     (19)施(y&igra一ve):延續。

    三王:即夏、商、周三代。

    駭:驚駭。

     (20)大德:指人的基本觀念和生活态度。

     (21)竭:盡;&ldquo求竭&rdquo指永遠不能滿足。

    一說&ldquo求竭&rdquo即&ldquo糾葛&rdquo,與上句之&ldquo爛漫&rdquo對文。

    姑備參考。

     (22)釿(jīn):&ldquo斤&rdquo字之異體,即橫口之斧。

     (23)殺:疑為&ldquo設&rdquo字之誤,處置的意思。

    &ldquo殺&rdquo,繁體寫作&ldquo殺&rdquo。

     (24)椎鑿:穿孔的工具。

    決:打穿,引伸指刑戮、處決。

    以上&ldquo釿鋸&rdquo、&ldquo繩墨&rdquo、&ldquo椎鑿&rdquo都是木匠的工具,借指傷害人和約束人的刑法和禮義。

     (25)脊脊:相互踐踏的樣子。

    一說是淆亂的意思。

     (26)伏處:隐居。

    嵁(kān)岩:深谷。

     (27)乘(sh&egra一veng):古代一車四馬為一乘。

    &ldquo萬乘之君&rdquo指能統馭上萬輛戰車的國君,即大國的國君;這裡泛指居于統治地位的諸侯。

     (28)殊:斷。

    &ldquo殊死&rdquo也就是斬首。

     (29)桁(háng)楊:加在被囚禁者頸上和腳上的刑具。

    相推:一個挨着一個。

     (30)離跂(qí):奮力的樣子。

    攘臂:舉臂。

    桎(zh&igra一ve)梏(g&ugra一ve):腳鐐手一铐,用于拘系罪犯刑具,這裡喻指用來束縛人的真情本性的工具。

     (31)椄(gié)槢(xí):&ldquo槢&rdquo通作&ldquo楔”&ldquo椄槢&rdquo就是連接腳鐐或手一铐左右兩部分的插木。

     (32)鑿:孔。

    枘(ru&igra一ve):榫頭,即插入孔中的木拴。

     (33)嚆(hāo):吼。

    &ldquo嚆矢&rdquo即響箭,這裡含有導向、先導的意思。

     【譯文】 崔瞿子向老聃請教:&ldquo不治理天下,怎麼能使人心向善?&rdquo老聃回答說:&ldquo你應謹慎而不要随意擾亂人心。

    人們的心情總是壓抑便消沉頹喪而得志便趾高氣揚,不過消沉頹喪或者趾高氣揚都象是受到拘禁和傷害一樣自累自苦,唯有柔弱順應能軟化剛強。

    端方而棱角外露容易受到挫折和傷害,情緒激烈時像熊熊大火,情緒低落時像凜凜寒冰。

    内心變化格外迅速轉眼間再次巡遊四海之外,靜處時深幽甯寂,活動時騰躍高天。

    驕矜不禁而無所拘系的,恐怕就隻是人的内心活動吧!&ldquo當年黃帝開始用仁義來擾亂人心,堯和舜于是疲于奔波而腿上無肉、胫上秃毛,用以養育天下衆多的形體,滿心焦慮地推
0.060082s