卷二·水莽C
關燈
小
中
大
dquo祝生忙向寇老夫婦拜下去。
三娘便進了廚房,代婆母做飯款待自己的父母。
寇老太太見了,不禁傷心。
回去後,派了兩個奴婢來供女兒使喚,又送了一百斤銀子,幾十匹布。
此後還不時送些酒肉等物,祝母的生活因此稍稍富裕些了。
寇家也時常讓三娘回去省親,住不幾天,三娘就說:&ldquo家裡沒人,應早送女兒回去。
&rdquo有時故意留住她不讓走,三娘則總是飄然自回。
寇老翁便替祝生蓋了座大房子,很華麗寬敞。
但祝生始終沒到寇家去過。
一天,村裡有個中了水莽毒的人,忽然死而複生了。
大家争相傳說,都認為是怪事。
祝生說:&ldquo是我讓他又活過來的。
他被水莽鬼李九所害,我替他将李九趕走了,才救了他。
&rdquo母親說:&ldquo你怎麼不找個人替自己呢?&rdquo祝生說:&ldquo兒最恨這些找人替死的水莽鬼,正想将他們全部趕走,自己又怎肯做這種害人的勾當!況且,兒侍奉母親最快樂,不想再投生。
&rdquo從此後,凡中了水莽毒的人,都備下豐盛的宴席,到祝家祈禱,無不靈驗。
又過了十幾年,祝母死了。
祝生夫婦非常悲痛,但不接待來吊喪的客人,隻命兒子穿着喪服,代為盡禮。
埋葬母親後,又過了兩年,祝生為兒子娶了媳婦。
新媳婦就是任侍郎的孫女。
起初,任侍郎的愛妾生了個女孩,僅幾個月就死了。
後來任侍郎聽說了三娘投生自己家被祝生捉回這件奇異的事,便驅車趕到祝家,認祝生為女婿。
到現在,任侍郎又将孫女嫁給了祝生的兒子,兩家更加來往不斷。
一天,祝生對兒子說:&ldquo上帝因為我有功于人世,任命我做&lsquo四渎牧龍君&rsquo,現在就要走了。
&rdquo一會兒,便見院子裡有四匹馬,駕着一輛黃帷車,馬的四肢上布滿了麟甲。
祝生夫妻盛裝而出,一同上了車。
兒子和兒媳都哭着拜倒在地。
瞬間,車馬便無影無蹤了。
同一天,寇家也見女兒來到,拜别父母,說的也和祝生說的一樣。
母親哭着挽留她,三娘說:&ldquo祝郎已先走了!&rdquo出門後一下子就不見了。
祝生的兒子名叫祝鹗,字離塵。
他請求寇家同意後,将三娘的骸骨與祝生合葬了。
三娘便進了廚房,代婆母做飯款待自己的父母。
寇老太太見了,不禁傷心。
回去後,派了兩個奴婢來供女兒使喚,又送了一百斤銀子,幾十匹布。
此後還不時送些酒肉等物,祝母的生活因此稍稍富裕些了。
寇家也時常讓三娘回去省親,住不幾天,三娘就說:&ldquo家裡沒人,應早送女兒回去。
&rdquo有時故意留住她不讓走,三娘則總是飄然自回。
寇老翁便替祝生蓋了座大房子,很華麗寬敞。
但祝生始終沒到寇家去過。
一天,村裡有個中了水莽毒的人,忽然死而複生了。
大家争相傳說,都認為是怪事。
祝生說:&ldquo是我讓他又活過來的。
他被水莽鬼李九所害,我替他将李九趕走了,才救了他。
&rdquo母親說:&ldquo你怎麼不找個人替自己呢?&rdquo祝生說:&ldquo兒最恨這些找人替死的水莽鬼,正想将他們全部趕走,自己又怎肯做這種害人的勾當!況且,兒侍奉母親最快樂,不想再投生。
&rdquo從此後,凡中了水莽毒的人,都備下豐盛的宴席,到祝家祈禱,無不靈驗。
又過了十幾年,祝母死了。
祝生夫婦非常悲痛,但不接待來吊喪的客人,隻命兒子穿着喪服,代為盡禮。
埋葬母親後,又過了兩年,祝生為兒子娶了媳婦。
新媳婦就是任侍郎的孫女。
起初,任侍郎的愛妾生了個女孩,僅幾個月就死了。
後來任侍郎聽說了三娘投生自己家被祝生捉回這件奇異的事,便驅車趕到祝家,認祝生為女婿。
到現在,任侍郎又将孫女嫁給了祝生的兒子,兩家更加來往不斷。
一天,祝生對兒子說:&ldquo上帝因為我有功于人世,任命我做&lsquo四渎牧龍君&rsquo,現在就要走了。
&rdquo一會兒,便見院子裡有四匹馬,駕着一輛黃帷車,馬的四肢上布滿了麟甲。
祝生夫妻盛裝而出,一同上了車。
兒子和兒媳都哭着拜倒在地。
瞬間,車馬便無影無蹤了。
同一天,寇家也見女兒來到,拜别父母,說的也和祝生說的一樣。
母親哭着挽留她,三娘說:&ldquo祝郎已先走了!&rdquo出門後一下子就不見了。
祝生的兒子名叫祝鹗,字離塵。
他請求寇家同意後,将三娘的骸骨與祝生合葬了。