第二十七章
關燈
小
中
大
。
她一直沒有清醒過來便去世了。
她的名字叫安琳娜-裡瓦。
我打電話給哈卡斯特。
“是的,”他在電話裡回答我說,“正如報紙所報導的。
” 他的聲音聽起來生硬而難受。
“前天晚上我去見過她。
我告訴她關于刀痕的事恐怕尚未定論。
疤痕的組織顯示刀疤是最近才有的。
人們常是栽得多麼愚蠢!隻為了多那麼一點。
有人付錢給那女人,要她出面認屍,說那人是她多年前分手的丈夫。
“好啊,她做了!我相信她做得個錯,隻是她自以為聰明了一點。
她以為如果把那刀疤當做‘事後才想起來’,比較能說服人,她的認屍證據會更有力。
如果她一開始便直接說出來,人家也許會以為她的話未免說得太順。
” “那麼麥琳娜-裡瓦涉入極深了?” “告訴你,我很懷疑這點。
假設有個老朋友或以前認識的人找到她,跟她說:‘你瞧,我有了困難,一個和我有關系的家夥被人謀殺了,如果他被認出來,揭露了我們的關系,事情就糟了。
但是如果由你出面,說那人是你的丈夫,哈雷-卡斯特頓,許多年前溜走了,那麼這案子就會消掉。
” “她一定會逡巡不前——認為太危險了?” “如果這樣,那人一定會說:‘有什麼危險?最多你隻是記錯而已,經過這許多年,任何女人都會記錯的。
’而也許就在那時候,會提起一筆數目不錯的錢,于是她說好,便幹了。
” “毫無懷疑?” “她不是那種多疑的女人。
啊,柯林,每次我們逮捕的兇手,常是許多人所認識,而大家都不相信他會是做那種事的人!” “你去看她的時候,發生了什麼事?” “我吓了她一下。
我離開後,她做了我期望她會做的事——企圖和那拖她進來的女人或男人聯系。
我當然在後面跟蹤她。
她進入一家郵局,撥通了電話。
很不幸地,她沒有使用她住的那條街尾的電話。
她得換零錢
她一直沒有清醒過來便去世了。
她的名字叫安琳娜-裡瓦。
我打電話給哈卡斯特。
“是的,”他在電話裡回答我說,“正如報紙所報導的。
” 他的聲音聽起來生硬而難受。
“前天晚上我去見過她。
我告訴她關于刀痕的事恐怕尚未定論。
疤痕的組織顯示刀疤是最近才有的。
人們常是栽得多麼愚蠢!隻為了多那麼一點。
有人付錢給那女人,要她出面認屍,說那人是她多年前分手的丈夫。
“好啊,她做了!我相信她做得個錯,隻是她自以為聰明了一點。
她以為如果把那刀疤當做‘事後才想起來’,比較能說服人,她的認屍證據會更有力。
如果她一開始便直接說出來,人家也許會以為她的話未免說得太順。
” “那麼麥琳娜-裡瓦涉入極深了?” “告訴你,我很懷疑這點。
假設有個老朋友或以前認識的人找到她,跟她說:‘你瞧,我有了困難,一個和我有關系的家夥被人謀殺了,如果他被認出來,揭露了我們的關系,事情就糟了。
但是如果由你出面,說那人是你的丈夫,哈雷-卡斯特頓,許多年前溜走了,那麼這案子就會消掉。
” “她一定會逡巡不前——認為太危險了?” “如果這樣,那人一定會說:‘有什麼危險?最多你隻是記錯而已,經過這許多年,任何女人都會記錯的。
’而也許就在那時候,會提起一筆數目不錯的錢,于是她說好,便幹了。
” “毫無懷疑?” “她不是那種多疑的女人。
啊,柯林,每次我們逮捕的兇手,常是許多人所認識,而大家都不相信他會是做那種事的人!” “你去看她的時候,發生了什麼事?” “我吓了她一下。
我離開後,她做了我期望她會做的事——企圖和那拖她進來的女人或男人聯系。
我當然在後面跟蹤她。
她進入一家郵局,撥通了電話。
很不幸地,她沒有使用她住的那條街尾的電話。
她得換零錢