七 虞
關燈
小
中
大
來了。
一毛一遂脫穎,終軍棄繻。
譯文:一毛一遂是戰國時平原君的門客,曾自薦去楚國作說客,平原君說:“賢士處世,就像錐子放在囊中,其錐末馬上可以看見,你到我這裡三年還沒有建樹。
”一毛一遂說:“臣今天請求處在囊中,當脫穎而出,不隻是錐末可以看見。
”漢代人終軍,字子雲。
從濟南出關時,守關的小吏給他返回的憑證,終軍說;“大丈夫西遊,不會再回來了。
”于是丢棄憑證而離去。
佐卿化鶴,次仲為烏。
譯文:唐代徐佐卿,是四川的道士。
唐玄宗出獵,向孤鶴射一箭,鶴帶箭向西南飛走。
徐佐卿回到山中,對弟子說;“我出遊中箭。
”于是将箭挂在牆上,說:“等箭的主人來取。
”後來唐玄宗到四川,識得此箭,才知道先前的鶴是徐佐卿所變的。
傳說秦朝王次仲,将倉颉的舊文變換為當時的隸書,秦始皇認為變換的隸書簡明,就召見他,三次征不到,就下令用檻車傳送。
王次仲于是變為大烏,飛走了。
韋述杞梓,盧植楷模。
譯文:唐玄宗時韋述擔任史官,韋家兄弟五人也分别為官。
張說對人說:“韋家兄弟,人之杞梓。
”漢代盧植,剛毅有大節。
曹一操一曾說他是“士之楷模”。
士衡黃耳,子壽飛奴。
譯文:晉代陸機,字士衡,家中有狗名叫黃耳,曾對黃耳說:“在京城與家中久絕消息,能往取消息否?”黃耳搖尾作聲,帶書信而去,一月後帶家書返回,以後又多次送信。
唐代張九齡,字子壽,曾養鴿往返送家信,給鴿取名為飛奴。
直筆吳競,公議袁樞。
譯文:唐代吳競,撰寫《武後實錄》時,記載張昌宗誘使張說誣陷魏元忠的事,張說為相後,屢次懇求更改,吳競說:“給您拘私情那還叫什麼實錄?”終究不改。
宋代袁樞,擔任史宮.章子厚與他是同鄉,極力請求他粉飾自己的傳記,袁樞說:“甯負鄉人,不可負天下後世公議。
” 陳勝辍锸,介子棄觚。
譯文:秦國陳勝在耕田時,曾停止耕作,将锸放在壟上說;“苟富貴。
無相忘。
”同伴說;“幫人傭耕,如何富貴?”陳勝歎息說:“燕雀安知鴻鹄之志哉!”後與吳廣起兵反秦,自立為王各地響應。
漢代人傅介子,年十四好讀書,曾經丢棄寫字用的木闆而歎說:“大丈夫怎能坐在家中作老儒生,應當在異域立功。
”後來因功被封為義一陽一侯。
謝名蝴蝶,鄭号鹧鸪。
譯文:宋代謝逸,字無逸,屢次考進士不第,作詩以自娛,曾作蝴蝶詩三百首,人稱謝蝴蝶。
唐代鄭谷,字守愚,七歲能作詩,後作《鹧
一毛一遂脫穎,終軍棄繻。
譯文:一毛一遂是戰國時平原君的門客,曾自薦去楚國作說客,平原君說:“賢士處世,就像錐子放在囊中,其錐末馬上可以看見,你到我這裡三年還沒有建樹。
”一毛一遂說:“臣今天請求處在囊中,當脫穎而出,不隻是錐末可以看見。
”漢代人終軍,字子雲。
從濟南出關時,守關的小吏給他返回的憑證,終軍說;“大丈夫西遊,不會再回來了。
”于是丢棄憑證而離去。
佐卿化鶴,次仲為烏。
譯文:唐代徐佐卿,是四川的道士。
唐玄宗出獵,向孤鶴射一箭,鶴帶箭向西南飛走。
徐佐卿回到山中,對弟子說;“我出遊中箭。
”于是将箭挂在牆上,說:“等箭的主人來取。
”後來唐玄宗到四川,識得此箭,才知道先前的鶴是徐佐卿所變的。
傳說秦朝王次仲,将倉颉的舊文變換為當時的隸書,秦始皇認為變換的隸書簡明,就召見他,三次征不到,就下令用檻車傳送。
王次仲于是變為大烏,飛走了。
韋述杞梓,盧植楷模。
譯文:唐玄宗時韋述擔任史官,韋家兄弟五人也分别為官。
張說對人說:“韋家兄弟,人之杞梓。
”漢代盧植,剛毅有大節。
曹一操一曾說他是“士之楷模”。
士衡黃耳,子壽飛奴。
譯文:晉代陸機,字士衡,家中有狗名叫黃耳,曾對黃耳說:“在京城與家中久絕消息,能往取消息否?”黃耳搖尾作聲,帶書信而去,一月後帶家書返回,以後又多次送信。
唐代張九齡,字子壽,曾養鴿往返送家信,給鴿取名為飛奴。
直筆吳競,公議袁樞。
譯文:唐代吳競,撰寫《武後實錄》時,記載張昌宗誘使張說誣陷魏元忠的事,張說為相後,屢次懇求更改,吳競說:“給您拘私情那還叫什麼實錄?”終究不改。
宋代袁樞,擔任史宮.章子厚與他是同鄉,極力請求他粉飾自己的傳記,袁樞說:“甯負鄉人,不可負天下後世公議。
” 陳勝辍锸,介子棄觚。
譯文:秦國陳勝在耕田時,曾停止耕作,将锸放在壟上說;“苟富貴。
無相忘。
”同伴說;“幫人傭耕,如何富貴?”陳勝歎息說:“燕雀安知鴻鹄之志哉!”後與吳廣起兵反秦,自立為王各地響應。
漢代人傅介子,年十四好讀書,曾經丢棄寫字用的木闆而歎說:“大丈夫怎能坐在家中作老儒生,應當在異域立功。
”後來因功被封為義一陽一侯。
謝名蝴蝶,鄭号鹧鸪。
譯文:宋代謝逸,字無逸,屢次考進士不第,作詩以自娛,曾作蝴蝶詩三百首,人稱謝蝴蝶。
唐代鄭谷,字守愚,七歲能作詩,後作《鹧