卷二·師友

關燈
伯遭刑,左儒不辭死谏。

     【譯文】 王一陽一升官,貢禹彈冠相慶,知王一陽一必會舉用自己;杜伯誤遭極刑,左儒甯死也不曲從周宣王的濫殺無辜。

     【原文】 信乎同人于野,如襲芝蘭之香;倘若比之匪人,如染鮑魚之臭。

     【譯文】 與善良的人交往,如同進入遍植芝蘭的花一房,時間長了就聞不出它的香味,品格德行則受其熏染而高尚;與惡人交往,如同進入賣減魚的鋪子,時間久了便不覺得他的臭味,人也同樣變壞墜一落了。

     【原文】 肝膽相托,是謂心期;意氣不孚,無非面友。

    始終如一曰耐久,老幼相得曰忘年。

     【譯文】 肝膽相照,才稱得上是心腹之交。

    意氣不合隻能算是口頭之交。

    自始至終有如一日叫做耐久;此老彼幼相得甚歡叫做忘年。

     【原文】 果能如水以全交,須融冰炭;勿以幹糇之失德,遂緻參商。

     【譯文】 朋友的交情如果能夠淡如水,交情能永久存在,則須要融化胸中的冰炭;不要為了飲食上的一些小細故,而彼此不合失卻和睦,最後弄得如同參商二星一樣,彼此互不相見。

     【原文】 落月屋梁,相思顔色;莫雲春樹,企望豐标。

     【譯文】 落月屋梁是杜甫(夢李白)詩中的名句,寫對李白的相思之情;暮雲春樹也是杜甫的詩句,借兩地景物寄託思念之情,想李白的豐采神儀。

     【原文】 陸士和折梅逢使,聊寄江南一枝春;王摩诘攀柳贈行,快唱一陽一關三疊曲。

     【譯文】 陸凱折梅并賦詩一首,請驿使帶給遠方的友人,詩中說:「江南無所有,聊贈一枝春。

    」王維折柳寫詩贈給将遠行的朋友,勸友人再飲一杯酒,因為出了一陽一關就見不到故鄉友人了,此詩就成了著名的送别曲「一陽一關三疊」。

    王摩诘手攀楊柳,怅送友人出行,為一陽一關最足傷情,唱三疊曲藉酬别意。

     【原文】 班荊傾蓋,途遇交一歡;一操一篲掃門,迓迎緻敬。

     【譯文】
0.068224s