卷一·天文

關燈
,可稱為天壤之别。

     【原文】 晨星謂賢人寥落,雷同謂言語相符。

    心多過慮,何異杞人憂天;事不量力,不殊誇父追日。

     【譯文】 賢德之人因稀少罕見,比喻為早晨的星星;之雲亦雲,所說的言語都相似,則用雷同來形容。

    心裡太過憂慮,好像杞人擔心天要塌下來一樣;做事不自量力,和誇父追逐太一陽一一樣毫無差别。

     【原文】 趙盾如夏日之可畏,趙衰如冬日之可一愛一。

     【譯文】 趙盾之為人,如夏日的太一陽一一樣,威猛似火使人害怕。

    趙衰待人和藹,如冬日的一陽一光一樣和藹可親。

     【原文】 齊婦含冤,三年不雨;鄒衍下獄,六月飛霜。

    父仇不共戴天,子道須當一愛一日。

     【譯文】 漢朝山東地方有一孝婦窦氏含冤而死,上天因而震怒,三年都不下雨;戰國時候鄒衍被屈捕下獄,六月的盛暑天氣,忽然飛起霜來;殺父之仇必報,不願和仇人共同站立在天地之間;為人子女者應盡孝道,要珍惜父母健在時,能誠心奉養父母的日子。

     【原文】 盛世黎民,嬉遊于光天化日之下;太平天子,緻召夫景星慶雲之祥。

     【譯文】 太平盛世之時,百姓安居樂業,所以能在光天化日之下快樂的嬉遊;太平時期有才德的皇帝能感召上天,而出現景星、慶雲等各種詳瑞的景象。

     【原文】 夏時大禹在位,上天雨金;春秋孝經既成,赤虹化玉。

     【譯文】 夏朝時大禹平治水患,功勞齊于天地,使上天接連着下了三天黃金雨;孔子編纂了春秋和孝經這兩部書,赤虹從天而降化為黃玉。

     【原文】 箕風畢雨,比庶民之願欲不同;風虎雲龍,拟諸臣之會合不偶。

     【譯文】 箕星主風,畢星主雨,比喻百姓的願望各有不同;虎嘯生風、龍騰生雲,說明了君臣的會合相輔并不是偶然的。

     【原文】 雨旸時若,系是休征;天地交泰,斯稱盛世。

     【譯文】 晴雨适宜應時而至,這是吉慶福祿的好征兆。

    天地融和通暢,萬事亨通便稱得上是太平盛世。

    
0.066579s