桓玄傳
關燈
小
中
大
裝書畫用的器一具。
有人勸他說:“今日的出行,必然是有征無戰,辎重之物自然會準備充足一同運走,不必煩勞又另外去制造。
”桓玄說:“書畫服玩等物,應當經常帶在身邊,況且眼下兵兇戰危,倘若有意外,也便于運送。
”衆人聽了都笑他。
桓玄所親信倚仗的人,惟有桓偉而已,先前想把他征召回來,作為自己的輔佐。
桓偉死了以後,桓玄甚為恐慌不安。
起初,桓玄常常因為他父親王業垂成,而自己年富力強,不能振興前輩造就的王業,心裡總是滿懷憤慨。
到司馬昌明死後,他就有了志在四方的心懷,攻下建業城以後,就再也沒有居人之下的心思。
及至桓偉死去,他憂懼自己一個人力量單薄,越發想要盡快地成就大業。
卞範之之流,既擔心事态有變,又希望從中謀得私利,就一起催促桓玄行一事,殷仲文等人甚至已經撰寫整理好各種策書命令。
司馬德宗又加授桓玄為相國,總領文武百官,封賜他南郡、南平、宜都、天門、零陵、桂一陽一、營一陽一、衡一陽一、義一陽一、建平十郡為楚王,備九錫之禮,揚州牧、領平西将軍、豫州刺史等職照舊。
派司徒王谧授予他相國的印绶,光祿大夫武陵王司馬遵授予他楚王的玺策。
司馬德宗先派百官前去迎請,又說要親自前去敦請。
十二月,司馬德宗将皇位禅讓給桓玄,桓玄大赦所部,稱年号為永始元年(403)。
起初要改年号為建始,左丞王納之說:“建始,是晉代趙王倫的年号。
”于是就改為永始,又和王莽始貴之年類同。
桓玄進入建業宮中,突然逆風迅疾猛烈,旌旗、服章、儀飾全部被大風吹倒。
這一月天氣酷寒,這一天尤其寒冷。
桓玄即位後多行苛政而有時施以小惠。
他迎奉桓溫的神主送進太廟。
桓玄一向出行遊獵沒有節制,到這時就不再外出。
他在殿堂上設置金匾、流蘇和绛紗帳,裝飾得頗像運載棺木的車需車和王莽的仙蓋。
太廟之祭和郊祀之祭都隻進行兩天而已。
還有,桓玄的廟祭不及于祖輩,因為他的曾祖父以上名位不顯著,所以不予排列次序。
而且由于王莽曾立九廟,被前人史書所譏諷,他就隻立一廟來加以矯正。
他還毀壞晉朝的小廟,用來修造台榭。
他庶母的祭祀之位,沒有定所。
侮慢祖先忘掉親情,當時的人們都知道他不會長久。
這一月,桓玄出遊水南,一陣旋風刮走了他車上的儀蓋。
他就想制造一輛大車,使它能容納三十人坐,用二百人推拉。
桓玄驕逸荒縱,不顧時事,奏案積壓,全不覽閱;有時過問小事,代替史官親手注記,代替令史自撰文書,随意變動制度,主管的官員應接不暇。
從早到晚外出遊獵,文武官員困乏不堪。
直侍的官員,都把馬系在宮禁之内;休假的官吏,都留下來充當建築的差役。
朝中之士一操一勞憔悴,天下百姓财力殆盡,民衆當中盼望動亂的,十戶就有八戶。
司馬德宗的彭城内史劉裕乘機在京口斬殺了徐州刺史桓..,與沛國的劉毅、東海的何無忌等收集部衆渡過長江。
桓玄授任桓謙為征讨都督,召集侍從官員留住在宮禁之内。
桓玄遷回到上宮,文武百官都步行跟從。
又大赦揚、豫、徐、兖、青、冀等六州。
派頓丘太守吳甫之、右衛将軍皇甫敷在江乘抗拒北邊的劉裕。
劉裕斬了吳甫之,進軍到了羅落橋,又斬了皇甫敷的首級。
桓玄表面上粗疏威猛,骨子裡怯懦恐懼,及至聽說兩将已死,主意已經窮盡,無計可施,天天和巫術道士作詛咒制勝之法。
于是他問衆人道:“我難道失敗了嗎?”黃門侍郎曹靖回答說:“神明發怒民衆忿怨,為臣實在憂慮恐懼。
”桓玄說:“民衆忿怨尚可理解,神明為何發怒?”曹靖回答說:“遷走了晉朝的宗廟,使其祖宗飄泊沒有定所;大楚朝的廟祭,又不能及于祖先。
這就是神明發怒的原因啊。
”桓玄說:“你為何早不對我谏勸?”回答說:“朝中諸位君子都認為
有人勸他說:“今日的出行,必然是有征無戰,辎重之物自然會準備充足一同運走,不必煩勞又另外去制造。
”桓玄說:“書畫服玩等物,應當經常帶在身邊,況且眼下兵兇戰危,倘若有意外,也便于運送。
”衆人聽了都笑他。
桓玄所親信倚仗的人,惟有桓偉而已,先前想把他征召回來,作為自己的輔佐。
桓偉死了以後,桓玄甚為恐慌不安。
起初,桓玄常常因為他父親王業垂成,而自己年富力強,不能振興前輩造就的王業,心裡總是滿懷憤慨。
到司馬昌明死後,他就有了志在四方的心懷,攻下建業城以後,就再也沒有居人之下的心思。
及至桓偉死去,他憂懼自己一個人力量單薄,越發想要盡快地成就大業。
卞範之之流,既擔心事态有變,又希望從中謀得私利,就一起催促桓玄行一事,殷仲文等人甚至已經撰寫整理好各種策書命令。
司馬德宗又加授桓玄為相國,總領文武百官,封賜他南郡、南平、宜都、天門、零陵、桂一陽一、營一陽一、衡一陽一、義一陽一、建平十郡為楚王,備九錫之禮,揚州牧、領平西将軍、豫州刺史等職照舊。
派司徒王谧授予他相國的印绶,光祿大夫武陵王司馬遵授予他楚王的玺策。
司馬德宗先派百官前去迎請,又說要親自前去敦請。
十二月,司馬德宗将皇位禅讓給桓玄,桓玄大赦所部,稱年号為永始元年(403)。
起初要改年号為建始,左丞王納之說:“建始,是晉代趙王倫的年号。
”于是就改為永始,又和王莽始貴之年類同。
桓玄進入建業宮中,突然逆風迅疾猛烈,旌旗、服章、儀飾全部被大風吹倒。
這一月天氣酷寒,這一天尤其寒冷。
桓玄即位後多行苛政而有時施以小惠。
他迎奉桓溫的神主送進太廟。
桓玄一向出行遊獵沒有節制,到這時就不再外出。
他在殿堂上設置金匾、流蘇和绛紗帳,裝飾得頗像運載棺木的車需車和王莽的仙蓋。
太廟之祭和郊祀之祭都隻進行兩天而已。
還有,桓玄的廟祭不及于祖輩,因為他的曾祖父以上名位不顯著,所以不予排列次序。
而且由于王莽曾立九廟,被前人史書所譏諷,他就隻立一廟來加以矯正。
他還毀壞晉朝的小廟,用來修造台榭。
他庶母的祭祀之位,沒有定所。
侮慢祖先忘掉親情,當時的人們都知道他不會長久。
這一月,桓玄出遊水南,一陣旋風刮走了他車上的儀蓋。
他就想制造一輛大車,使它能容納三十人坐,用二百人推拉。
桓玄驕逸荒縱,不顧時事,奏案積壓,全不覽閱;有時過問小事,代替史官親手注記,代替令史自撰文書,随意變動制度,主管的官員應接不暇。
從早到晚外出遊獵,文武官員困乏不堪。
直侍的官員,都把馬系在宮禁之内;休假的官吏,都留下來充當建築的差役。
朝中之士一操一勞憔悴,天下百姓财力殆盡,民衆當中盼望動亂的,十戶就有八戶。
司馬德宗的彭城内史劉裕乘機在京口斬殺了徐州刺史桓..,與沛國的劉毅、東海的何無忌等收集部衆渡過長江。
桓玄授任桓謙為征讨都督,召集侍從官員留住在宮禁之内。
桓玄遷回到上宮,文武百官都步行跟從。
又大赦揚、豫、徐、兖、青、冀等六州。
派頓丘太守吳甫之、右衛将軍皇甫敷在江乘抗拒北邊的劉裕。
劉裕斬了吳甫之,進軍到了羅落橋,又斬了皇甫敷的首級。
桓玄表面上粗疏威猛,骨子裡怯懦恐懼,及至聽說兩将已死,主意已經窮盡,無計可施,天天和巫術道士作詛咒制勝之法。
于是他問衆人道:“我難道失敗了嗎?”黃門侍郎曹靖回答說:“神明發怒民衆忿怨,為臣實在憂慮恐懼。
”桓玄說:“民衆忿怨尚可理解,神明為何發怒?”曹靖回答說:“遷走了晉朝的宗廟,使其祖宗飄泊沒有定所;大楚朝的廟祭,又不能及于祖先。
這就是神明發怒的原因啊。
”桓玄說:“你為何早不對我谏勸?”回答說:“朝中諸位君子都認為