卷三·珍寶
關燈
小
中
大
】
剖腹藏珠,因貪财而殒命;纏頭用錦,乃助舞以添嬌。
孟嘗廉潔,合浦還珠;相如勇忠,秦廷完璧。
【譯文】 剖開肚子來藏珍珠,這種人隻知一愛一财而不知一愛一惜生命,把錦緞裡在頭上,既助舞姿更添嬌一容。
孟嘗君廉潔,能夠使已遷住他處的珍珠,又返回合浦生一殖。
蔺相如忠勇,終于使秦國歸還了和氏璧。
【原文】 钗作燕飛,漢宮之異事;錢成蝶舞,唐庫之奇聞。
多錢固有神通,營财乃為鬼笑。
【譯文】 玉钗化為燕子飛去,這是漢代宮廷的異事;金錢變作蝴蝶飛舞,這是唐朝國庫的傳奇。
錢财多了,連神明都可通達,營謀了利益連鬼都會恥笑。
【原文】 以此緻彼,謂之抛磚引玉;以賤失貴,謂之買椟還珠。
賢否莫辨,謂之玉石俱焚;貪吝無厭,謂之辎珠必算。
【譯文】 拿小的價值較差的東西,引來較大較好的東西,這種方式稱為抛磚引玉。
隻看外觀不知實際的價值,這鐘貪賤失貴的行為叫做買椟還珠。
好歹不分善惡一同遭禍,稱之為玉石俱焚。
貪得無厭,計較一些微小的金錢,稱為淄铢必算。
【原文】 崔烈買官,人特嫌其銅臭;蘇秦拜相,嫂亦畏其金多。
天雨錢,以助态哀之葬;天雨金,以濟仲儒之貧。
楊公以養廉而辭金,唐帝以懲貪而賜絹。
雖曰匹夫,不可懷璧,然而人生誰不需财。
一床一頭金盡,遂緻壯士無顔;囊内錢空,未免阮郎羞澀。
【譯文】 崔烈用錢财買來官位,人們都厭惡他身上的銅臭味;蘇秦佩了相印以後,他的嫂子不敢正眼看他,自稱是害怕蘇秦位尊而多金。
态哀清廉,父親死了而無錢安葬,天上降下錢弊來幫助他辦理喪事。
翁仲儒家境窮迫,天上落下金子救濟他的貧困。
漢代楊震畏懼四知(天知、地知、你知、我知),而不接受别人贈送的金錢;唐太宗為征貪一污受賄,故意賜給絹帛。
雖說平常的百姓,不可以私藏寶玉;然而人生在世,那一個不需要用到銀錢?一旦一床一頭的黃金用完了,即使是大丈夫,也會覺得顔面無光。
口袋裡沒有錢的時候,阮郞也會感到有些羞澀。
孟嘗廉潔,合浦還珠;相如勇忠,秦廷完璧。
【譯文】 剖開肚子來藏珍珠,這種人隻知一愛一财而不知一愛一惜生命,把錦緞裡在頭上,既助舞姿更添嬌一容。
孟嘗君廉潔,能夠使已遷住他處的珍珠,又返回合浦生一殖。
蔺相如忠勇,終于使秦國歸還了和氏璧。
【原文】 钗作燕飛,漢宮之異事;錢成蝶舞,唐庫之奇聞。
多錢固有神通,營财乃為鬼笑。
【譯文】 玉钗化為燕子飛去,這是漢代宮廷的異事;金錢變作蝴蝶飛舞,這是唐朝國庫的傳奇。
錢财多了,連神明都可通達,營謀了利益連鬼都會恥笑。
【原文】 以此緻彼,謂之抛磚引玉;以賤失貴,謂之買椟還珠。
賢否莫辨,謂之玉石俱焚;貪吝無厭,謂之辎珠必算。
【譯文】 拿小的價值較差的東西,引來較大較好的東西,這種方式稱為抛磚引玉。
隻看外觀不知實際的價值,這鐘貪賤失貴的行為叫做買椟還珠。
好歹不分善惡一同遭禍,稱之為玉石俱焚。
貪得無厭,計較一些微小的金錢,稱為淄铢必算。
【原文】 崔烈買官,人特嫌其銅臭;蘇秦拜相,嫂亦畏其金多。
天雨錢,以助态哀之葬;天雨金,以濟仲儒之貧。
楊公以養廉而辭金,唐帝以懲貪而賜絹。
雖曰匹夫,不可懷璧,然而人生誰不需财。
一床一頭金盡,遂緻壯士無顔;囊内錢空,未免阮郎羞澀。
【譯文】 崔烈用錢财買來官位,人們都厭惡他身上的銅臭味;蘇秦佩了相印以後,他的嫂子不敢正眼看他,自稱是害怕蘇秦位尊而多金。
态哀清廉,父親死了而無錢安葬,天上降下錢弊來幫助他辦理喪事。
翁仲儒家境窮迫,天上落下金子救濟他的貧困。
漢代楊震畏懼四知(天知、地知、你知、我知),而不接受别人贈送的金錢;唐太宗為征貪一污受賄,故意賜給絹帛。
雖說平常的百姓,不可以私藏寶玉;然而人生在世,那一個不需要用到銀錢?一旦一床一頭的黃金用完了,即使是大丈夫,也會覺得顔面無光。
口袋裡沒有錢的時候,阮郞也會感到有些羞澀。