卷三·貧富
關燈
小
中
大
饑餓的模樣,交換兒子來當做食物吃,用死人的骨頭當柴火燒,這是軍中缺糧時的慘狀。
【原文】 餓死留君臣之義,千古夷齊;赀财敵王公之富,一時陶倚。
殺一妓一侑灑,豪橫非常;食費萬錢,奢華太過。
【譯文】 伯夷、叔齊甯願餓死也不食周粟,以留君臣大義,千古以來隻有伯夷和叔齊二人。
陶朱、倚頓善于經營,資産比得上王公貴族之富有。
石崇以美一女陪酒,客人不飲便将歌一妓一殺死,這是富豪橫蠻的作法。
一頓飯吃下來花費萬金,實在是過分奢華。
【原文】 二月買絲,五月粜谷,洵為剜肉醫瘡;三年餘一,九年馀三,庶遇兇荒有備。
貧士腸習黎苋,富人口厭珍馐。
【譯文】 二月蠶尚未吐絲就已預先出一售,五月稻谷尚未成熟便已出買,真是碗心頭肉醫眼前瘡;耕種三年的田地,就可以積蓄一年的糧食,耕種九年就可儲備三年的糧食,即使遇到滅荒,也可以有備無患。
貧寒之人的腸胃習慣了野菜粗食,富貴人家吃膩了肥肉好米。
【原文】 蠟代薪,饴沃釜,何其侈也;甑生塵,釜生魚,不亦廉乎。
捉襟肘見,納履踵決,貧者士之常;數米而飲,稱薪而爨,吝則實可鄙。
【譯文】 石崇以蜂蠟當柴火燒,王恺用饴糖洗鍋子,這是多麼的奢侈啊!範冉窮困斷炊,鍋子可以用來養魚,這樣豈不是很清廉嗎?曾子安貧樂道,雖然衣服破損了,提整衣襟就會露出手肘,鞋子被損了,就會露出後腳跟;這是窮苦的士子常有的事。
韋荘生一性一吝啬,做飯要數了米粒才下鍋,柴薪要稱了份量,才拿去燒煮,過分的吝啬是會惹人鄙薄的。
【原文】 總之,飽德之士,不願膏粱;聞譽既施,奚須文繡。
【譯文】 總而言之富于仁義德行的人,不羨慕美味佳肴;名望聲譽卓著的人,怎麼會去謀求繡花的衣服呢?
【原文】 餓死留君臣之義,千古夷齊;赀财敵王公之富,一時陶倚。
殺一妓一侑灑,豪橫非常;食費萬錢,奢華太過。
【譯文】 伯夷、叔齊甯願餓死也不食周粟,以留君臣大義,千古以來隻有伯夷和叔齊二人。
陶朱、倚頓善于經營,資産比得上王公貴族之富有。
石崇以美一女陪酒,客人不飲便将歌一妓一殺死,這是富豪橫蠻的作法。
一頓飯吃下來花費萬金,實在是過分奢華。
【原文】 二月買絲,五月粜谷,洵為剜肉醫瘡;三年餘一,九年馀三,庶遇兇荒有備。
貧士腸習黎苋,富人口厭珍馐。
【譯文】 二月蠶尚未吐絲就已預先出一售,五月稻谷尚未成熟便已出買,真是碗心頭肉醫眼前瘡;耕種三年的田地,就可以積蓄一年的糧食,耕種九年就可儲備三年的糧食,即使遇到滅荒,也可以有備無患。
貧寒之人的腸胃習慣了野菜粗食,富貴人家吃膩了肥肉好米。
【原文】 蠟代薪,饴沃釜,何其侈也;甑生塵,釜生魚,不亦廉乎。
捉襟肘見,納履踵決,貧者士之常;數米而飲,稱薪而爨,吝則實可鄙。
【譯文】 石崇以蜂蠟當柴火燒,王恺用饴糖洗鍋子,這是多麼的奢侈啊!範冉窮困斷炊,鍋子可以用來養魚,這樣豈不是很清廉嗎?曾子安貧樂道,雖然衣服破損了,提整衣襟就會露出手肘,鞋子被損了,就會露出後腳跟;這是窮苦的士子常有的事。
韋荘生一性一吝啬,做飯要數了米粒才下鍋,柴薪要稱了份量,才拿去燒煮,過分的吝啬是會惹人鄙薄的。
【原文】 總之,飽德之士,不願膏粱;聞譽既施,奚須文繡。
【譯文】 總而言之富于仁義德行的人,不羨慕美味佳肴;名望聲譽卓著的人,怎麼會去謀求繡花的衣服呢?