卷二·婦女

關燈
【原文】 男禀幹體之剛,女配坤德之順。

    賢後稱女中堯舜,健婦為女中丈夫。

     【譯文】 男子具有幹體的剛強,女子當配合坤德的柔順。

    賢德的皇後輔佐治國,堪稱女中的堯舜。

    重義輕生的女子具有須眉的氣概,可稱為女中的丈夫。

     【原文】 曰閨秀,曰淑媛,皆稱賢女;曰楚娃,曰宋豔,并号佳人。

     【譯文】 閨秀、淑媛都是稱呼淑女的名詞,楚姓、宋豐都是贊美一女生美豔。

     【原文】 婦主中饋,足徵内助之賢;妻念蒿砧,斯葉女貞之吉。

     【譯文】 婦主中饋是說女子主持家中烹饪飲食之事,可以見得内助的賢能;妻子挂念在外的丈夫,方才葉女貞的吉兆。

     【原文】 何謂三從,從父從夫,夫死從子;何謂四德,婦德婦容,婦言婦功。

     【譯文】 什麼叫做三從?就是在家時從父,出嫁後從夫,夫死後從子;什麼叫做四德?就是婦德要溫柔,婦容要整潔,婦言要慎重,婦功要勤習。

     【原文】 姬氏母儀訓世,有周姜,有太妊,有太姒;三代女一寵一喪邦,以妹喜,以妲己,以褒姒。

     【譯文】 姬周母後儀範,足以垂訓世人的,有太一王的周姜,有王季的太任,有文王的太姒。

     【原文】 蘭質蕙心,名姝之美譽;柏一操一霜節,嫠婦之清聲。

     【譯文】 使三代亡國的一寵一姬荒一婬一,因此喪失了天下,夏桀為了妹喜,商纣為了妲己,周幽王為了褒以。

    幽蘭的氣質,蕙草的芳心,都是美人的贊美之辭。

    像柏一樣的耐寒苦,像冰霜一樣的志節一操一守,是譬谕寡一婦堅貞清白的名聲。

     【原文】 女貌娉婷,謂之尤物;婦容婉媚,實可傾城。

     【譯文】 女子的姿态聘婷稱做尤物;婦人的儀容婉媚可比喻為傾城。

     【原文】 潘妃步,朵朵蓮花,小蠻一腰,纖纖楊柳。

     【譯文】 潘妃走在金蓮花上,步步生蓮花。

    小蠻的細一腰肢,纖纖有如楊柳搖曳生姿。

     【原文】 玄妻發光可鑒,绛仙秀色可餐。

     【譯文】 玄妻頭發的光潤,可以照見容顔;绛仙秀麗的面容,可以供人餐膳。

     【原文】 麗娟氣馥如蘭,呵成香霧;楊紀淚紅如血,點滴堅冰。

     【譯文】 麗娟氣息芬芳如同蘭花,呵氣能凝成香霧。

    楊太真的眼淚比血紅,滴下時竟結成紅冰。

     【原文】 詩傳柳絮,信道韫之才高;裙号留仙,美
0.058374s