卷一·朝延

關燈
天潢,帝胄之譜,名為玉牒;前星耀彩,共祝千秋;嵩嶽效靈,三呼萬歲。

     【譯文】 麟之趾、龍之種都是贊譽宗藩之語,儲君、儲貳皆為太子的别稱。

    建立儲君立定青宮,故稱太子所居住的地方為青宮;皇帝所用的印稱為玉玺,世稱為傳國的國寶。

     【原文】 聖主德配昊天,遂動華封之祝;帝子覃恩少海,爰興樂府之歌;尊帝父曰:太上逍遙,頌國母曰:女中堯舜。

     【譯文】 宗室的支分流派皆從皇帝推演而來;皇族的家譜稱為玉牒。

    太子星明亮輝煌,天下人共祝太子的生日;嵩嶽山神顯靈,三呼天子萬歲。

     【原文】 神器大寶,皆言帝位;淑妃貴嫔,總是宮娥;帝女乃公侯主婚,故有公主之稱;帝婿非正駕之車,故有驸馬之職。

     【譯文】 神器、大寶都是帝位的代稱,淑妃和貴嫔皆是宮女的等級,指皇宮裡的後妃女官。

     【原文】 縣主、鄉君,侈言宗女之貴,儀賓、郡馬,艶稱戚裡之榮;試觀人世繁華,誰似皇家富貴。

     【譯文】 皇帝的女兒出嫁時,都是由公侯主婚的,所以有公主的稱呼;皇帝的女婿是掌副車的馬車,所以有驸馬的官稱。

    縣主、鄉君是指極為尊貴的皇族女子;儀賓、郡馬稱豔是戚一黨一鄉裡的光榮,試看人世間的繁華,那及得上皇家的富貴。

    
0.052788s