前言
關燈
小
中
大
亞到達興都庫什山西北坡之八魯灣。
東歸時,丘處機一行至阿力麻裡(今新疆霍城縣境内)後,直向東至昌八剌(今新疆昌吉),經由别失八裡(今新疆吉木薩爾附近)東面北上,過烏倫古河重歸鎮海城。
此後,向東南直奔豐州(今内蒙古呼和浩特附近),過雲中(今山西大同),至宣德(今河北宣化),居朝元觀。
1224年春,丘處機與其弟子們同回燕京,居太極宮(今北京白雲觀),受命掌管天下道教。
1227年去世,享年八十歲。
丘處機死後,其弟子李志常編纂《長春真人西遊記》,記述了這段不平凡的旅程。
全書共二卷,上卷寫丘處機一行西行來到興都庫什山西北坡的成吉思汗行宮觐見,然後回到中亞名城撒馬爾罕(今烏茲别克斯坦首都撒馬爾幹),在那裡等候正式講道。
下卷記載丘處機講道的經過、東歸的行程,對沿途居民生活習俗有很多詳細的記叙。
當時的文士孫錫為《長春真人西遊記》作序說:“門人李志常,從行者也,掇其所曆而為之記。
凡山川道裡之險易,水土風氣之差殊,與夫衣服飲食百果草木禽蟲之别,粲然靡不畢載,目之曰西遊。
” 李志常(1193—1256年),字浩然,号真常子,道号通玄大師,1193年生,觀城(今河南範縣)人。
他少年時受過良好的儒家教育,有較高的文化素養。
1218年人道拜丘處機為師,得到丘處機的賞識。
1220年西行傳法,李志常是十八位随行弟子中的一員。
書中的很多描述都是他的親身見聞,讀來令人有身臨其境之感。
王國維稱贊他“文采斐然。
其為是記,文約事盡。
求之外典,惟釋家《慈恩傳》[24]可與抗衡。
三洞[25]之中,未當有是作也”。
這一評價是相當公允的。
長春真人去世後,門人宋道安、尹志平(1169—1251年)先後為道教全真派的教長。
元太宗十年(1238年),尹志平七十歲。
推舉李志常繼任。
元憲宗即位後,任命李志常管理道教事務。
後由于縱容道士毀壞佛像、占據寺廟、刊行《老子化胡經》、稱佛為道教弟子等事,引起佛教徒的強烈抗議。
1255年在憲宗蒙哥面前進行的佛、道辯論中,李志常敗北,于次年憤恚而卒[26]。
終年六十三歲,前後共主持全真教事務凡二十一年。
二 此次刊行《長春真人西遊記》,我們選用的底本為目前所能見到的最原始的祖本《正統道藏》本[27],與王國維本、紀流本、《古西行記選注》本不同之處,若不說明,均以《正統道藏》本為準。
原文中有幾處是李志常的雙行小字夾注,本書把這些内容放人圓括号中來表示,字體為五号仿宋。
為了使讀者有一個比較清楚的曆史感和空間感,我們重點注釋書中的人名、地名、名物制度和曆史事件。
文中的普通字詞一般不做注釋,但對于某些比較生僻的詞語,特别是宗教詞彙,我們也酌情注出。
本書的注釋參考了上文提到的諸位學者的研究成果,特别是王國維的《〈長春真人西遊記〉校注》、陳正祥的《〈長春真人西遊記〉選注)、楊建新主編《古西行記選注》、紀流的《成吉思汗封賞長春真人之謎》等。
由于注釋頗多,我們不一一俱引每條注釋的出處。
但各家意見歧異或難成定論之處則分别加以注明。
注釋中,我們将王國維校注本簡稱“王本”,陳正祥選注本簡稱“陳本”[28],楊建新主編《古西行記選注》本稱“《選注》本”、紀流《成吉思汗封賞長春真人之謎》稱“紀本”。
本書對普通語詞的注釋主要參考《辭源》[29]、《辭海》[30]、《漢語大字典》[31]、《漢語大詞典》[32]、《中國大百科全書》[33]、《中國曆史大辭典》[34]等,恕不一一注明出處。
東歸時,丘處機一行至阿力麻裡(今新疆霍城縣境内)後,直向東至昌八剌(今新疆昌吉),經由别失八裡(今新疆吉木薩爾附近)東面北上,過烏倫古河重歸鎮海城。
此後,向東南直奔豐州(今内蒙古呼和浩特附近),過雲中(今山西大同),至宣德(今河北宣化),居朝元觀。
1224年春,丘處機與其弟子們同回燕京,居太極宮(今北京白雲觀),受命掌管天下道教。
1227年去世,享年八十歲。
丘處機死後,其弟子李志常編纂《長春真人西遊記》,記述了這段不平凡的旅程。
全書共二卷,上卷寫丘處機一行西行來到興都庫什山西北坡的成吉思汗行宮觐見,然後回到中亞名城撒馬爾罕(今烏茲别克斯坦首都撒馬爾幹),在那裡等候正式講道。
下卷記載丘處機講道的經過、東歸的行程,對沿途居民生活習俗有很多詳細的記叙。
當時的文士孫錫為《長春真人西遊記》作序說:“門人李志常,從行者也,掇其所曆而為之記。
凡山川道裡之險易,水土風氣之差殊,與夫衣服飲食百果草木禽蟲之别,粲然靡不畢載,目之曰西遊。
” 李志常(1193—1256年),字浩然,号真常子,道号通玄大師,1193年生,觀城(今河南範縣)人。
他少年時受過良好的儒家教育,有較高的文化素養。
1218年人道拜丘處機為師,得到丘處機的賞識。
1220年西行傳法,李志常是十八位随行弟子中的一員。
書中的很多描述都是他的親身見聞,讀來令人有身臨其境之感。
王國維稱贊他“文采斐然。
其為是記,文約事盡。
求之外典,惟釋家《慈恩傳》[24]可與抗衡。
三洞[25]之中,未當有是作也”。
這一評價是相當公允的。
長春真人去世後,門人宋道安、尹志平(1169—1251年)先後為道教全真派的教長。
元太宗十年(1238年),尹志平七十歲。
推舉李志常繼任。
元憲宗即位後,任命李志常管理道教事務。
後由于縱容道士毀壞佛像、占據寺廟、刊行《老子化胡經》、稱佛為道教弟子等事,引起佛教徒的強烈抗議。
1255年在憲宗蒙哥面前進行的佛、道辯論中,李志常敗北,于次年憤恚而卒[26]。
終年六十三歲,前後共主持全真教事務凡二十一年。
二 此次刊行《長春真人西遊記》,我們選用的底本為目前所能見到的最原始的祖本《正統道藏》本[27],與王國維本、紀流本、《古西行記選注》本不同之處,若不說明,均以《正統道藏》本為準。
原文中有幾處是李志常的雙行小字夾注,本書把這些内容放人圓括号中來表示,字體為五号仿宋。
為了使讀者有一個比較清楚的曆史感和空間感,我們重點注釋書中的人名、地名、名物制度和曆史事件。
文中的普通字詞一般不做注釋,但對于某些比較生僻的詞語,特别是宗教詞彙,我們也酌情注出。
本書的注釋參考了上文提到的諸位學者的研究成果,特别是王國維的《〈長春真人西遊記〉校注》、陳正祥的《〈長春真人西遊記〉選注)、楊建新主編《古西行記選注》、紀流的《成吉思汗封賞長春真人之謎》等。
由于注釋頗多,我們不一一俱引每條注釋的出處。
但各家意見歧異或難成定論之處則分别加以注明。
注釋中,我們将王國維校注本簡稱“王本”,陳正祥選注本簡稱“陳本”[28],楊建新主編《古西行記選注》本稱“《選注》本”、紀流《成吉思汗封賞長春真人之謎》稱“紀本”。
本書對普通語詞的注釋主要參考《辭源》[29]、《辭海》[30]、《漢語大字典》[31]、《漢語大詞典》[32]、《中國大百科全書》[33]、《中國曆史大辭典》[34]等,恕不一一注明出處。