第二卷 穆阿迪布 第五章
關燈
小
中
大
拽着帶子,擡頭看着他。
保羅把空了的羅盤扔到地上,說道:“把你的另一隻手給我,仔細聽我說。
我會把你往山下的那個方向拉,你抓住帶子不要松手。
頂上不會有多少沙子滾下來,這個斜坡已經被固定住了。
我要做的是不讓沙子埋住你的腦袋,一旦這個洞被沙填滿,我就把你挖出來,把背包拉上來。
” “我知道了。
”她說。
“準備好了?” “準備好了。
”她的手指緊緊抓住了帶子。
一下猛拉,保羅把她一半身子拉出了洞,并護着她的頭,與此同時,那堵泡沫屏障猛然塌陷,沙子傾瀉而下。
當一切歸于平靜後,傑西卡的下半身被埋在了沙裡,她的左臂和肩膀也在沙子下面,不過下巴受到了保羅袍子的保護。
她的肩膀因壓力而感到疼痛。
“帶子在我手裡。
”她說。
保羅慢慢把手伸進她旁邊的沙裡,摸到帶子。
“一起來,”他說,“慢慢使力,不要把帶子拉斷了。
” 他們把背包帶拉上來時,更多的沙傾瀉而下。
當帶子露出來時,保羅停止了拉動。
他把母親從沙裡救出來,然後一起沿斜坡下拉去,終于把背包拉了出來。
幾分鐘裡,他們就這麼站在裂縫裡,将背包抱在懷中。
保羅看着他母親,泡沫染污了她的臉和長袍,在泡沫幹了的地方,沙子凝結成塊。
她看起來像是被綠色的濕沙球攻擊的靶子。
“你看起來真狼狽。
”他說。
“你也好不到哪裡去。
”她說。
他們笑了起來,接着又哭了。
“這事本不該發生,”保羅說,“怪我粗心大意。
” 她聳聳肩,感到成塊的沙正從她的袍子上落下。
“我來搭帳篷,”他說,“你最好脫下袍子,把沙子抖掉。
”他轉過身,拿起了背包。
傑西卡點點頭,她突然感到累得不想搭話。
“岩石上有錨孔,”保羅說,“有人在這裡搭過帳篷。
” 為什麼不呢?她一面刷着袍子,一面想。
這是一個恰到好處的地方——在岩壁深處,對面大約四公裡外是另一座懸崖——高高在上,足以避免沙蟲的襲擊,但也很近,從這穿越沙漠比較容易。
她轉過身,看到保羅已經把帳篷支了起來,它那彎梁圓頂的半球面與裂縫的岩壁融為一體。
保羅從她身旁走過,舉起雙筒望遠鏡,快速轉了一下,調整好内部壓力,把焦點對準對面的懸崖。
晨光下,在廣闊沙漠的那一邊,是一堵金褐色的山壁。
傑西卡注視着保羅,他正打量着那災變般的景色,眼睛探察沙漠的河谷。
“那裡長着一些東西。
”他說。
傑西卡從帳篷邊的背包裡摸出另一副望遠鏡,走到保羅身邊。
“那邊。
”他一手拿望遠鏡,一手給她指着方向。
她望向他指的地方。
“巨人柱,”她說,“都長得瘦巴巴的。
” “附近可能有人。
”保羅說。
“可能是一座植物試驗站的遺迹。
”她警告說。
“這地方在沙漠南方相當遠的地方。
”他放下望遠鏡,揉了揉過濾器隔闆下面的地方,他感到雙唇非常幹燥和粗糙,口裡冒火,帶着一股灰味。
“感覺像是弗雷曼人的地盤。
”他說。
“你确定弗雷曼人會對我們友好嗎?”她問。
“凱恩斯承諾過,他們會幫我們。
” 但沙漠中的人都不要命,她想,我今天就嘗到了它的味道。
不要命的人也許會為了我們的水而殺死我們。
她閉上眼睛,不再想這片荒地,而在腦中勾畫出卡拉丹的一個美景。
在保羅出生前,她和雷托公爵曾在卡拉丹有過一次假日旅行。
他們飛過南方的叢林,飛臨野草叢生的草地和稻谷累累的三角洲。
在草木叢中,他們看到螞蟻般的隊伍——那是用浮空扁擔挑着貨物的人。
在近海河段,可以見到三體艦船的白色風帆,猶如一片片白色的花瓣。
一切都消失了。
傑西卡睜開眼睛,望着寂靜的沙漠,溫度漸漸升高,躁動的熱魔開始發威,沙地上的空氣開始顫動起來。
現在,對面的岩壁感覺像是透過廉價玻璃看到的。
一片沙子傾斜而下,穿過裂縫的開口,沙沙地滑落下來。
沙子是被早晨的微風吹下的,或是山頂上即将起飛的老鷹蹭下。
當落沙停止後,她卻還能聽到那沙沙聲。
聲音越來越大,那是一種聽見一次就永不忘卻的聲音。
“沙蟲。
”保羅小聲說。
那聲音來自他們的右方,帶着冷漠的威嚴感,不容你忽視。
一個扭曲的大沙堆穿過他們眼前的沙丘。
沙堆在前部升起,後部揚起沙塵,就像水中的渦流,然後它奔向左方,不見了。
聲音消失了,一片歸于平靜。
“它比我看到的太空戰艦還要大。
”保羅小聲道。
她點點頭,繼續盯着沙漠的那一邊。
沙蟲經過的地方始終有一個缺口,它沒完沒了地在他們面前遊移,在天際的地平線下召喚着。
“趁休息,”傑西卡說,“我們應該繼續你的學業。
” 他一下子怒火中燒,但還是克制着,說道:“母親,難道你認為我們得……” “今天你慌了神,”她說,“也許你比我更了解大腦和賓度神經,但對生命之氣,你還需要更多的學習。
保羅,有時候身體會有自己的行為,我會教你有關這方面的本領。
你必須學會控制身體的每一塊肌肉、每一條筋脈。
你需要重新練練手,我們先從手指肌肉練起,然後是手掌肌腱和指尖的靈敏度。
”她轉過身,“來,進帳篷去。
” 他彎了彎左手的手指,看着她爬過擴約門。
他知道自己不能使她改變這個決定……他必須同意。
無論她對我做了什麼,我已經成了其中的一分子了,他想。
重新練練手! 他看了看手,和沙蟲比起來,它是多麼微不足道啊。
保羅把空了的羅盤扔到地上,說道:“把你的另一隻手給我,仔細聽我說。
我會把你往山下的那個方向拉,你抓住帶子不要松手。
頂上不會有多少沙子滾下來,這個斜坡已經被固定住了。
我要做的是不讓沙子埋住你的腦袋,一旦這個洞被沙填滿,我就把你挖出來,把背包拉上來。
” “我知道了。
”她說。
“準備好了?” “準備好了。
”她的手指緊緊抓住了帶子。
一下猛拉,保羅把她一半身子拉出了洞,并護着她的頭,與此同時,那堵泡沫屏障猛然塌陷,沙子傾瀉而下。
當一切歸于平靜後,傑西卡的下半身被埋在了沙裡,她的左臂和肩膀也在沙子下面,不過下巴受到了保羅袍子的保護。
她的肩膀因壓力而感到疼痛。
“帶子在我手裡。
”她說。
保羅慢慢把手伸進她旁邊的沙裡,摸到帶子。
“一起來,”他說,“慢慢使力,不要把帶子拉斷了。
” 他們把背包帶拉上來時,更多的沙傾瀉而下。
當帶子露出來時,保羅停止了拉動。
他把母親從沙裡救出來,然後一起沿斜坡下拉去,終于把背包拉了出來。
幾分鐘裡,他們就這麼站在裂縫裡,将背包抱在懷中。
保羅看着他母親,泡沫染污了她的臉和長袍,在泡沫幹了的地方,沙子凝結成塊。
她看起來像是被綠色的濕沙球攻擊的靶子。
“你看起來真狼狽。
”他說。
“你也好不到哪裡去。
”她說。
他們笑了起來,接着又哭了。
“這事本不該發生,”保羅說,“怪我粗心大意。
” 她聳聳肩,感到成塊的沙正從她的袍子上落下。
“我來搭帳篷,”他說,“你最好脫下袍子,把沙子抖掉。
”他轉過身,拿起了背包。
傑西卡點點頭,她突然感到累得不想搭話。
“岩石上有錨孔,”保羅說,“有人在這裡搭過帳篷。
” 為什麼不呢?她一面刷着袍子,一面想。
這是一個恰到好處的地方——在岩壁深處,對面大約四公裡外是另一座懸崖——高高在上,足以避免沙蟲的襲擊,但也很近,從這穿越沙漠比較容易。
她轉過身,看到保羅已經把帳篷支了起來,它那彎梁圓頂的半球面與裂縫的岩壁融為一體。
保羅從她身旁走過,舉起雙筒望遠鏡,快速轉了一下,調整好内部壓力,把焦點對準對面的懸崖。
晨光下,在廣闊沙漠的那一邊,是一堵金褐色的山壁。
傑西卡注視着保羅,他正打量着那災變般的景色,眼睛探察沙漠的河谷。
“那裡長着一些東西。
”他說。
傑西卡從帳篷邊的背包裡摸出另一副望遠鏡,走到保羅身邊。
“那邊。
”他一手拿望遠鏡,一手給她指着方向。
她望向他指的地方。
“巨人柱,”她說,“都長得瘦巴巴的。
” “附近可能有人。
”保羅說。
“可能是一座植物試驗站的遺迹。
”她警告說。
“這地方在沙漠南方相當遠的地方。
”他放下望遠鏡,揉了揉過濾器隔闆下面的地方,他感到雙唇非常幹燥和粗糙,口裡冒火,帶着一股灰味。
“感覺像是弗雷曼人的地盤。
”他說。
“你确定弗雷曼人會對我們友好嗎?”她問。
“凱恩斯承諾過,他們會幫我們。
” 但沙漠中的人都不要命,她想,我今天就嘗到了它的味道。
不要命的人也許會為了我們的水而殺死我們。
她閉上眼睛,不再想這片荒地,而在腦中勾畫出卡拉丹的一個美景。
在保羅出生前,她和雷托公爵曾在卡拉丹有過一次假日旅行。
他們飛過南方的叢林,飛臨野草叢生的草地和稻谷累累的三角洲。
在草木叢中,他們看到螞蟻般的隊伍——那是用浮空扁擔挑着貨物的人。
在近海河段,可以見到三體艦船的白色風帆,猶如一片片白色的花瓣。
一切都消失了。
傑西卡睜開眼睛,望着寂靜的沙漠,溫度漸漸升高,躁動的熱魔開始發威,沙地上的空氣開始顫動起來。
現在,對面的岩壁感覺像是透過廉價玻璃看到的。
一片沙子傾斜而下,穿過裂縫的開口,沙沙地滑落下來。
沙子是被早晨的微風吹下的,或是山頂上即将起飛的老鷹蹭下。
當落沙停止後,她卻還能聽到那沙沙聲。
聲音越來越大,那是一種聽見一次就永不忘卻的聲音。
“沙蟲。
”保羅小聲說。
那聲音來自他們的右方,帶着冷漠的威嚴感,不容你忽視。
一個扭曲的大沙堆穿過他們眼前的沙丘。
沙堆在前部升起,後部揚起沙塵,就像水中的渦流,然後它奔向左方,不見了。
聲音消失了,一片歸于平靜。
“它比我看到的太空戰艦還要大。
”保羅小聲道。
她點點頭,繼續盯着沙漠的那一邊。
沙蟲經過的地方始終有一個缺口,它沒完沒了地在他們面前遊移,在天際的地平線下召喚着。
“趁休息,”傑西卡說,“我們應該繼續你的學業。
” 他一下子怒火中燒,但還是克制着,說道:“母親,難道你認為我們得……” “今天你慌了神,”她說,“也許你比我更了解大腦和賓度神經,但對生命之氣,你還需要更多的學習。
保羅,有時候身體會有自己的行為,我會教你有關這方面的本領。
你必須學會控制身體的每一塊肌肉、每一條筋脈。
你需要重新練練手,我們先從手指肌肉練起,然後是手掌肌腱和指尖的靈敏度。
”她轉過身,“來,進帳篷去。
” 他彎了彎左手的手指,看着她爬過擴約門。
他知道自己不能使她改變這個決定……他必須同意。
無論她對我做了什麼,我已經成了其中的一分子了,他想。
重新練練手! 他看了看手,和沙蟲比起來,它是多麼微不足道啊。