第一卷 沙丘 第二十一章
關燈
小
中
大
個超肥的胖子,在他面前放着快要吃完的食物。
雷托感覺自己正坐在那胖子對面的椅子上,感覺到身上的鐵鍊,隐隐刺痛的身上是五花大綁的繩子。
他意識到剛才昏迷了一段時間,但卻不清楚到底有多長。
“大人,我想他已經醒了。
” 這是一個柔滑的聲音,是彼得。
“我也發現了,彼得。
” 低沉的男低音,是男爵。
雷托對周圍環境的感覺變得清楚,他身下的椅子變得實在,身上的綁繩變得緊紮。
他現在已能清楚地看到男爵。
雷托注視着他的手的動作:真是引人入勝——一手拿着盤子邊,另一隻手拿着勺把,一根手指挨到了下巴的贅肉。
雷托看着那隻移動的手,如着了魔一般盯着它。
“雷托公爵,你能聽見我說話,”男爵說,“我知道你聽得見。
我們希望你能告訴我們,在哪兒能找到你的愛妾,還有你和她生下的兒子。
” 雷托抓住了每一個細節,這些話令他渾身一爽,鎮靜下來。
那麼,這是真的,他們沒有抓到保羅和傑西卡。
“我們不是在玩孩子的遊戲,”男爵發出低沉的聲音,“你必定知道這一點。
”他傾身朝雷托探去,審視着他的臉。
這事不能私下處理,就他們兩人,這使男爵感到不痛快。
讓别人看見堂堂王族竟然陷于這種境地,這開了一個糟糕的先河。
雷托感到力量在恢複。
現在,關于假牙的記憶清晰地出現在腦海裡,就像平原上突兀的山峰。
那顆牙齒中置有塑成神經形狀的藥片——毒氣——他終于想起是誰把這緻命的東西放進了他的嘴裡。
嶽! 因藥物緻幻的記憶中,出現了一具軟綿綿的屍體,被人從這屋裡拖了出去。
他知道那是嶽。
“你聽到那嚷嚷聲了嗎,雷托公爵?”男爵問。
雷托意識到耳邊的一個嘶啞的聲音,有人正在極度痛苦中啜泣。
“我們抓住了你的一個手下,他裝成了弗雷曼人,”男爵說,“我們不費吹灰之力就揭穿了他的僞裝:眼睛,你知道的。
他堅持說自己被派到弗雷曼人中,是為了監視他們。
親愛的表弟,我在這個星球上住過一段時間。
誰會去監視那些衣衫破爛的沙漠渣滓?告訴我,你已經收買了他們嗎?你是不是把兒子和女人送到他們那兒去了?” 雷托胸中一緊,他感到害怕。
如果嶽将他們送進了沙漠……哈克南人不找到他們決不會善罷甘休。
“得啦,得啦,”男爵說,“我們時間不多,痛苦很快會來臨。
别帶我們到那種地步,我親愛的公爵。
”男爵擡起頭,朝站在公爵身旁的彼得看了一眼,“彼得的工具沒有全部帶來,但我相信他可以即興發揮一番。
” “即興發揮有時候是最棒的,男爵。
” 那個柔滑而巴結的聲音!就在公爵的耳邊。
“你有一個應急計劃,”男爵說,“你的女人和兒子被送到什麼地方去了?”他看着公爵的手,“你的戒指不見了。
在你兒子那兒嗎?” 男爵擡頭,瞪着雷托的眼睛。
“你不回答,”他說,“是要逼我做我自己不想做的事嗎?彼得會用最簡單最直接的方法。
我也同意,那有時是最好的辦法,可讓你遭受如此的待遇并不好。
” “滾燙的牛脂倒到你的背上,或是眼皮上,”彼得說,“或者身體的其他部位。
這方法特别有效,隻要受審人不知道接下來牛脂會倒到哪裡。
赤裸的身體燙出一個個燎泡,膿一般發白,這方法多妙,還有一種美感,對吧,男爵?” “妙極!”男爵說,聲音聽上去有點不滿。
那些動人的手指!雷托看着那胖嘟嘟的手,嬰兒般粉胖的手上滿是華麗的寶石——真是引人入勝。
公爵身後的門外傳來一陣陣痛苦的叫聲,啃噬着他的神經。
他們抓到了誰?他想。
是艾達荷嗎? “相信我,親愛的表弟,”男爵說,“我不想鬧到那般田地。
” “你在想你的心腹信使會招來援兵,但這是不可能的,”彼得說,“你知道,這是一門藝術。
” “你是一名出色的藝術家,”男爵不滿地說,“現在,請你閉上嘴。
” 雷托突然想起哥尼·哈萊克說過的一件事,他當時正看着男爵的照片。
“‘我站在沙海之中,看見一頭猛獸從海中爬起……它的頭上寫着亵渎神靈的名字。
’” “我們在浪費時間,男爵。
”彼得說。
“也許。
” 男爵點點頭。
“你知道,我親愛的公爵,你最終會告訴我們他們去了什麼地方。
總有一層痛苦會讓你屈服。
” 他說的很有可能是對的,雷托想,隻是我确實不知道他們在哪兒,要不是我還有一顆牙…… 男爵抓起一小片肉,塞進嘴裡,慢慢嚼了一番,最後吞了下去。
我們必須試試别的手段,他想。
“看看這個價值連城的人物,他覺得這世上沒有錢可以買下他,”男爵說,“好好看着他,彼得。
” 而男爵心中在想:是的!看看這人,他以為沒有錢可以買下他。
瞧啊,他現在被拘禁在這兒,他生活的每一秒都值數千萬!如果你現在抓住他,搖晃他,就會發現他已經身無分文了!空了!已
雷托感覺自己正坐在那胖子對面的椅子上,感覺到身上的鐵鍊,隐隐刺痛的身上是五花大綁的繩子。
他意識到剛才昏迷了一段時間,但卻不清楚到底有多長。
“大人,我想他已經醒了。
” 這是一個柔滑的聲音,是彼得。
“我也發現了,彼得。
” 低沉的男低音,是男爵。
雷托對周圍環境的感覺變得清楚,他身下的椅子變得實在,身上的綁繩變得緊紮。
他現在已能清楚地看到男爵。
雷托注視着他的手的動作:真是引人入勝——一手拿着盤子邊,另一隻手拿着勺把,一根手指挨到了下巴的贅肉。
雷托看着那隻移動的手,如着了魔一般盯着它。
“雷托公爵,你能聽見我說話,”男爵說,“我知道你聽得見。
我們希望你能告訴我們,在哪兒能找到你的愛妾,還有你和她生下的兒子。
” 雷托抓住了每一個細節,這些話令他渾身一爽,鎮靜下來。
那麼,這是真的,他們沒有抓到保羅和傑西卡。
“我們不是在玩孩子的遊戲,”男爵發出低沉的聲音,“你必定知道這一點。
”他傾身朝雷托探去,審視着他的臉。
這事不能私下處理,就他們兩人,這使男爵感到不痛快。
讓别人看見堂堂王族竟然陷于這種境地,這開了一個糟糕的先河。
雷托感到力量在恢複。
現在,關于假牙的記憶清晰地出現在腦海裡,就像平原上突兀的山峰。
那顆牙齒中置有塑成神經形狀的藥片——毒氣——他終于想起是誰把這緻命的東西放進了他的嘴裡。
嶽! 因藥物緻幻的記憶中,出現了一具軟綿綿的屍體,被人從這屋裡拖了出去。
他知道那是嶽。
“你聽到那嚷嚷聲了嗎,雷托公爵?”男爵問。
雷托意識到耳邊的一個嘶啞的聲音,有人正在極度痛苦中啜泣。
“我們抓住了你的一個手下,他裝成了弗雷曼人,”男爵說,“我們不費吹灰之力就揭穿了他的僞裝:眼睛,你知道的。
他堅持說自己被派到弗雷曼人中,是為了監視他們。
親愛的表弟,我在這個星球上住過一段時間。
誰會去監視那些衣衫破爛的沙漠渣滓?告訴我,你已經收買了他們嗎?你是不是把兒子和女人送到他們那兒去了?” 雷托胸中一緊,他感到害怕。
如果嶽将他們送進了沙漠……哈克南人不找到他們決不會善罷甘休。
“得啦,得啦,”男爵說,“我們時間不多,痛苦很快會來臨。
别帶我們到那種地步,我親愛的公爵。
”男爵擡起頭,朝站在公爵身旁的彼得看了一眼,“彼得的工具沒有全部帶來,但我相信他可以即興發揮一番。
” “即興發揮有時候是最棒的,男爵。
” 那個柔滑而巴結的聲音!就在公爵的耳邊。
“你有一個應急計劃,”男爵說,“你的女人和兒子被送到什麼地方去了?”他看着公爵的手,“你的戒指不見了。
在你兒子那兒嗎?” 男爵擡頭,瞪着雷托的眼睛。
“你不回答,”他說,“是要逼我做我自己不想做的事嗎?彼得會用最簡單最直接的方法。
我也同意,那有時是最好的辦法,可讓你遭受如此的待遇并不好。
” “滾燙的牛脂倒到你的背上,或是眼皮上,”彼得說,“或者身體的其他部位。
這方法特别有效,隻要受審人不知道接下來牛脂會倒到哪裡。
赤裸的身體燙出一個個燎泡,膿一般發白,這方法多妙,還有一種美感,對吧,男爵?” “妙極!”男爵說,聲音聽上去有點不滿。
那些動人的手指!雷托看着那胖嘟嘟的手,嬰兒般粉胖的手上滿是華麗的寶石——真是引人入勝。
公爵身後的門外傳來一陣陣痛苦的叫聲,啃噬着他的神經。
他們抓到了誰?他想。
是艾達荷嗎? “相信我,親愛的表弟,”男爵說,“我不想鬧到那般田地。
” “你在想你的心腹信使會招來援兵,但這是不可能的,”彼得說,“你知道,這是一門藝術。
” “你是一名出色的藝術家,”男爵不滿地說,“現在,請你閉上嘴。
” 雷托突然想起哥尼·哈萊克說過的一件事,他當時正看着男爵的照片。
“‘我站在沙海之中,看見一頭猛獸從海中爬起……它的頭上寫着亵渎神靈的名字。
’” “我們在浪費時間,男爵。
”彼得說。
“也許。
” 男爵點點頭。
“你知道,我親愛的公爵,你最終會告訴我們他們去了什麼地方。
總有一層痛苦會讓你屈服。
” 他說的很有可能是對的,雷托想,隻是我确實不知道他們在哪兒,要不是我還有一顆牙…… 男爵抓起一小片肉,塞進嘴裡,慢慢嚼了一番,最後吞了下去。
我們必須試試别的手段,他想。
“看看這個價值連城的人物,他覺得這世上沒有錢可以買下他,”男爵說,“好好看着他,彼得。
” 而男爵心中在想:是的!看看這人,他以為沒有錢可以買下他。
瞧啊,他現在被拘禁在這兒,他生活的每一秒都值數千萬!如果你現在抓住他,搖晃他,就會發現他已經身無分文了!空了!已