第10章
關燈
小
中
大
他們走向壁爐,在壁燈冰冷、明亮的光線下,他倆都眨着被刺痛的眼睛,認認真真地相互打量。
康拉德比将軍年長幾個月:春天已滿七十三歲。兩位老人眨着眼睛,認認真真地相互打量,隻有老人才能察覺到這樣的體征:他們全神貫注,洞察實質,在臉上和舉止裡尋找生命力的最後征兆和生存欲的殘留迹象。
“不用這麼看,”康拉德一本正經地說,“人不會變得年輕的。”
但是兩個人同時都感到嫉妒和驚喜,接受對方的嚴格檢查:過去的這四十一年,是他們分離的時光,是他們雖不能每天見面卻仍時刻相知的時光,雖然并沒有顯現在他們臉上。我們都熬了過來,将軍暗想。客人在打量了對方的身體之後,帶着一種滋味混雜的滿足暗想:他在等我,所以這麼精神。那是一種夾雜了隐隐的失望和竊喜的滿足(失望,因為對方精神抖擻、身體健康地站在自己面前;竊喜,因為自己能有心力和體力重返這裡)。
那一刻他倆全都感到,在過去的幾十年裡,等待的日子為他們的生命注入了力量。就像一個人一輩子都在做一項訓練。康拉德知道,自己總有一天要重返這裡;将軍知道,這一刻總有一天會到來。他倆都是為此而活着。
康拉德現在的臉色跟年輕時一樣蒼白,看得出來,他現在也成天待在屋裡,不去戶外呼吸新鮮空氣。他也穿着深色衣服,料子的質地非常柔軟。看起來,他挺有錢的,将軍揣測。他們沉默了幾分鐘,彼此審視。過了一會兒,男仆端來苦艾酒和帕林卡。
“你從哪兒來?”将軍問。
“倫敦。”
“你住在哪兒?”
“倫敦附近。我在倫敦有一幢小房子。我從熱帶回來後,就在那裡定居。”
“你去了熱帶的什麼地方?”
“新加坡。”他舉起蒼白的手,并不确定地朝空氣中的某個點指了一下,像是在宇宙裡标出一個地方,曾幾何時他在那裡住過,“但隻是最後那幾年。之前我在半島的深處,跟馬來人一起。”
“我聽說,”将軍邊說邊舉起斟滿苦艾酒的酒盅,沖着燈光做了一個緻意的動作,“熱帶非常折磨人,催人老。”
“很可怕,”康拉德說,“我失去了生命中的十個年頭。”
“但在你身上看不出來。感謝上帝把你帶到這裡!”
他倆一飲而盡,坐了下來。
“看不出來?”客人問,他坐到壁爐旁,坐在壁鐘下的扶手椅裡。将軍仔細觀察他的動作。現在,當昔日好友坐在扶手椅裡—正好坐在四十一年前他最後一次坐過的地方,好像接受了催眠術一樣順從地坐到被指定的地方—他如釋重負地眨了下眼,感覺自己像一位終于看到獵物掉進陷阱的獵人;在此之前,獵物始終小心翼翼地圍着陷阱轉。現在所有的東西和所有的人都已各就各位。“熱帶很可怕,”康拉德重複了一遍,“我們這類人無法忍受。髒腑被毀掉,皮肉被燒光。在人的體内,總有什麼東西會被殺死。”
“那麼你去那裡,”将軍用心不在焉的輕松語調問,“是為了殺死自己體内的什麼東西吧?”
将軍這句話問得彬彬有禮,一派閑談的語調。他也坐了下來,對着壁爐,坐在一把舊扶手椅裡,家裡人稱它為“佛羅倫薩椅”。那是他的位子。四十一年前的每天晚上,在晚餐前後,當他和克麗絲蒂娜、康拉德三人坐在會客室裡聊天時,他總是坐那裡。現在,他倆都朝第三把包着法蘭西綢緞的扶手椅望去,那把椅子空着。
“對。”康拉德平靜地回答。
“目的達到了嗎?”
“我已經老了。”他說,目光投向爐火。
康拉德沒有回答提問。他倆就這樣一言不發地坐在那裡,看着爐火,直到男仆進來招呼他們去吃晚餐。
康拉德比将軍年長幾個月:春天已滿七十三歲。兩位老人眨着眼睛,認認真真地相互打量,隻有老人才能察覺到這樣的體征:他們全神貫注,洞察實質,在臉上和舉止裡尋找生命力的最後征兆和生存欲的殘留迹象。
“不用這麼看,”康拉德一本正經地說,“人不會變得年輕的。”
但是兩個人同時都感到嫉妒和驚喜,接受對方的嚴格檢查:過去的這四十一年,是他們分離的時光,是他們雖不能每天見面卻仍時刻相知的時光,雖然并沒有顯現在他們臉上。我們都熬了過來,将軍暗想。客人在打量了對方的身體之後,帶着一種滋味混雜的滿足暗想:他在等我,所以這麼精神。那是一種夾雜了隐隐的失望和竊喜的滿足(失望,因為對方精神抖擻、身體健康地站在自己面前;竊喜,因為自己能有心力和體力重返這裡)。
那一刻他倆全都感到,在過去的幾十年裡,等待的日子為他們的生命注入了力量。就像一個人一輩子都在做一項訓練。康拉德知道,自己總有一天要重返這裡;将軍知道,這一刻總有一天會到來。他倆都是為此而活着。
康拉德現在的臉色跟年輕時一樣蒼白,看得出來,他現在也成天待在屋裡,不去戶外呼吸新鮮空氣。他也穿着深色衣服,料子的質地非常柔軟。看起來,他挺有錢的,将軍揣測。他們沉默了幾分鐘,彼此審視。過了一會兒,男仆端來苦艾酒和帕林卡。
“你從哪兒來?”将軍問。
“倫敦。”
“你住在哪兒?”
“倫敦附近。我在倫敦有一幢小房子。我從熱帶回來後,就在那裡定居。”
“你去了熱帶的什麼地方?”
“新加坡。”他舉起蒼白的手,并不确定地朝空氣中的某個點指了一下,像是在宇宙裡标出一個地方,曾幾何時他在那裡住過,“但隻是最後那幾年。之前我在半島的深處,跟馬來人一起。”
“我聽說,”将軍邊說邊舉起斟滿苦艾酒的酒盅,沖着燈光做了一個緻意的動作,“熱帶非常折磨人,催人老。”
“很可怕,”康拉德說,“我失去了生命中的十個年頭。”
“但在你身上看不出來。感謝上帝把你帶到這裡!”
他倆一飲而盡,坐了下來。
“看不出來?”客人問,他坐到壁爐旁,坐在壁鐘下的扶手椅裡。将軍仔細觀察他的動作。現在,當昔日好友坐在扶手椅裡—正好坐在四十一年前他最後一次坐過的地方,好像接受了催眠術一樣順從地坐到被指定的地方—他如釋重負地眨了下眼,感覺自己像一位終于看到獵物掉進陷阱的獵人;在此之前,獵物始終小心翼翼地圍着陷阱轉。現在所有的東西和所有的人都已各就各位。“熱帶很可怕,”康拉德重複了一遍,“我們這類人無法忍受。髒腑被毀掉,皮肉被燒光。在人的體内,總有什麼東西會被殺死。”
“那麼你去那裡,”将軍用心不在焉的輕松語調問,“是為了殺死自己體内的什麼東西吧?”
将軍這句話問得彬彬有禮,一派閑談的語調。他也坐了下來,對着壁爐,坐在一把舊扶手椅裡,家裡人稱它為“佛羅倫薩椅”。那是他的位子。四十一年前的每天晚上,在晚餐前後,當他和克麗絲蒂娜、康拉德三人坐在會客室裡聊天時,他總是坐那裡。現在,他倆都朝第三把包着法蘭西綢緞的扶手椅望去,那把椅子空着。
“對。”康拉德平靜地回答。
“目的達到了嗎?”
“我已經老了。”他說,目光投向爐火。
康拉德沒有回答提問。他倆就這樣一言不發地坐在那裡,看着爐火,直到男仆進來招呼他們去吃晚餐。