第十九章 輪到我們了 It Was Our Turn
關燈
小
中
大
受不了了。
如果她能聽到我的話,她該如何回應?或許她也試圖想說些什麼,隻是不知道該如何表達而已。
“嗯,不管怎麼樣,親愛的,醫生很有信心治好你的腿,我知道肯定疼死了,但我向你保證,你肯定會好起來的。
”我停下來。
我又怎麼會知道發生什麼呢? “噢,邦蒂,”我輕聲說,希望自己不會破音,“對于比爾,我真的很抱歉。
” 邦蒂眨了眨眼,但還是什麼都沒說。
她的臉傷得很嚴重,根本無從辨認她的表情。
我剛準備開口,就聽到了邦蒂的聲音。
“他告訴我了。
” 她說話很費勁,但算是個開始。
我朝前趴了趴,并将金屬椅子往前拉了拉,好靠近一些。
“邦蒂,親愛的。
”我說道,想要去觸碰她的指尖,發了瘋地想要讓她知道她不是孤單一人,想要說些可能會幫助她的鼓勵話語。
“别碰我。
” 我把手縮回床邊。
“他告訴我了。
”邦蒂又低聲說。
她的聲音很平靜,不帶任何感情。
她連看都不看我。
“說了什麼?”我說,想要鼓勵她說話,“别急,我知道這很難。
” “你攻擊他了。
大喊大叫。
” 這讓我措手不及。
在威廉死訊的強烈悲傷中,我們的争論比以前顯得更加沒道理。
我掙紮着想要解釋清楚。
“天哪,”我說,“對。
我們确實有過一次愚蠢的争吵。
”我不說話了。
我不是想要輕描淡寫,“我隻是想讓他小心點。
”我結結巴巴地說完了。
“他不覺得這很傻,”邦蒂說,“你沒有權力。
你以為你可以看清人,但你不能。
你這是越權。
” 她聲音裡的悲傷讓我啞口無言。
“邦蒂,我錯了,”我說,“我很擔心他。
我當時隻想到你。
” 話一出口,連我都覺得很傻。
“不,你沒有,”盡管很虛弱,但邦蒂聽上去非常生氣,“我應該算你最好的朋友。
你沒有考慮過别人,你隻是做了自己想做的。
” “噢,小邦,”我懇求道,“我很抱歉。
我不是有意的。
” 邦蒂的聲音很虛弱,但她繼續說。
“你從來都不是有意的。
可你的幹涉讓狀況更糟了。
之前對基蒂也是這樣的。
你讓她為她的孩子堅強,結果沒有成功,她更悲傷了。
你甚至認為,自己可以給雜志上的陌生人提供建議。
你不應該越權的。
”她又說道。
我緊緊地攥着雙手,關節似乎都要刺破皮膚蹦出來了。
一陣恐慌湧上來,我嗓子眼發幹。
聽上去邦蒂很恨我。
“我不想讓你知道比爾處于危險之中,”我說,“我跟他道歉了,而且我們談過了,并且我想再次道歉,但我沒有找到機會。
我打算一到巴黎咖啡館就道歉的。
” 這真是一組蹩腳的理由。
說出口的每一個字,都讓我對自己充滿了厭惡。
“你沒在那裡,”邦蒂說,最後聲音稍稍顫抖了一下,“他很擔心。
” “我真的很抱歉,”我說,思考着合适的話,“他們消防站缺人,我不能就這麼離開。
” “他很擔心你,”她說,“他說他想要找到你,萬一你還在生氣。
” “我沒有生氣,”我說,我吓壞了,害怕她接下來要出口的話,“我沒有生氣。
” 邦蒂慢慢地轉過臉,最後看向了我。
她可憐的臉上滿是傷痕,看起來十分痛苦。
“比爾不想把事情搞砸。
他說他會去找到你,解除誤會。
” 她看上去疲憊不堪,卻還是繼續說。
“他就是那時死的。
他正要去找你。
” 我以為,世界在周六晚上就已經崩塌了。
一切陷入了黑暗,那麼糟糕,那麼哀傷。
原來我錯了。
我靠到椅子上,眼淚奪眶而出。
我不知道要說什麼才能使事情好轉,除了一再重複自己有多抱歉,比任何時候都要抱歉之外。
我會說上千萬遍,直到邦蒂知道。
但她根本不想聽。
就當我要開口時,她打斷了我,語調恢複了平靜,清晰得可怕。
“别說了。
” 修女輕快的腳步在我身後響起。
“我會再來的,”我說,“下次,等你好點,我們再談。
” 邦蒂看着我,眼神裡無限憂傷。
“你别來了。
我不想看到你。
” 接着她轉過頭去。
修女噼裡啪啦地說了些關于離開的事情,我慢慢地從椅子上站了起來。
“我很抱歉。
”我小聲說,一顆豆大的淚珠順着邦蒂滿是傷痕的腫脹臉頰流了下來。
護士讓我快點走。
邦蒂再也沒說什麼。
如果她能聽到我的話,她該如何回應?或許她也試圖想說些什麼,隻是不知道該如何表達而已。
“嗯,不管怎麼樣,親愛的,醫生很有信心治好你的腿,我知道肯定疼死了,但我向你保證,你肯定會好起來的。
”我停下來。
我又怎麼會知道發生什麼呢? “噢,邦蒂,”我輕聲說,希望自己不會破音,“對于比爾,我真的很抱歉。
” 邦蒂眨了眨眼,但還是什麼都沒說。
她的臉傷得很嚴重,根本無從辨認她的表情。
我剛準備開口,就聽到了邦蒂的聲音。
“他告訴我了。
” 她說話很費勁,但算是個開始。
我朝前趴了趴,并将金屬椅子往前拉了拉,好靠近一些。
“邦蒂,親愛的。
”我說道,想要去觸碰她的指尖,發了瘋地想要讓她知道她不是孤單一人,想要說些可能會幫助她的鼓勵話語。
“别碰我。
” 我把手縮回床邊。
“他告訴我了。
”邦蒂又低聲說。
她的聲音很平靜,不帶任何感情。
她連看都不看我。
“說了什麼?”我說,想要鼓勵她說話,“别急,我知道這很難。
” “你攻擊他了。
大喊大叫。
” 這讓我措手不及。
在威廉死訊的強烈悲傷中,我們的争論比以前顯得更加沒道理。
我掙紮着想要解釋清楚。
“天哪,”我說,“對。
我們确實有過一次愚蠢的争吵。
”我不說話了。
我不是想要輕描淡寫,“我隻是想讓他小心點。
”我結結巴巴地說完了。
“他不覺得這很傻,”邦蒂說,“你沒有權力。
你以為你可以看清人,但你不能。
你這是越權。
” 她聲音裡的悲傷讓我啞口無言。
“邦蒂,我錯了,”我說,“我很擔心他。
我當時隻想到你。
” 話一出口,連我都覺得很傻。
“不,你沒有,”盡管很虛弱,但邦蒂聽上去非常生氣,“我應該算你最好的朋友。
你沒有考慮過别人,你隻是做了自己想做的。
” “噢,小邦,”我懇求道,“我很抱歉。
我不是有意的。
” 邦蒂的聲音很虛弱,但她繼續說。
“你從來都不是有意的。
可你的幹涉讓狀況更糟了。
之前對基蒂也是這樣的。
你讓她為她的孩子堅強,結果沒有成功,她更悲傷了。
你甚至認為,自己可以給雜志上的陌生人提供建議。
你不應該越權的。
”她又說道。
我緊緊地攥着雙手,關節似乎都要刺破皮膚蹦出來了。
一陣恐慌湧上來,我嗓子眼發幹。
聽上去邦蒂很恨我。
“我不想讓你知道比爾處于危險之中,”我說,“我跟他道歉了,而且我們談過了,并且我想再次道歉,但我沒有找到機會。
我打算一到巴黎咖啡館就道歉的。
” 這真是一組蹩腳的理由。
說出口的每一個字,都讓我對自己充滿了厭惡。
“你沒在那裡,”邦蒂說,最後聲音稍稍顫抖了一下,“他很擔心。
” “我真的很抱歉,”我說,思考着合适的話,“他們消防站缺人,我不能就這麼離開。
” “他很擔心你,”她說,“他說他想要找到你,萬一你還在生氣。
” “我沒有生氣,”我說,我吓壞了,害怕她接下來要出口的話,“我沒有生氣。
” 邦蒂慢慢地轉過臉,最後看向了我。
她可憐的臉上滿是傷痕,看起來十分痛苦。
“比爾不想把事情搞砸。
他說他會去找到你,解除誤會。
” 她看上去疲憊不堪,卻還是繼續說。
“他就是那時死的。
他正要去找你。
” 我以為,世界在周六晚上就已經崩塌了。
一切陷入了黑暗,那麼糟糕,那麼哀傷。
原來我錯了。
我靠到椅子上,眼淚奪眶而出。
我不知道要說什麼才能使事情好轉,除了一再重複自己有多抱歉,比任何時候都要抱歉之外。
我會說上千萬遍,直到邦蒂知道。
但她根本不想聽。
就當我要開口時,她打斷了我,語調恢複了平靜,清晰得可怕。
“别說了。
” 修女輕快的腳步在我身後響起。
“我會再來的,”我說,“下次,等你好點,我們再談。
” 邦蒂看着我,眼神裡無限憂傷。
“你别來了。
我不想看到你。
” 接着她轉過頭去。
修女噼裡啪啦地說了些關于離開的事情,我慢慢地從椅子上站了起來。
“我很抱歉。
”我小聲說,一顆豆大的淚珠順着邦蒂滿是傷痕的腫脹臉頰流了下來。
護士讓我快點走。
邦蒂再也沒說什麼。