轉瞬之間他已經判若兩人

關燈
我們沒什麼可談的了,布洛姆先生。

    ”但丁走到邊桌旁,不知按了一下什麼,管家立即現了身。

    “法比奧,請通知納爾遜。

    ” 管家走了,但丁謹慎地看着尼古拉斯。

    氣氛越來越緊張。

     “孔蒂尼先生,我求你聽我說完。

    我不是強盜,也不是騙子,請聽我一句話,如果說出我身上發生的一切,你聽了肯定不信,甚至認為我瘋了。

    ” 納爾遜出現在門口,完全占據了兩扇對開門之間的空當,尼古拉斯覺得無論多大的門都能被他占滿。

    他的身高大大超過六英尺,一身肌肉同身高一樣醒目,專門定做的黑T恤遮不住清晰的肌肉線條。

     “納爾遜,送客。

    ” “孔蒂尼先生,你搞錯了……我隻是想……你叔叔克勞迪奧和弗朗西斯科·馬爾圖奇在亞美尼亞怎麼了?還有秘盒,裡面有什麼?聽我說!我知道一些……” 但丁做了個手勢,納爾遜放開了尼古拉斯的手臂。

     “在外面等我叫你,納爾遜。

    ” 在出門之前,大塊頭迅速而專業地搜查了尼古拉斯,他很“幹淨”,隻帶着一本手稿。

    納爾遜把尼古拉斯口袋裡的所有東西都遞給但丁,包括護照和飛機票。

     “放在桌上好了,納爾遜,謝謝。

    而你,坐下吧。

    ” 但丁指了指一把椅子,自己坐上另一把。

    他打開護照,仔細查看日期,核對入境戳,檢查航班信息,然後把東西都放在桌上。

     尼古拉斯不知如何是好,自己因為迷上一本手稿來到羅馬,想不到局面越變得越複雜,他開始後悔當初如此沖動。

    如果他說出實話,沒有人會信他,他無憑無據,手稿一片空白。

    他開始明白,他讀到的一切并不完全準确,某些地方有出入,比如在入口與車道之間有一道鐵門,再比如但丁有個大塊頭的貼身保镖,而且主人公表現出不同的個性,一點都不像纨绔子弟,看氣質與做派,他俨然是個自信的男人。

     但丁沉默了片刻,他知道如何讓對手感到不安,這些都是從亦父亦師的克勞迪奧叔叔身上學來的。

    他感覺這位所謂的記者隻是個好事之徒,這個人究竟了解多少剛說的那些事?但丁想到了馬爾圖奇的防範措施,現在看來都是徒勞。

     “很好,尼古拉斯·布洛姆先生,現在輪到你回答我的問題了:你到底發現了什麼?” “孔蒂尼先生,就像我說的,我是作家,說起來莫名其妙,我偶然得到一本手稿,就是這本。

    ”他把手稿遞給但丁,“裡面的故事沒有标題,說克勞迪奧·孔蒂尼馬賽拉伯爵掌握着一個秘密,去世前委托馬爾圖奇神父把秘密傳給了你。

    我知道這聽起來很不真實,但請相信,我說的都是實話。

    ” 但丁翻了翻手稿,隻是一疊白紙。

     “什麼都沒有。

    ” “我知道。

    這本手稿很……特别,我讀到很多情節,是關于你、你叔叔和你的家人的。

    我以為這隻是一本小說,可後來手稿變得一片空白。

    我很絕望,想重寫或者恢複原來的文字。

    于是我開始在網上搜索,正好看到你叔叔去世的新聞,那時候我意識到手稿寫的是真人真事,隻是這事誰聽了都會覺得奇怪。

    ” 這幾天與馬爾圖奇談過話以後,但丁已經見怪不怪了。

    如果回到幾天前,他也許會有不同的反應,但在這一刻,這個美國人看起來說得頭頭是道。

     “别指望我會相信你,布洛姆先生,但你不妨全都說給我聽聽,你在這本手稿裡讀到的所謂故事。

    ” 于是,尼古拉斯開始侃侃而談,故事的脈絡在他腦子裡依然鮮活,他盡可能地保留那些感動過他的字句。

    但丁用心傾聽,起初隻是好奇,不久好奇變成了震驚,因為這個美國人說:“我知道克勞迪奧·孔蒂尼馬賽拉是你父親,而且我掌握着找到配方的鑰匙。

    ” 但丁越聽越覺得離奇,看來自己身上正在發生的事情超乎尋常,當然,除非最後證明尼古拉斯·布洛姆是個江湖騙子。