第十章
關燈
小
中
大
問道,“你有沒有注意到她房間裡有綠色的日曆?”
“日曆?那種日曆?”
白羅說:“可能是綠色的日曆——一張張撕用的。
” 克莉絲汀兩眼望向上面,努力回憶,“綠的日曆——翠綠色的,不錯,我見過這樣的一份日曆——不過記不得是在哪裡見過了。
可能是在琳達的房間裡,不過我不能确定。
” “不過你絕對看過有這樣的東西?” “是的。
”白羅又點了點頭,克莉絲汀有點沒好氣地問道:“你在暗示些什麼?白羅先生,這到底是什麼意思?” 白羅沒有答話,卻拿出一本由退色棕皮面裝訂的小書來,“你以前有沒有見過這本書?” “哎——我想——我不大确定——對,那天琳達在村子裡的租書店看這本書,可是我到她身邊的時候,她就把書一合,很快地放回架子上,我正奇怪不知道這是本什麼書。
” 白羅默默地把書名給她看:“巫術及無迹可尋毒藥史”。
克莉絲汀說:“我不懂,這一切到底是什麼意思呢?” 白羅郁郁地說:“夫人,其中的意思可能相當多。
” 她不解地望着他,可是他并沒有繼續說下去,卻又問道:“還有一個問題,夫人,那天早上你在去打網球之前有沒有洗澡?” 克莉絲汀又瞪大了眼睛,“洗澡?沒有,我當時根本沒有時間,而且我也不會想到洗澡——不會在打網球之前洗澡的,打過之後才會洗澡呢。
” “你回來之後,有沒有用過浴室呢?” “隻洗了把臉,洗了下手,如此而已。
” “完全沒有放洗澡水?” “沒有,我很确定沒有。
” 白羅點了點頭,他說:“這件事不重要。
” 赫邱裡-白羅站在賈德納太太正費盡心思在拼圖的桌子邊。
她擡起頭來,吓了一跳。
“哎呀,白羅先生,你怎麼這麼靜悄悄地就走到我身邊來了?我根本都沒聽到聲音。
你剛去參加過驗屍回來嗎?你知道,一想到驗屍什麼的,就讓我緊張不安,都不知如何是好。
所以我才會在這裡拼圖,我隻覺得沒辦法像平常一樣坐在外面的海灘上,賈德納先生知道,我一神經緊張,再也沒有比玩拼圖更能讓我鎮定下來的了。
哎呀,這塊白的該放在哪裡呢?一定是這塊長毛地毯的一部分,可是我好像看不出……” 白羅很溫柔地伸手由她手裡拿過那一塊來,他說:“該放在這裡,夫人,這是貓身上的一部分。
” “不可能的,這是支黑貓呀。
” “一支黑貓,不錯,可是你看,黑貓尾巴的尖端碰巧是白色的。
” “哎,果然是這樣!你好聰明呀!可是我真覺得那些做拼圖遊戲的人真壞,他們故意想盡辦法來騙你。
”她放好另外一塊,又繼續說道:“你知道,白羅先生,最近一兩天我一直在注意你,我是想看你怎麼偵查,你懂我的意思吧——倒不是我這樣好像很沒心肝似的,好像這是一場遊戲——而實際上死了個人哩。
哎喲,每次我一想到就全身發抖!我今天早上還跟賈德納先生說我非離開這裡不可。
現在驗屍也驗過了,他說他想我們明天就可以走了,這真是件好事。
可是關于偵查的事,我真希望能知道你的方法——你知道,要是你能向我解釋說明的話,那我真是感激不盡。
” 赫邱裡-白羅說:“那有點像你玩的拼圖,夫人,我要把所有的碎片湊起來,就像一幅鑲嵌畫——很多的顔色,很多的式樣——而每一片奇形怪狀的小碎片,都一定要拼在它該在的地方。
” “哎,這可真有意思。
哎,你解釋得實在是太棒了。
” 白羅繼續說道:“有時候又像你剛才拼上去的這一塊拼圖碎片,一個人玩這種遊戲的時候,總會很有一套方法——把各種顔色分開來——可是也許有某個顔色的碎片好像是拼在——比方說,長毛地毯上的,卻該拼在黑貓尾巴尖上才對。
” “哎,這可真是太奇妙了!有很多很多的碎片嗎?白羅先生?” “是的,夫人,差不多在這個旅館裡的每一個人都給了我一塊碎片讓我去拼湊,你也是其中之一。
” “我?”賈德納太太的語氣十分興奮。
“是的。
夫人,你的一句話,對我極有幫助,我可以說,對我有振聾發聩的作用。
” “哎喲,那真是太了不起了!你能不能再跟我多說一點,白羅先生?” “啊,夫人。
我要把這些說明留到最後一章。
” 賈德納太太喃喃地道:“哎喲!那真是太可惜了!” 赫邱裡-白羅輕輕敲了下馬歇爾先生的房門,裡面傳來打字的聲音,以及一聲“進來”,白羅走了進去。
馬歇爾的背朝着他,正坐在兩扇窗子之間的小桌前打字,他并沒有回頭,但他的眼光在正挂在他對面牆上的鏡子裡望着白羅。
他有點不樂地說:“哎,白羅先生,什麼事呀?” 白羅很快地說道:“真對不起,這樣來打擾你。
你正忙嗎?” 馬歇爾很簡單明了地說:“很忙。
” 白羅說:“我有個小問題想請教你。
” 馬歇爾說:“我的老天,我回答問題都快煩死了,我已經回答過警方的問題,我不想再回答你的問題。
” 白羅說:“我的這個問題很簡單,就是,在尊夫人遇害的那天上午,在你打完字之後,去打網球之前,你有沒有洗澡?” “洗澡?沒有,我當然沒有!我在一個鐘點之前才剛洗過澡呀。
” 赫邱裡-白羅說:“謝謝你,沒别的事了。
”
” 克莉絲汀兩眼望向上面,努力回憶,“綠的日曆——翠綠色的,不錯,我見過這樣的一份日曆——不過記不得是在哪裡見過了。
可能是在琳達的房間裡,不過我不能确定。
” “不過你絕對看過有這樣的東西?” “是的。
”白羅又點了點頭,克莉絲汀有點沒好氣地問道:“你在暗示些什麼?白羅先生,這到底是什麼意思?” 白羅沒有答話,卻拿出一本由退色棕皮面裝訂的小書來,“你以前有沒有見過這本書?” “哎——我想——我不大确定——對,那天琳達在村子裡的租書店看這本書,可是我到她身邊的時候,她就把書一合,很快地放回架子上,我正奇怪不知道這是本什麼書。
” 白羅默默地把書名給她看:“巫術及無迹可尋毒藥史”。
克莉絲汀說:“我不懂,這一切到底是什麼意思呢?” 白羅郁郁地說:“夫人,其中的意思可能相當多。
” 她不解地望着他,可是他并沒有繼續說下去,卻又問道:“還有一個問題,夫人,那天早上你在去打網球之前有沒有洗澡?” 克莉絲汀又瞪大了眼睛,“洗澡?沒有,我當時根本沒有時間,而且我也不會想到洗澡——不會在打網球之前洗澡的,打過之後才會洗澡呢。
” “你回來之後,有沒有用過浴室呢?” “隻洗了把臉,洗了下手,如此而已。
” “完全沒有放洗澡水?” “沒有,我很确定沒有。
” 白羅點了點頭,他說:“這件事不重要。
” 赫邱裡-白羅站在賈德納太太正費盡心思在拼圖的桌子邊。
她擡起頭來,吓了一跳。
“哎呀,白羅先生,你怎麼這麼靜悄悄地就走到我身邊來了?我根本都沒聽到聲音。
你剛去參加過驗屍回來嗎?你知道,一想到驗屍什麼的,就讓我緊張不安,都不知如何是好。
所以我才會在這裡拼圖,我隻覺得沒辦法像平常一樣坐在外面的海灘上,賈德納先生知道,我一神經緊張,再也沒有比玩拼圖更能讓我鎮定下來的了。
哎呀,這塊白的該放在哪裡呢?一定是這塊長毛地毯的一部分,可是我好像看不出……” 白羅很溫柔地伸手由她手裡拿過那一塊來,他說:“該放在這裡,夫人,這是貓身上的一部分。
” “不可能的,這是支黑貓呀。
” “一支黑貓,不錯,可是你看,黑貓尾巴的尖端碰巧是白色的。
” “哎,果然是這樣!你好聰明呀!可是我真覺得那些做拼圖遊戲的人真壞,他們故意想盡辦法來騙你。
”她放好另外一塊,又繼續說道:“你知道,白羅先生,最近一兩天我一直在注意你,我是想看你怎麼偵查,你懂我的意思吧——倒不是我這樣好像很沒心肝似的,好像這是一場遊戲——而實際上死了個人哩。
哎喲,每次我一想到就全身發抖!我今天早上還跟賈德納先生說我非離開這裡不可。
現在驗屍也驗過了,他說他想我們明天就可以走了,這真是件好事。
可是關于偵查的事,我真希望能知道你的方法——你知道,要是你能向我解釋說明的話,那我真是感激不盡。
” 赫邱裡-白羅說:“那有點像你玩的拼圖,夫人,我要把所有的碎片湊起來,就像一幅鑲嵌畫——很多的顔色,很多的式樣——而每一片奇形怪狀的小碎片,都一定要拼在它該在的地方。
” “哎,這可真有意思。
哎,你解釋得實在是太棒了。
” 白羅繼續說道:“有時候又像你剛才拼上去的這一塊拼圖碎片,一個人玩這種遊戲的時候,總會很有一套方法——把各種顔色分開來——可是也許有某個顔色的碎片好像是拼在——比方說,長毛地毯上的,卻該拼在黑貓尾巴尖上才對。
” “哎,這可真是太奇妙了!有很多很多的碎片嗎?白羅先生?” “是的,夫人,差不多在這個旅館裡的每一個人都給了我一塊碎片讓我去拼湊,你也是其中之一。
” “我?”賈德納太太的語氣十分興奮。
“是的。
夫人,你的一句話,對我極有幫助,我可以說,對我有振聾發聩的作用。
” “哎喲,那真是太了不起了!你能不能再跟我多說一點,白羅先生?” “啊,夫人。
我要把這些說明留到最後一章。
” 賈德納太太喃喃地道:“哎喲!那真是太可惜了!” 赫邱裡-白羅輕輕敲了下馬歇爾先生的房門,裡面傳來打字的聲音,以及一聲“進來”,白羅走了進去。
馬歇爾的背朝着他,正坐在兩扇窗子之間的小桌前打字,他并沒有回頭,但他的眼光在正挂在他對面牆上的鏡子裡望着白羅。
他有點不樂地說:“哎,白羅先生,什麼事呀?” 白羅很快地說道:“真對不起,這樣來打擾你。
你正忙嗎?” 馬歇爾很簡單明了地說:“很忙。
” 白羅說:“我有個小問題想請教你。
” 馬歇爾說:“我的老天,我回答問題都快煩死了,我已經回答過警方的問題,我不想再回答你的問題。
” 白羅說:“我的這個問題很簡單,就是,在尊夫人遇害的那天上午,在你打完字之後,去打網球之前,你有沒有洗澡?” “洗澡?沒有,我當然沒有!我在一個鐘點之前才剛洗過澡呀。
” 赫邱裡-白羅說:“謝謝你,沒别的事了。
”