第十五章
關燈
小
中
大
着笑容。
無論什麼事都不會看得很嚴重,她要求我學她一樣,但是并沒有成功。
” 他稍微微笑了。
“是啊,你是一位正經的父親嘛。
茱蒂絲曾經這樣說的。
茱蒂絲是個不苟言笑,非常認真的女孩子。
可能是工作太多也不一定。
都是我不好。
” 他陷入深思。
我敷衍地說:“你的研究工作一定非常有趣吧?” “咦?” “我是說,你所研究的一定有趣。
” “對于少數幾個人來說,可能是的。
對于其他的人,那是非常無聊的事……老實說也真的如此。
總之,”我昂然擡起頭來,聳聳肩,忽然好像恢複為他本來的強壯之身。
”我終于掌握了機會了!我想大聲地叫!今天,協會來了一個通知,說那項工作還有遺缺,他們采用我了。
我在十天以内就要動身。
” “去非洲?” “是的,不是很好的消息嗎?” “這麼快。
”我受到不算小的打擊。
他瞪着我。
“這個快?--這是什麼意思呢?哦,對了,你的意思是說,巴巴拉骨未寒……是嗎?這有什麼不可以呢?即使我佯裝巴巴拉之死對我不是最大的解脫,又有什麼用呢?” 他有趣地打量流露于我臉上的表情。
“我可沒有空閑粉飾世俗人情的态度。
巴巴拉是個很漂亮的女孩子,我愛上了她,後來我們結婚了,然而約經過一年後,我從愛情中醒悟過來了。
也許巴巴拉醒悟得比我早也說不定,因為我辜負了她對我的期望呢。
她以為可以自由影響我,但是卻沒有如願以償。
我是一個任性、剛愎,喜歡怎麼做就怎麼做的人。
” “可是,你不是曾經為了顧慮到太太而拒絕赴非洲工作嗎?” “是的,不過那純粹是為了經濟上的原因。
我曾經向巴巴拉保證過,能使她過着生活習慣的水準。
可是,假如我赴非洲,她是非節儉度日不可。
但這一次……”他的臉上泛了露骨而稚氣未除的微笑。
“這一次卻得到使我占盡便宜的結果。
” 我感到厭惡。
不錯,有很多男人未必因失去了老婆而悲悲歎歎地以淚洗臉過日子,雖有程度之差,這一點任何人都知道的。
但是,像他這種态度,未免率直得太過份了。
我望望他的臉,他似乎無動于衷。
“真實往往得不到正确的評價的,可是,由于說了一句真實,卻可以節省許多時間和不正确的言論。
” 我不客氣地說:“太太自殺了,你也無動于衷嗎?” 他想了又想,說:“我不能相信内人是自殺的。
完全無法相信。
” “那麼,你認為有什麼蹊跷,是嗎?” “不知道,我不想知道。
你能了解嗎?” 我注視着他。
他的眼睛,嚴肅裡帶了冷漠。
他再說了一遍:“我不想知道,沒有興趣。
你能了解嗎?” 我不明白,可是,我看不順眼。
Ⅲ 我已記不清楚不知什麼時候起,發覺到諾頓有什麼心事。
在死因陪審庭之後,他變得沈默寡言,富蘭克林太太出殡之後,也老是皺着眉頭,眼睛看着地面,四處徘徊。
他有用手指梳理半灰色的頭發的習慣,每當他有這個動作時,頭發就像鳥窩一樣松松地豎起來。
看來很是滑稽,但他卻是完全無意識的舉動,顯示他心事重重。
跟他打招呼說話,也心不在焉地回答你幾句而已,所以,我終于感覺到他必有心事。
我曾問他是不是有什麼壞消息,但他立刻加以否定了。
于是這個問題也就暫時擱置下來。
可是,不久以後,諾頓卻以不高明而拐彎抹角的方法,有意試探我對某一問題的意見。
諾頓每次對某件事認真起來,總是有點口吃。
現在,他也是結結巴巴地以倫理問題為中心,開始提出有點複雜的問題。
“海斯亭,要辨别某事之是,或非,應該是很容易才對,可是,一旦真的有所需要判斷時,倒不能那樣斬釘截鐵地加以處理的。
假設某甲偶然碰到某事,然而卻不是某甲之目的,而可以說是偶然吧,某甲人雖然不能從這裡得到利益,然而卻具非常重大的意義。
你能了解我的意思嗎?” “有點不懂。
” 諾頓又皺起眉來。
然後,用手指搔搔頭發,所以,像平常一樣,頭發也就倒豎起來,變成怪模怪樣。
“這個問題很難解事。
我想說的是,假定你無意中拆開了寄給某一個人的信,你念完了信才發覺原來不是你的信,但這時候你已經知道那封信的内容了。
可能會有這樣的事吧。
” “當然,時常有的。
” “那麼,這個人該怎麼辦呢?” “這個……”我研究這個問題。
“應該向那個人道歉說“對不起,我一時沒有注意,拆開你的信。
”才合理。
” 諾頓歎了一口氣。
然後說,可沒有那麼簡單。
“因為,他所念的那封信的内容,可能很重要嘛,海斯亭。
” “所謂很重要,指的是對方那個人而言的意思嗎?如果這樣,佯裝沒有念不就得了嗎?也就是說向對方解釋說是才拆開來還沒看以前就發現拆錯了。
” “這個,可能是。
”諾頓停頓了一下。
這個應付之策,可能無法使他滿意。
“我很想知道應該怎麼辦。
” 我告訴他除了這樣做以外,想不出還有什麼更好的方法。
諾頓前額的挖空心思仍不得要領的皺紋依然沒有
無論什麼事都不會看得很嚴重,她要求我學她一樣,但是并沒有成功。
” 他稍微微笑了。
“是啊,你是一位正經的父親嘛。
茱蒂絲曾經這樣說的。
茱蒂絲是個不苟言笑,非常認真的女孩子。
可能是工作太多也不一定。
都是我不好。
” 他陷入深思。
我敷衍地說:“你的研究工作一定非常有趣吧?” “咦?” “我是說,你所研究的一定有趣。
” “對于少數幾個人來說,可能是的。
對于其他的人,那是非常無聊的事……老實說也真的如此。
總之,”我昂然擡起頭來,聳聳肩,忽然好像恢複為他本來的強壯之身。
”我終于掌握了機會了!我想大聲地叫!今天,協會來了一個通知,說那項工作還有遺缺,他們采用我了。
我在十天以内就要動身。
” “去非洲?” “是的,不是很好的消息嗎?” “這麼快。
”我受到不算小的打擊。
他瞪着我。
“這個快?--這是什麼意思呢?哦,對了,你的意思是說,巴巴拉骨未寒……是嗎?這有什麼不可以呢?即使我佯裝巴巴拉之死對我不是最大的解脫,又有什麼用呢?” 他有趣地打量流露于我臉上的表情。
“我可沒有空閑粉飾世俗人情的态度。
巴巴拉是個很漂亮的女孩子,我愛上了她,後來我們結婚了,然而約經過一年後,我從愛情中醒悟過來了。
也許巴巴拉醒悟得比我早也說不定,因為我辜負了她對我的期望呢。
她以為可以自由影響我,但是卻沒有如願以償。
我是一個任性、剛愎,喜歡怎麼做就怎麼做的人。
” “可是,你不是曾經為了顧慮到太太而拒絕赴非洲工作嗎?” “是的,不過那純粹是為了經濟上的原因。
我曾經向巴巴拉保證過,能使她過着生活習慣的水準。
可是,假如我赴非洲,她是非節儉度日不可。
但這一次……”他的臉上泛了露骨而稚氣未除的微笑。
“這一次卻得到使我占盡便宜的結果。
” 我感到厭惡。
不錯,有很多男人未必因失去了老婆而悲悲歎歎地以淚洗臉過日子,雖有程度之差,這一點任何人都知道的。
但是,像他這種态度,未免率直得太過份了。
我望望他的臉,他似乎無動于衷。
“真實往往得不到正确的評價的,可是,由于說了一句真實,卻可以節省許多時間和不正确的言論。
” 我不客氣地說:“太太自殺了,你也無動于衷嗎?” 他想了又想,說:“我不能相信内人是自殺的。
完全無法相信。
” “那麼,你認為有什麼蹊跷,是嗎?” “不知道,我不想知道。
你能了解嗎?” 我注視着他。
他的眼睛,嚴肅裡帶了冷漠。
他再說了一遍:“我不想知道,沒有興趣。
你能了解嗎?” 我不明白,可是,我看不順眼。
Ⅲ 我已記不清楚不知什麼時候起,發覺到諾頓有什麼心事。
在死因陪審庭之後,他變得沈默寡言,富蘭克林太太出殡之後,也老是皺着眉頭,眼睛看着地面,四處徘徊。
他有用手指梳理半灰色的頭發的習慣,每當他有這個動作時,頭發就像鳥窩一樣松松地豎起來。
看來很是滑稽,但他卻是完全無意識的舉動,顯示他心事重重。
跟他打招呼說話,也心不在焉地回答你幾句而已,所以,我終于感覺到他必有心事。
我曾問他是不是有什麼壞消息,但他立刻加以否定了。
于是這個問題也就暫時擱置下來。
可是,不久以後,諾頓卻以不高明而拐彎抹角的方法,有意試探我對某一問題的意見。
諾頓每次對某件事認真起來,總是有點口吃。
現在,他也是結結巴巴地以倫理問題為中心,開始提出有點複雜的問題。
“海斯亭,要辨别某事之是,或非,應該是很容易才對,可是,一旦真的有所需要判斷時,倒不能那樣斬釘截鐵地加以處理的。
假設某甲偶然碰到某事,然而卻不是某甲之目的,而可以說是偶然吧,某甲人雖然不能從這裡得到利益,然而卻具非常重大的意義。
你能了解我的意思嗎?” “有點不懂。
” 諾頓又皺起眉來。
然後,用手指搔搔頭發,所以,像平常一樣,頭發也就倒豎起來,變成怪模怪樣。
“這個問題很難解事。
我想說的是,假定你無意中拆開了寄給某一個人的信,你念完了信才發覺原來不是你的信,但這時候你已經知道那封信的内容了。
可能會有這樣的事吧。
” “當然,時常有的。
” “那麼,這個人該怎麼辦呢?” “這個……”我研究這個問題。
“應該向那個人道歉說“對不起,我一時沒有注意,拆開你的信。
”才合理。
” 諾頓歎了一口氣。
然後說,可沒有那麼簡單。
“因為,他所念的那封信的内容,可能很重要嘛,海斯亭。
” “所謂很重要,指的是對方那個人而言的意思嗎?如果這樣,佯裝沒有念不就得了嗎?也就是說向對方解釋說是才拆開來還沒看以前就發現拆錯了。
” “這個,可能是。
”諾頓停頓了一下。
這個應付之策,可能無法使他滿意。
“我很想知道應該怎麼辦。
” 我告訴他除了這樣做以外,想不出還有什麼更好的方法。
諾頓前額的挖空心思仍不得要領的皺紋依然沒有