第一章
關燈
小
中
大
的男孩子一起參加派對啦,跳跳舞才對。
但是,她卻一有空就一天到晚剁着兔子,或守着顯微鏡。
那種工作為何不讓别的小姑娘去作呢?” “茱蒂絲……她在什麼地方?”我問,“是在附近嗎?” 賴特雷爾太太扮了一個兒童們所說的“鬼臉”。
“可憐得很,她被關在院子深處的研究室裡面哪。
那間房子是富蘭克林向我們租用的,裡面各種設備一應俱全。
有土撥鼠籠、鼷鼠籠、兔子籠。
我總是看不順眼那種科學什麼的,海斯亭上尉。
啊,我先生來了。
” 賴特雷爾上校正好從房子一角拐彎過來。
消瘦的臉上,有一雙看起來很祥和的藍眼睛,個子很高的老人,有氣無力撚撚白色的小胡子。
他的态度不太明快,而且缺少一種穩重。
“喬治啊,海斯亭上尉來了。
” 賴特雷爾上校伸手和我握手。
“你可是五點--不,是四十分的火車到的吧?” “不是這一班,難道還有哪一班火車嗎?”賴特雷爾太太闆着臉孔問,“不管它。
喬治,請你招待上尉到裡面去呀。
然後他馬上要去看白羅的話--或者是要先喝杯茶?” 我回答她,茶慢慢喝無所謂,希望先問候白羅。
賴特雷爾太太闆着臉孔說:“那是你的工作啊!喬治。
我正在整理院子,什麼都要我一手包辦,可忙不過來哪。
” “好,好,我知道了,我來,我來。
” 我跟在上校背後踏上大門的階梯。
就要踏進大門時,碰到一個手拿望遠鏡,夾了灰發的消瘦男人,匆匆忙忙從裡面跑出來。
跛着腳,一張稚氣未脫、生氣勃勃的臉。
他結結巴巴地說:“那棵楓樹旁邊有兩個鳥巢。
” 進了大廳後,賴特雷爾說:“他叫做諾頓,是一位愛小鳥愛得快發瘋的好人。
” 大廳上有個彪形大漢站在桌子旁邊。
他剛剛挂斷了電話正好擡起頭來。
“真想把這些包商和建築商一個個吊起來問罪,碎屍萬段!從來就沒一個是正正經經做好工作的。
”他說。
他雖然怒氣未消,但看他那副滑稽而且抱怨的尊相,上校和我都笑了。
我一眼就被他吸引了。
看來差不多已超過五十歲,但還很潇灑,陽光把他全身曬得黝黑。
想必是過着戶外生活的模樣,而且也是時下一年比一年少那種類型的男人,坦率、愛好戶外活動、做事頂天立地,典型的英國人。
經賴特雷爾上校介紹,才知道他就是威廉.波德-卡林頓,我并不感到意外,他曾經是印度某省的行政長官,曾經發揮卓越的行政才幹。
射擊方面,是一流射手,在打獵方面也頗有名氣。
處于時下堕落的時代,可能很少出現這種人物的。
一想到這裡,不覺感到一股淡淡的哀愁。
“哎呀!好高興見到大名鼎鼎的朋友海斯亭上尉。
”他笑着說,“那位比利時老人已經告訴我有關你的轶事了。
而且令媛也在這裡。
那位好漂亮的小姐。
” “茱蒂絲很少提過我吧。
”我微笑着說。
“不,不,她是個現代化的姑娘。
近來的小姐可能反抗承認與父親或是母親所處的關系吧。
” “雙親,說起來像是丢臉似的東西嘛。
” 他笑了。
“這一點,我一點也不蒙受其害呀。
真不湊巧,因為我沒有孩子。
茱蒂絲的确很漂亮,但是書讀多了,教養難免太過分。
有點令人擔心。
”他又拿起聽筒來,“對不起,賴特雷爾,可能會叫你的總機忙得不可開交哪。
我不是一個能耐心等待的人。
” “好哇,請便。
”賴特雷爾說。
我跟在他後面上了二樓。
他把我帶到房子左側最裡面的房間。
原來白羅替我訂的是當年我住的房間。
在這裡,我也看到了變化。
當我走在走廊上,從開着門的房間,可以看到把古式的大寝室隔開的好幾個小房間。
我的房間本來就不很大,除了有供應熱水與水的設備,以及把房間的一角落隔間成狹小的浴室之外,一切和當年沒有不同。
房間裡面擺設了便宜貨的現代化家具,看到這些家具,使我感到索然無味。
要是我,我會選些和房子的建形式調和的東西。
行李已經搬進來,賴特雷爾上校告訴我,白羅的房間就在正對面。
當他正要帶我去的當兒,從樓下的大廳傳來“喬治!”的尖銳的聲音。
“我可以告辭了吧?有什麼事,請你按一下鈴……” “喬治!” “知道了,馬上去。
” 他慌慌張張地走向走廊那邊去。
我目送他的背影。
于是一面讓心悸漸漸加快,一面穿過走廊,叩了白羅房間的門。
但是,她卻一有空就一天到晚剁着兔子,或守着顯微鏡。
那種工作為何不讓别的小姑娘去作呢?” “茱蒂絲……她在什麼地方?”我問,“是在附近嗎?” 賴特雷爾太太扮了一個兒童們所說的“鬼臉”。
“可憐得很,她被關在院子深處的研究室裡面哪。
那間房子是富蘭克林向我們租用的,裡面各種設備一應俱全。
有土撥鼠籠、鼷鼠籠、兔子籠。
我總是看不順眼那種科學什麼的,海斯亭上尉。
啊,我先生來了。
” 賴特雷爾上校正好從房子一角拐彎過來。
消瘦的臉上,有一雙看起來很祥和的藍眼睛,個子很高的老人,有氣無力撚撚白色的小胡子。
他的态度不太明快,而且缺少一種穩重。
“喬治啊,海斯亭上尉來了。
” 賴特雷爾上校伸手和我握手。
“你可是五點--不,是四十分的火車到的吧?” “不是這一班,難道還有哪一班火車嗎?”賴特雷爾太太闆着臉孔問,“不管它。
喬治,請你招待上尉到裡面去呀。
然後他馬上要去看白羅的話--或者是要先喝杯茶?” 我回答她,茶慢慢喝無所謂,希望先問候白羅。
賴特雷爾太太闆着臉孔說:“那是你的工作啊!喬治。
我正在整理院子,什麼都要我一手包辦,可忙不過來哪。
” “好,好,我知道了,我來,我來。
” 我跟在上校背後踏上大門的階梯。
就要踏進大門時,碰到一個手拿望遠鏡,夾了灰發的消瘦男人,匆匆忙忙從裡面跑出來。
跛着腳,一張稚氣未脫、生氣勃勃的臉。
他結結巴巴地說:“那棵楓樹旁邊有兩個鳥巢。
” 進了大廳後,賴特雷爾說:“他叫做諾頓,是一位愛小鳥愛得快發瘋的好人。
” 大廳上有個彪形大漢站在桌子旁邊。
他剛剛挂斷了電話正好擡起頭來。
“真想把這些包商和建築商一個個吊起來問罪,碎屍萬段!從來就沒一個是正正經經做好工作的。
”他說。
他雖然怒氣未消,但看他那副滑稽而且抱怨的尊相,上校和我都笑了。
我一眼就被他吸引了。
看來差不多已超過五十歲,但還很潇灑,陽光把他全身曬得黝黑。
想必是過着戶外生活的模樣,而且也是時下一年比一年少那種類型的男人,坦率、愛好戶外活動、做事頂天立地,典型的英國人。
經賴特雷爾上校介紹,才知道他就是威廉.波德-卡林頓,我并不感到意外,他曾經是印度某省的行政長官,曾經發揮卓越的行政才幹。
射擊方面,是一流射手,在打獵方面也頗有名氣。
處于時下堕落的時代,可能很少出現這種人物的。
一想到這裡,不覺感到一股淡淡的哀愁。
“哎呀!好高興見到大名鼎鼎的朋友海斯亭上尉。
”他笑着說,“那位比利時老人已經告訴我有關你的轶事了。
而且令媛也在這裡。
那位好漂亮的小姐。
” “茱蒂絲很少提過我吧。
”我微笑着說。
“不,不,她是個現代化的姑娘。
近來的小姐可能反抗承認與父親或是母親所處的關系吧。
” “雙親,說起來像是丢臉似的東西嘛。
” 他笑了。
“這一點,我一點也不蒙受其害呀。
真不湊巧,因為我沒有孩子。
茱蒂絲的确很漂亮,但是書讀多了,教養難免太過分。
有點令人擔心。
”他又拿起聽筒來,“對不起,賴特雷爾,可能會叫你的總機忙得不可開交哪。
我不是一個能耐心等待的人。
” “好哇,請便。
”賴特雷爾說。
我跟在他後面上了二樓。
他把我帶到房子左側最裡面的房間。
原來白羅替我訂的是當年我住的房間。
在這裡,我也看到了變化。
當我走在走廊上,從開着門的房間,可以看到把古式的大寝室隔開的好幾個小房間。
我的房間本來就不很大,除了有供應熱水與水的設備,以及把房間的一角落隔間成狹小的浴室之外,一切和當年沒有不同。
房間裡面擺設了便宜貨的現代化家具,看到這些家具,使我感到索然無味。
要是我,我會選些和房子的建形式調和的東西。
行李已經搬進來,賴特雷爾上校告訴我,白羅的房間就在正對面。
當他正要帶我去的當兒,從樓下的大廳傳來“喬治!”的尖銳的聲音。
“我可以告辭了吧?有什麼事,請你按一下鈴……” “喬治!” “知道了,馬上去。
” 他慌慌張張地走向走廊那邊去。
我目送他的背影。
于是一面讓心悸漸漸加快,一面穿過走廊,叩了白羅房間的門。