第09章 雪地厮打
關燈
小
中
大
男子服飾用品商店的胡言亂語,想到伯爾頓教授和他關于金發女郎及女權者的奇異故事,想到諾頓小姐和她那令人生厭的母親,還有痛恨改革派的卡根和應感猜疑的盧·邁克斯。
他還想到在黑暗中出現在台階下的陌生人,為了争奪此刻在馬吉衣袋裡的包裹,他曾喪心病狂地搏鬥。
他想到站在陽台上聲情并茂求他幫忙的女子,更想到那個更加冷漠老練。
身攜海爾·班特利的囑托的女子,她對他的請求竟和第一個女子的一模一樣。
米拉·桑希爾?他肯定聽說過這個名字。
可在哪兒聽說的? 馬吉先生的思緒又飄到紐約。
他想象如果他們看到他目前的狀況,身陷一個并非出自他手筆的離奇事件中會怎麼說。
他來秃頭旅館的初衷本來是逃避離奇事件的,以便深入到人們的心靈中,當個哲學家。
他仰頭笑出了聲。
“明天又是一天,”他沉吟着,“到時再解決這一切。
離開我,他們既走不了又玩兒不起來——球在我手裡。
” 他從兜裡掏出包裹。
上面的封條已經破損。
解開繩子,他開始小心翼翼地打開最外層的又黃又厚的馬尼拉銀行用紙,然後又打開裡層油漬漬的包裝。
最後他終于将那一團硬硬的東西拆開了。
他仔細看着。
清脆漂亮、一千元一張的美鈔。
哇!他過去從未見過如此大面值的鈔票。
而這裡竟有兩百張。
他把包裹再度包起,準備就寝。
他剛要去睡,突然想到樓下手腳被捆綁。
嘴被塞住的布蘭德先生。
于是他走進過道,打算去解救倒黴的服飾用品商,但辦公室裡傳來市長、邁克斯和布蘭德本人的聲音。
顯然,他們之間已化幹戈為玉帛。
馬吉先生返回七号房間,鎖上所有的窗子,将衆人争搶的包裹置放在枕頭底下,輾轉反側了半個小時後進入夢鄉。
他驚覺過來後屋外仍是一片漆黑。
他猛然發現他床邊的黑暗中站着一個人。
他即刻把手伸向枕底,包裹依舊在那裡。
“你要幹什麼?”他坐起身問。
闖入者溜出門,從黑魁魁的外間逃走。
馬吉先生躍身追去。
房内的一扇窗子在風中嘩啦啦搖擺着。
他披上睡衣,點起蠟燭,察看起來。
窗鎖上的玻璃已破碎。
外面陽台上的白雪上印着剛踏過的腳印。
馬吉先生睡眼惺松地拿出寶貴的包裹,裝進他睡衣口袋裡。
接着他穿上鞋,又在睡衣外套上一件大衣,手持蠟燭,出屋走到陽台上。
風暴愈演愈烈;雪花狂飛亂舞;秃頭旅館所有的窗子都格格作響。
在這樣的風中欲使蠟燭不滅是異常困難的。
馬吉先生從旅館的西邊沿腳印走至拐角,又沿着風勁兒小些的後部繞到旅館的西頭。
西部與主樓相接的是一座醜陋的配樓,建造的原因是為了容納日益增多的客人。
一條有屋頂的通道從二層的陽台将兩座樓接通。
腳印便在這條通道的入口處消失了。
馬吉先生走進黑暗的通道,朝配樓的門口走去。
他推了下門,門是鎖着的。
他剛轉過身,卻聽到門那邊有說話的聲音。
馬吉先生急忙吹滅蠟燭,躲進犄角的暗處。
配樓的門開了,一個人走到通道上。
站在那裡,門首處有個人手裡拿着一盞蠟燭,馬吉先生看不清他的臉,燭光卻清晰地照在第一個人的臉上——是戴眼鏡的神态精明的塞德斯·伯爾頓教授。
“下次但願能走運。
”教授說。
“監視着他,”門内的人說,“他要是企圖離開旅館,那就糟了。
我們必須熟知内情,從而得手。
” 伯爾頓教授頗富哲理地一笑,“我想,秃頭旅館的人明天會讓他有好看的。
” “對每個人來說明天都會很有意思。
”另一個人說。
“萬一我要能拿到包裹,”教授接着說,“我肯定需要你幫着把它轉移走。
讓我們安排個信号。
隻要明天我屋裡任何一個窗子是開着的,意思就是我把錢弄到了手。
” “很好,”另一個人說,“晚安——祝你走運。
” “也祝你走運,”伯爾頓教授說。
門關閉,老教授朝通道走去。
馬吉先生潛身在他身後。
他跟着教授一路走到東邊的陽台,見他停在七号房間敞開的窗戶前。
老頭詭谲地四下瞅瞅,似乎心存疑慮。
他朝屋内窺視,一隻腳已跨進窗台,馬吉先生突然走上前去,捅了一下他的胳膊。
伯爾頓教授愕然地又跳回到陽台上。
“今——今晚真是夜色美好,”教授說,“我出來在陽台上散會兒步,欣賞夜色。
看到你的窗子開着,我以為——” “你如此贊美的夜色是在你的左邊,”馬吉先生說,“你迷路了。
晚安,教授。
” 說罷他進了屋,把窗子關上。
而後他拉上兩個房間的窗簾,在屋裡尋覓起來。
最後他停在壁爐前,用一把刀松動了一塊磚。
他把裝錢的包裹塞進磚縫底下,再仔細去除一切痕迹。
他直起腰來說:“這回我同所有的隐士一樣,在地下埋有财寶,成了真正的隐士了。
明天我就把這份财寶交付給某人——對于一個為逃避世上的刺激和離奇事件而來此地的人來說,這份财寶的分量不免過重。
” 他瞥了眼手表,已過三點鐘。
他走進裡屋,當天晚上第二次爬上床。
“沒我他們玩兒不起來——球在我手裡。
”他笑着說。
他心中釋然,閉上眼睛,沉睡過去。
他還想到在黑暗中出現在台階下的陌生人,為了争奪此刻在馬吉衣袋裡的包裹,他曾喪心病狂地搏鬥。
他想到站在陽台上聲情并茂求他幫忙的女子,更想到那個更加冷漠老練。
身攜海爾·班特利的囑托的女子,她對他的請求竟和第一個女子的一模一樣。
米拉·桑希爾?他肯定聽說過這個名字。
可在哪兒聽說的? 馬吉先生的思緒又飄到紐約。
他想象如果他們看到他目前的狀況,身陷一個并非出自他手筆的離奇事件中會怎麼說。
他來秃頭旅館的初衷本來是逃避離奇事件的,以便深入到人們的心靈中,當個哲學家。
他仰頭笑出了聲。
“明天又是一天,”他沉吟着,“到時再解決這一切。
離開我,他們既走不了又玩兒不起來——球在我手裡。
” 他從兜裡掏出包裹。
上面的封條已經破損。
解開繩子,他開始小心翼翼地打開最外層的又黃又厚的馬尼拉銀行用紙,然後又打開裡層油漬漬的包裝。
最後他終于将那一團硬硬的東西拆開了。
他仔細看着。
清脆漂亮、一千元一張的美鈔。
哇!他過去從未見過如此大面值的鈔票。
而這裡竟有兩百張。
他把包裹再度包起,準備就寝。
他剛要去睡,突然想到樓下手腳被捆綁。
嘴被塞住的布蘭德先生。
于是他走進過道,打算去解救倒黴的服飾用品商,但辦公室裡傳來市長、邁克斯和布蘭德本人的聲音。
顯然,他們之間已化幹戈為玉帛。
馬吉先生返回七号房間,鎖上所有的窗子,将衆人争搶的包裹置放在枕頭底下,輾轉反側了半個小時後進入夢鄉。
他驚覺過來後屋外仍是一片漆黑。
他猛然發現他床邊的黑暗中站着一個人。
他即刻把手伸向枕底,包裹依舊在那裡。
“你要幹什麼?”他坐起身問。
闖入者溜出門,從黑魁魁的外間逃走。
馬吉先生躍身追去。
房内的一扇窗子在風中嘩啦啦搖擺着。
他披上睡衣,點起蠟燭,察看起來。
窗鎖上的玻璃已破碎。
外面陽台上的白雪上印着剛踏過的腳印。
馬吉先生睡眼惺松地拿出寶貴的包裹,裝進他睡衣口袋裡。
接着他穿上鞋,又在睡衣外套上一件大衣,手持蠟燭,出屋走到陽台上。
風暴愈演愈烈;雪花狂飛亂舞;秃頭旅館所有的窗子都格格作響。
在這樣的風中欲使蠟燭不滅是異常困難的。
馬吉先生從旅館的西邊沿腳印走至拐角,又沿着風勁兒小些的後部繞到旅館的西頭。
西部與主樓相接的是一座醜陋的配樓,建造的原因是為了容納日益增多的客人。
一條有屋頂的通道從二層的陽台将兩座樓接通。
腳印便在這條通道的入口處消失了。
馬吉先生走進黑暗的通道,朝配樓的門口走去。
他推了下門,門是鎖着的。
他剛轉過身,卻聽到門那邊有說話的聲音。
馬吉先生急忙吹滅蠟燭,躲進犄角的暗處。
配樓的門開了,一個人走到通道上。
站在那裡,門首處有個人手裡拿着一盞蠟燭,馬吉先生看不清他的臉,燭光卻清晰地照在第一個人的臉上——是戴眼鏡的神态精明的塞德斯·伯爾頓教授。
“下次但願能走運。
”教授說。
“監視着他,”門内的人說,“他要是企圖離開旅館,那就糟了。
我們必須熟知内情,從而得手。
” 伯爾頓教授頗富哲理地一笑,“我想,秃頭旅館的人明天會讓他有好看的。
” “對每個人來說明天都會很有意思。
”另一個人說。
“萬一我要能拿到包裹,”教授接着說,“我肯定需要你幫着把它轉移走。
讓我們安排個信号。
隻要明天我屋裡任何一個窗子是開着的,意思就是我把錢弄到了手。
” “很好,”另一個人說,“晚安——祝你走運。
” “也祝你走運,”伯爾頓教授說。
門關閉,老教授朝通道走去。
馬吉先生潛身在他身後。
他跟着教授一路走到東邊的陽台,見他停在七号房間敞開的窗戶前。
老頭詭谲地四下瞅瞅,似乎心存疑慮。
他朝屋内窺視,一隻腳已跨進窗台,馬吉先生突然走上前去,捅了一下他的胳膊。
伯爾頓教授愕然地又跳回到陽台上。
“今——今晚真是夜色美好,”教授說,“我出來在陽台上散會兒步,欣賞夜色。
看到你的窗子開着,我以為——” “你如此贊美的夜色是在你的左邊,”馬吉先生說,“你迷路了。
晚安,教授。
” 說罷他進了屋,把窗子關上。
而後他拉上兩個房間的窗簾,在屋裡尋覓起來。
最後他停在壁爐前,用一把刀松動了一塊磚。
他把裝錢的包裹塞進磚縫底下,再仔細去除一切痕迹。
他直起腰來說:“這回我同所有的隐士一樣,在地下埋有财寶,成了真正的隐士了。
明天我就把這份财寶交付給某人——對于一個為逃避世上的刺激和離奇事件而來此地的人來說,這份财寶的分量不免過重。
” 他瞥了眼手表,已過三點鐘。
他走進裡屋,當天晚上第二次爬上床。
“沒我他們玩兒不起來——球在我手裡。
”他笑着說。
他心中釋然,閉上眼睛,沉睡過去。