五 集

關燈
汝非宣稱為婆羅門耶?” “尊者瞿昙!正說者可以語:婆羅門,為母、父兩者生而純正,托胎清淨乃至七世之父祖皆是純正,不被謗出生之論,受持讀誦真言,古傳說于三吠陀及第五,并通達語彙、法式、語分别,能語而精通文法,于順世論及大人相[所記述之文義]無不受持。

    尊者瞿昙!其正說者,可相同以我而語。

    尊者瞿昙!我亦為婆羅門,母、父兩者生而純正,托胎清淨乃至七世之父祖皆是純正,被不謗出生之論,受持讀誦真言,古傳說于三吠陀及第五,并通達語彙、法式、語分别,能語而精通文法,于順世論及大人相[所記述之文義]無不受持。

    ” “頭那!諸婆羅門中昔時之聖者,為真言之作者,為真言之能說者。

    又屬于彼等之古集、讀誦、口授、集成者,今時之婆羅門随誦、而随說。

    随說[彼等之]所說,随[彼等之]所口授而口授。

    [所謂彼等者]即:阿吒摩、婆莫迦、婆摩提婆、鼻沙密多、耶婆提伽、應疑羅沙、跋羅堕阇、婆悉吒、迦葉波、仆虞哥等是。

    彼等者施設此等五婆羅門,即等于梵天,等于天上,守護界限,超越界限,第五為婆羅門中之旃陀羅。

    頭那!汝乃彼等中何者耶?” “尊者瞿昙!我不知此等五種婆羅門,唯知我乃婆羅門。

    尊者瞿昙!若請為我說法,是甚幸。

    使我得知此等五種婆羅門。

    ” “誠然,婆羅門!谛聽,善思作意!我當說。

    ” 頭那婆羅門回答世尊:“尊者!誠然。

    ”世尊曰: 三 “頭那!雲何相等于梵天之婆羅門耶?頭那!世間有婆羅門,母、父兩者皆生而純正,托胎清淨乃至七世之父祖皆是純正,不被謗出生之論,彼行四十八年間童貞之梵行,學習真言,四十八年間行童貞之梵行已,學習真言已,完全如法,非于非法,為師而尋求師财。

    頭那!又此中,法者何耶?不依農事、不依商業、不依放牧、不依弓刀、不依事王、不依随一之工巧,純依乞食行,而不侮蔑缽。

    彼奉獻師财于師已,剃除須發,披着袈娑,自家趣向非家。

    彼如是出家而與慈心俱行,遍滿一方而住;如是[遍滿]第二、第三、第四[方而住];如是,上、下、橫遍于一切世界,以與慈俱行廣大無量無怨無害心,遍滿而住;與悲……與喜……與舍俱行心,遍滿一方而住,如是遍滿第二、第三、第四[方而住];如是,上、下、橫遍于一切世界,與慈俱行廣大無量無怨無害心,遍滿而住。

    彼修此等之四梵住已,身壞死後,生于善趣、梵世。

    頭那!如是相等于梵天之婆羅門。

     四 頭那!又雲何相等于天之婆羅門耶?頭那!世間有婆羅門,母、父兩者皆生而純正,托胎清淨乃至七世之父祖皆是純正,不被謗出生之論。

    彼四十八年間行童貞之梵行,學習真言。

    四十八年間行童貞之梵行已,學習真言已,完全如法,非于非法,為師尋求師财。

    頭那!又,此中之法者何耶?不依農事、不依商業、不依放牧、不依弓刀、不依事王、不依随一之工巧,純依乞食行而不侮蔑于缽。

    彼奉獻師财于師已,完全如法,非于非法,而尋求妻。

    頭那!此中,法者何耶?不購[女],不賣[己],唯[尋求]給予以[手][澆]水之婆羅門女。

    彼唯親近婆羅門女,非刹帝利女、非毗舍女、非首陀女、非旃陀羅女、非獵師女、非箧匠女、非車匠女,不親近補羯婆女、不親近懷胎女、不親近授乳女、不親近非受胎期中女。

    又,頭那!婆羅門者何故不親近懷胎女耶?頭那!若婆羅門親近懷胎女,則彼童男或童女者稱為大糞聚生。

    是故,頭那!婆羅門不親近懷胎女。

    又,頭那!婆羅門何故不親近授乳女耶?頭那!若婆羅門親近授乳女,則彼童男或童女者,稱為飲不淨。

    是故,頭那!婆羅門不親近授乳女。

    又,頭那!婆羅門何故不親近非受胎期中女耶?彼婆羅門女不為欲、不為戲、不為适悅;唯為子孫相續于婆羅門,而做婆羅門女。

    彼得子已,剃除須發,披着袈裟,自家趣向非家。

    彼乃如是出家,離欲……乃至……具足第四靜慮而住。

    彼修此等四靜慮已,身壞死後,生于善趣、天界。

    頭那!如是相等于天之婆羅門。

     五 頭那!又雲何而為守護界限之婆羅門耶?頭那!世間有婆羅門,母、父兩者皆生而純正,托胎清淨乃至七世之父祖皆是純正,不被謗出生之論。

    彼四十八年間行童貞之梵行,學習真言,四十八年間行童貞之梵行已,學習真言已,完全如法,非于非法,為師尋求師财。

    頭那!此中之法者何耶?不依農事、不依商業、不依放牧、不依弓刀、不依事王、不依随一之工巧,純依乞食行而不侮蔑于缽。

    彼奉獻師财于師已,完全如法,非于非法而尋求妻。

    頭那!此中之法者何耶?不購[女],不賣[已],唯[尋求]給予以[手灌]水之婆羅門女。

    彼唯親近婆羅門女,非刹帝利女、非毗舍女、非首陀女、非旃陀羅女、非獵師女、非箧匠女、非車匠女,不親近補羯裟女、不親近懷胎女、不親近授乳女、不親近非受胎期中之女。

    又,頭那!婆羅門何故不親近懷胎女耶?頭那!若婆羅門親近懷胎女……乃至……唯為子孫相續于婆羅門,而做婆羅門女。

    彼得子已,希望其子之寵愛,栖息于家族中,不自家趣向非家,整備昔時婆羅門之界限而住其處,不逾越;整備昔時婆羅門界限之婆羅門住于其處,則不逾越。

    頭那!是故,稱為守護界限之婆羅門。

    頭那!如是為守護界限之婆羅門。

     六 頭那!又如何為超越界限之婆羅門耶?頭那!世有婆羅門,母、父兩者……不被謗出生之論,彼四十八年間行童貞之梵行,學習真言,四十八年間行童貞之梵行已,學習真言已,完全如法,非于非法,為師而尋求師财。

    頭那!又此中之法者何耶?不依農事、不依商業、不依放牧、不依弓刀、不依事王、不依随一之工巧,純依乞食行而不侮蔑于缽。

    彼奉獻師财于師已,即如法、非法,購[女]亦賣[己]而尋求妻。

    亦[尋求]給予以[手灌]水之婆羅門女。

    彼親近婆羅門女,亦親近刹帝利女、毗舍女、首陀女、旃陀羅女、獵師女、箧匠女、車匠女,補羯娑女、懷胎女、授乳女、受胎期中女、非受胎期中女。

    彼之婆羅門女者為欲、為戲、為适悅、亦為子孫相續于婆羅門,而有婆羅門女。

    俱備昔時婆羅門之界限而不住于其處,若逾越之,頭那!是故稱為超越界限之婆羅門。

    頭那!如是為超越界限之婆羅門。

     七 頭那!又如何為婆羅門中旃陀羅之婆羅門耶?頭那!世間有婆羅門,母、父兩者皆生而純正,托胎清淨乃至七世父祖皆是純正,不被謗出生之論。

    彼四十八年間行童貞之梵行,學習真言。

    四十八年間行童貞之梵行已,學習真言已,雖如法、非法,依農事、依商業、依放牧、依弓刀、依事王、亦依随一之工巧,純依乞食而不侮蔑于缽,為師尋求師财。

    彼奉獻師财于師已,即如法、非法,購[女]賣[己]而尋求妻,亦尋求給予以[手灌]水之婆羅門女。

    彼亦親近婆羅門女,亦親近刹帝利女、毗舍女、首陀女、旃陀羅女、獵師女、箧匠女、車匠女,亦親近補羯裟女、懷胎女、授乳女、受胎期中女、非受胎期中女。

    彼之婆羅門女者為欲、為戲、為适悅、亦為子孫相續于婆羅門而有婆羅門女。

    彼乃依一切之業而為活命,然而婆羅門衆者語彼:‘汝即稱為婆羅門,何故依一切之業而為活命耶?’彼答言:‘譬如火燃燒清淨物,亦燃燒不清淨物,因此不污于火。

    ’正如是,婆羅門依一切之業而為活命,然婆羅門不污。

    頭那!依一切業而為活命故,稱為婆羅門中旃陀羅之婆羅門。

    頭那!如是為婆羅門中旃陀羅之婆羅門。

     八 頭那!諸婆羅門中昔時之聖者,乃真言之作者,真言之能說者。

    又屬于彼等之古集、讀誦、口授、集成者,今時之婆羅門随誦、随說。

    随說[彼等之]所說,随[彼等之]所口授而口授。

    [所謂彼等者]即:阿吒摩、婆莫迦、婆摩提婆、鼻沙密多、耶婆提伽、應疑羅、沙跋羅堕阇、婆悉坂、迦葉波、仆虞哥等是。

    彼等施設此等五種之婆羅門,即相等于梵天,等于天上,守護界限,超越界限,于第五為婆羅門中之旃陀羅。

    頭那!汝乃彼等中之何者耶?” “尊者瞿昙!我等尚不等值于婆羅門中之旃陀羅,奇哉!尊者瞿昙!……乃至……承尊者瞿昙當攝受我自今日起,終生歸依為優婆塞。

    ” 一百九十三 一 爾時,傷歌邏婆羅門,詣世尊之處。

    至已,與世尊相互慶慰,交換歡喜可慰之語已,坐于一面。

    坐于一面之傷歌邏婆羅門,白世尊言: 二 “尊者瞿昙!是何因何緣,縱然于長夜讀誦真言,亦于其時不得辯才,況不讀誦?複次,尊者瞿昙!是何因何緣,于長夜不讀誦真言,亦于其時能得辯才,況且讀誦耶?” 三 “婆羅門!以纏縛于欲貪、随逐于欲貪心而住,且不如實知已生欲貪出離時,其時亦不如實知、不見己利,其時亦不如實知、不見他利,其時亦不如實知、不見俱利,于長夜讀誦真言,亦不得辯才,況不讀誦?婆羅門!譬如有水缽,[缽中之水]或渾濁為赤色、黃色、青色、真紅色,有眼之人,于其中凝視己之面貌,而不如實知、見。

    正如是,婆羅門!以纏縛于欲貪、随逐于欲貪之心而住,且不如實知已生欲貪出離之時,其時亦不如實知、不見己利……乃至……他利……乃至……俱利,于長夜讀誦真言,亦不得辯才,況不讀誦耶? 四 複次,婆羅門!以纏縛于瞋、随逐于瞋心而住,且不如實知已生瞋恚出離之時,其時亦不如實知、不見己利……乃至……他利……乃至……俱利,于長夜讀誦真言,亦不得辯才,況不讀誦?婆羅門!譬如水缽,[缽中之水]以火加熱、沸騰、洋溢,有眼之人,于其中凝視己之面貌,而不如實知、見。

    正如是,婆羅門!以纏縛于瞋、随逐于瞋心而住,且不如實知已生瞋恚出離之時,其時亦不如實知、不見己利……乃至……他利……乃至……俱利,于長夜讀誦真言,亦不得辯才,況不讀誦耶? 五 複次,婆羅門!以纏縛于惛眠、随逐于惛眠心而住,且不如實知已生惛眠出離之時,其時亦不如實知、不見己利……乃至……他利……乃至……俱利,于長夜讀誦真言亦不得辯才,況不讀誦?婆羅門!譬如有水缽,[缽中之水]為青苔所蔽,有眼之人于其中凝視己面貌,而不如實知、見。

    正如是,婆羅門!以纏縛于惛眠、随逐于惛眠之心而住,且不如實知已生惛眠出離之時,其時亦不如實知、不見己利…………乃至……他利……乃至……俱利,于長夜讀誦之真言亦不得辯才,況不讀誦耶? 六 複次,婆羅門!以纏縛于掉悔、随逐于掉悔心而住,且不如實知已生掉悔出離之時,其時亦不如實知、不見己利……乃至……他利……乃至……俱利,于長夜讀誦真言,亦不得辯才,況不讀誦?婆羅門!譬如有水缽,[缽中之水]為風所吹動、漂蕩,有眼之人于其中凝視己之面貌,而不如實知、見。

    正如是,婆羅門!以纏縛于掉悔、随逐于掉悔之心而住,且不如實知已生掉悔出離之時,其時亦不如實知、不見己利……乃至……他利……乃至……俱利,于長夜讀誦真言、亦不得辯才,況不讀誦耶? 七 複次,婆羅門!以纏縛于疑、随逐于疑心而住,且不如實知已生之疑出離之時,其時亦不如實知、不見己利……乃至……他利……乃至……俱利,于長夜讀誦真言,亦不得辯才,況不讀誦?婆羅門!譬如有水缽,[缽中之水]被擾濁,含泥且置于闇處,有眼之人于其中凝視己之面貌,而不如實知、不見。

    正如是,婆羅門!以纏縛于疑、随逐于疑心而住,且不如實知已生之疑出離之時,其時亦不如實知、不見己利……乃至……他利……乃至……俱利,于長夜讀誦真言,亦不得辯才,況不讀誦耶? 八 [複次,]婆羅門!以不纏縛于欲貪、不随逐于欲貪心而住,且如實了知已生欲貪出離之時,其時亦如實知見己利,其時亦如實知見他利,其時亦如實知見俱利,于長夜不讀誦真言,亦能得辯才,況讀誦耶?婆羅門!譬如有水缽,[缽中之水]或不渾濁為赤色、黃色、真紅色,有眼之人于其中凝視己之面貌,而如實知見。

    正如是,婆羅門!以不纏縛于欲貪、不随逐于欲貪心而住,且如實了知已生欲貪出離之時,其時亦如實知見己利……乃至……他利……乃至……俱利,于長夜不讀誦真言,亦得辯才,況讀誦耶? 九 複次,婆羅門!以不纏縛于瞋、不随逐于瞋心而住,且如實了知已生瞋出離之時,其時亦如實知見己利……乃至……他利……乃至……俱利,于長夜不讀誦真言亦能得辯才,況讀誦耶?婆羅門!譬如有水缽,[缽中之水]以火不加熱、不沸騰、不洋溢,有眼之人于其中凝視己之面貌,而如實知見。

    正如是,婆羅門!以不纏縛于瞋、不随逐于瞋心而住,且如實了知已生瞋出離之時,其時亦如實知見己利……乃至……他利……乃至……俱利,于長夜不讀誦真言,亦能得辯才,況讀誦耶? 一〇 複次,婆羅門!以不纏縛于惛眠、不随逐于惛眠心而住,且如實了知已生惛眠出離之時,其時亦如實知見己利……乃至……他利……乃至……俱利,于長夜不讀誦真言亦能得辯才,況讀誦耶?婆羅門!譬如有水缽,[缽中之水]不為青苔所蔽,有眼之人于其中凝視己之面貌,而如實知見。

    正如是,婆羅門!以不纏縛于惛眠、不随逐于惛眠心而住,且如實了知已生惛眠出離之時,其時亦如實知見己利……乃至……他利……乃至……俱利,于長夜不讀誦真言,亦能得辯才,況讀誦耶? 一一 複次,婆羅門!以不纏縛于掉悔、不随逐于掉悔心而住,且如實了知已生掉悔出離之時,其時亦如實知見己利……乃至……他利……乃至……俱利,于長夜不讀誦真言亦能得辯才,況讀誦耶?婆羅門!譬如有水缽,[缽中之水]不為風所吹動、漂蕩,有眼之人于其中凝視己之面貌,而如實知見。

    正如是,婆羅門!以不纏縛于掉悔、不随逐于掉悔心而住,且如實了知已生掉悔出離之時,其時亦如實知見己利……乃至……他利……乃至……俱利,于長夜不讀誦真言,亦能得辯才,況讀誦耶? 一二 複次,婆羅門!以不纏縛于疑、不随逐于疑心而住,且如實了知已生疑出離之時,其時亦如實知見己利,其時亦如實知見他利,其時亦如實知見俱利,于長夜不讀誦真言,亦能得辯才,況讀誦耶?婆羅門!譬如有水缽,[缽中之水]澄清無穢,置于明處,有眼之人于其中凝視己之面貌,而如實知見。

    正如是,婆羅門!以不纏縛于疑、不随逐于疑心而住,且如實了知已生疑出離之時,其時亦如實知見己利,其時亦如實知見他利,其時亦實如知見俱利,于長夜不讀誦真言,亦能得辯才,況讀誦耶? 婆羅門!有此因此緣,于長夜讀誦真言,亦于其時能得辯才,況不讀誦耶?婆羅門!有此因此緣,于長夜不讀誦真言,亦于其時能得辯才,況讀誦耶?” 一三 “尊者瞿昙!奇哉!……乃至……當攝受我自今日起,終生歸依為優婆塞。

    ” 一百九十四 一 一時,世尊住毗舍離大林中之重閣講堂。

    複次,爾時,迦羅那婆羅門,承擔栗遮毗人之工程。

    時,迦羅那婆羅門見賓阇尼婆羅門自遠方而來。

    見已,語于賓阇尼婆羅門言: “友,賓阇尼!今于日中自何處來耶?” “我自沙門瞿昙處來此。

    ” “友,賓阇尼!沙門瞿昙之慧力當雲何耶?謂[彼]是智者耶?” “我乃不敢當,我如何可知沙門瞿昙之慧力?得知沙門瞿昙之慧力者,唯有能相等于彼者。

    ” “友,賓阇尼!汝以最勝之贊歎稱贊沙門瞿昙。

    ” “我乃不敢當,我如何可贊歎沙門瞿昙?彼尊者瞿昙,唯有依[自]所贊歎[之德]而加以贊歎,[無其他贊歎方法]為天與人中之最勝。

    ” “友,賓阇尼!汝見如何義理?而如是極為贊歎沙門瞿昙耶?” “譬如有人,飽食最上味時,則不再希望其餘下味。

    正如是,或契經、或應頌、或記說、或未曾有法,若谛聽彼沙門瞿昙之法,則不再希望[聆聽]其餘衆多沙門、婆羅門之論。

    譬如有人,為饑餓而衰惱,欲得甜飯團,彼每于啖食,必得甘純滋味。

    正如是,或契經、或應頌、或記說、或未曾有法,若谛聽彼尊者瞿昙之法,當比餘等之任何[法]更得歡喜,[更]得心之澄淨。

    譬如有人,欲得黃色、或赤色之旃檀樹枝,彼嗅其下方、或中方、或上方之任何一方,亦唯得純妙之香。

    正如是,或契經、或應頌、或記說、或未曾有法,若谛聽彼世尊瞿昙之法,則比餘等之任何[法]更得歡喜,[更]得喜悅。

    譬如有人,惱苦劇病,有良醫可立即除去彼惱。

    正如是,或契經、或應頌、或記說、或未曾有法,若谛聽彼尊者瞿昙之法,則憂、悲、苦、愁、惱者比餘等之任何更易消滅。

    譬如有蓮池,水澄、水甘、水冷、水淨、岸美、可悅。

    時,有人為熱所苦、為熱所惱而疲勞口渴,欲來飲食,彼入其蓮池,且浴、且飲已,一切之苦痛、疲勞、熱惱者止息。

    正如是,或契經、或應頌、或記說、或未曾有法,若谛聽彼尊者瞿昙之法,則一切之苦痛、疲勞、熱惱者比餘等之任何更易止息。

    ” 二 如是說時,迦羅那婆羅門即從座起,偏袒右肩,右膝着地,向世尊之處,合掌恭敬而三度唱言感激贊歎: “歸命彼世尊、應供、正等覺者, 歸命彼世尊、應供、正等覺者, 歸命彼世尊、應供、正等覺者。

     友,賓阇尼!奇哉!友,賓阇尼!奇哉!賓阇尼!譬如喚起隐藏者,或如啟發掩飾者,或如指示道路于迷途者,如于黑暗中捧舉油燈,有眼者可見諸色。

    正如是,友賓阇尼,以種種方法開示其法。

    賓阇尼!我自歸依彼尊者瞿昙,[自歸依]法與比丘僧伽。

    友,賓阇尼!當攝受我,自今日[起]終生歸依為優婆塞。

    ” 一百九十五 一 爾時,世尊住毗舍離大林中之重閣講堂。

    複次,其時,五百栗遮毗人服侍世尊。

    若幹栗遮毗人是青色、彩青色、着青衣、着青色裝飾;若幹栗遮毗人是黃色、彩黃色、着黃衣、着黃色裝飾;若幹栗遮毗人是赤色、彩赤色、着赤衣、着赤色裝飾;若幹栗遮毗人是白色、彩白色、著白衣、著白色裝飾,是故,世稱色炫耀。

    時,賓阇尼婆羅門即從座起,偏袒右肩,[右膝着地,]向世尊之處,合掌恭敬而白[世尊]言:“世尊!為我起辯才。

    善逝!為我起辯才。

    ”世尊曰:“賓阇尼!汝以辯才而說。

    ”時,賓阇尼婆羅門即在世尊之面前,以适宜之偈頌而贊歎: “晨開香不失 如紅蓮花香 見輝放光者 如赫日照空” 爾時,彼等栗遮毗人奉獻五百件上衣與賓阇尼婆羅門。

    時,賓阇尼婆羅門将五百件上衣奉獻于世尊。

    時,世尊告彼等栗遮毗人言: 二 “栗遮毗衆!世間有五寶之出現,甚為難得。

    何等為五? 三 世間有如來、應供、正等覺者之出現,甚為難得。

    于世間有如來宣說法律于補特伽羅甚為難得。

    世間有了知如來所說法律之補特伽羅,甚為難得。

    世間有了知如來所說法律而行法随法之補特伽羅,甚為難得。

    世間有知恩感恩之補特伽羅,甚為難得。

     栗遮毗衆!世間有如是等五寶之出現者,甚為難得。

    ” 一百九十六 一 “諸比丘!在如來、應供、正等覺者成等覺以前,猶為未現等覺之菩薩,有五大夢之呈現。

    何等為五? 二 諸比丘!在如來、應供、正等覺者成等覺以前,為未現等覺之菩薩,是以此大地為大床,以雪山王為枕,置左手于東海上,置右手于西海上,置兩足于南海上。

    諸比丘!在如來、應供、正等覺者成等覺以前,為未現等覺之菩薩,此乃第一大夢之呈現。

     三 複次,諸比丘!在如來、應供、正等覺者成等覺以前,為未現等覺之菩薩,由臍生出一種名為悌利亞之草,擴散于空中而立。

    諸比丘!在如來、應供、正等覺者成等覺以前,為未現等覺之菩薩,此乃第二大夢之呈現。

     四 複次,諸比丘!在如來、應供、正等覺者成等覺以前,為未現等覺之菩薩者,[自腳趾端]乃至膝蓋,有黑首之白蟻以足匍匐而上。

    諸比丘!在如來、應供、正等覺者成等覺以前,為未現等覺之菩薩,此乃第三大夢之呈現。

     五 複次,諸比丘!在如來、應供、正等覺者成等覺以前,為未現等覺之菩薩,于足邊有不同羽色之四鳥,自四方而來,落下化為純白。

    諸比丘!在如來、應供、正等覺者成等覺以前,為未現等覺之菩薩,此乃第四大夢之呈現。

     六 複次,諸比丘!在如來、應供、正等覺者成等覺以前,為未現等覺之菩薩,登越大糞山,登而經行,不為糞所污。

    諸比丘!在如來、應供、正等覺者成等覺以前,為未現等覺之菩薩,此乃第五大夢之呈現。

     七 諸比丘!在如來、應供、正等覺者成等覺以前,為未現等覺之菩薩,以此大地為大床,以雪山王為枕,置左手于東海上,置右手于西海上,置兩足于南海上者。

    諸比丘!如來、應供、正等覺者,現等覺為無上正覺。

    彼為現等覺者,此乃第一大夢之呈現。

     八 諸比丘!在如來、應供、正等覺者成等覺以前,為未現等覺之菩薩,自臍生出一種名為悌利亞之蔓草,擴散于空中而立。

    諸比丘!如來、應供、正等覺者覺悟,八支聖道已,乃至善開示天人。

    彼為現等覺者,此乃第二大夢之呈現。

     九 諸比丘!在如來、應供、正等覺者成等覺以前,為未現等覺之菩薩,[自腳趾端]乃至膝蓋,有黑首白蟻以足匍匐而上。

    諸比丘!衆多之在家白衣,終生歸依如來。

    彼為現等覺者,此乃第三大夢之呈現。

     一〇 諸比丘!在如來、應供、正等覺者成等覺以前,為未現等覺之菩薩,于足邊有不同羽色之四鳥自四方而來,下落化為純白。

    諸比丘!此等之四色者乃刹帝利、婆羅門、毗舍、首陀是。

    彼等于如來所宣說之法律中,自家而趣向非家,作證無上解脫。

    彼為現等覺者,此乃第四大夢之呈現。

     一一 諸比丘!在如來、應供、正等覺者成等覺以前,為未現等覺之菩薩,登越大糞山,登而經行,不為糞所污。

    諸比丘!如來雖得衣服、飲食、床座、治病藥及資具,然如來不結,不失正氣,不堅執而受用此等。

    彼為現等覺者,此乃第五大夢之呈現。

     諸比丘!在如來、應供、正等覺者成等覺以前,為未現等覺之菩薩,此等乃五大夢之呈現。

    ” 一百九十七 一 “諸比丘!此等五者,為雨之障礙,而觀相者不知此,觀相者之眼不及此。

    以何為五耶? 二 諸比丘!火界怒于上空,已生之雲依此而散亂。

    諸比丘!此為第一雨之障礙,觀相者不知此,觀相者之眼不及此。

     三 複次,諸比丘!風界怒于上空,已生之雲依此而散亂。

    諸比丘!此為第二雨之障礙,觀相者不知此,觀相者之眼不及此。

     四 複次,諸比丘!羅睺阿修羅王,以手受水而濺于大海。

    諸比丘!此為第三雨之障礙,觀相者不知此,觀相者之眼不及此。

     五 複次,諸比丘!雲雨之天怠慢。

    諸比丘!此為第四雨之障礙,觀相者不知此,觀相者之眼不及此。

     六 複次,諸比丘!人人行非法。

    諸比丘!此為第五雨之障礙,觀相者不及此,觀相者之眼不及此。

     諸比丘!此等五者為雨之障礙,觀相者不知此,觀相者之眼不及此。

    ” 一百九十八 一 “諸比丘!成就五支之語者,是善說,是不惡說;又,是無罪;又,不為智者所呵。

    何等為五? 二 即:應時之語;又,真實之語;又,柔軟之語;又,引利之語;又,慈心之語。

     諸比丘!成就此等五支之語者,是善說,是不惡說;又,是無罪;又,不為智者所呵。

    ” 一百九十九 一 “諸比丘!有戒之出家者,近于家時,其中有家之人,則由五處而生多福。

    以何為五耶? 二 諸比丘!有戒之出家者,近于家時,有人若見已則心純淨,諸比丘!其家族能行生天之道。

     三 諸比丘!有戒之出家者,近于家時,有人若起迎問訊而勸座,諸比丘!其家族能行生于高貴家之道。

     四 諸比丘!有戒之出家者,近于家時,有人若除悭垢,諸比丘!其家族能行生大自在之道。

     五 諸比丘!有戒之出家者,近于家時,有人若随能随力而分與,諸比丘!其家族能行生大俸祿之道。

     六 諸比丘!有戒之出家者,近于家時,有人若請問聽法,諸比丘!其家族能行生大慧之道。

     諸比丘!有戒之出家者,近于家時,其中有家之人,則由此等五處而生多福。

    ” 二百 一 “諸比丘!此等五者,是出離之要。

    何等為五? 二 諸比丘!世間思惟于欲之比丘,其心不出諸欲、不歡喜、不安住、不信解。

    然而,思惟離欲之比丘,其心入于離欲、歡喜、安住、信解。

    彼之心善作、善修、善出、善脫、善離諸欲系。

    又,由欲緣而生之一切苦痛熱惱諸漏,彼乃解脫,彼即不受其苦受,是名為諸欲之出離。

     三 複次,諸比丘!思惟于恚之比丘,其心不出于恚、不歡喜、不安住、不信解。

    然而,思惟無恚之比丘,其心入于無恚、歡喜、安住、信解。

    彼之心善作、善修、善出、善脫、善離恚系。

    又,由恚緣而生之一切苦痛熱惱諸漏,彼乃解脫,彼即不受其苦受,是名為恚之出離。

     四 複次,諸比丘!思惟于害之比丘,其心不出于害、不歡喜、不安住、不信解。

    然而,思惟無害之比丘,其心入于無害、歡喜、安住、信解。

    彼之心善作、善修、善出、善脫、善離害系。

    又,由害緣而生之一切苦痛熱惱諸漏,彼乃解脫,彼即不受其苦受,是名害之出離。

     五 複次,諸比丘!思惟于色之比丘,其心不出于色、不歡喜、不安住、不信解。

    然而,思惟無色之比丘,其心入于無色、歡喜、安住、信解。

    彼之心善作、善修、善出、善脫、善離諸色系。

    又,由色緣而生之一切苦痛熱惱諸漏,彼乃解脫,彼即不受其苦受,是名為色之出離。

     六 複次,諸比丘!思惟于有身之比丘,其心不出于有身、不歡喜、不安住、不信解。

    然而,思惟有身滅之比丘,其心入于有身滅、歡喜、安住、信解。

    彼之心善作、善修、善出、善脫、善離有身系。

    又,由有身緣而生之一切苦痛熱惱諸漏,彼乃解脫,彼即不受其苦受,是名為有身之出離。

     彼則欲喜亦不随眠,恚喜亦不随眠,害喜亦不随眠,色喜亦不随眠,有身喜亦不随眠。

    彼則欲喜不随眠之故,恚喜不随眠之故,害喜不随眠之故,色喜不随眠之故,有身喜不随眠之故,諸比丘!此比丘無随眠,已斷渴愛,已離諸結,由正思惟現觀,已作苦之邊際。

     諸比丘!此等為五種出離之要。

    ” 攝句: 狗、頭那、傷歌邏、迦羅那、賓阇尼 大夢、雨、善惡語、有戒出家與出離 第五之五十 第二十一 金毗羅品 二百一 一 一時,世尊住金毗羅之竹林。

    爾時,具壽金毗羅,詣世尊之處。

    至已,問訊世尊,坐于一面。

    坐于一面之具壽金毗羅,白世尊言: 二 “大德!有何因何緣,如來圓寂時,正法不久住耶?” “金毗羅!如來圓寂時,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,不崇、不敬[大]師而住,不崇、不敬[佛]法而住,不崇、不敬僧伽而住,不崇、不敬其學而住,不相互崇敬而住。

    金毗羅!此是如來圓寂時,正法不久住之因緣。

    ” 三 “複次,大德!有何因何緣,如來圓寂時,正法久住耶?” “金毗羅!如來圓寂時,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,崇敬[大]師而住,崇敬[佛]法而住,崇敬僧伽而住,崇敬其學而住,相互崇敬而住。

    金毗羅!此是如來圓寂時,正法久住之因緣。

    ” 二百二 一 “諸比丘!此等是聽法之五利。

    以何為五耶? 二 即:聞所未聞、淨其已聞、斷其所惑、正其所見、彼心歡喜。

     諸比丘!此等是聽法之五利。

    ” 二百三 一 “諸比丘!若王之良馬成就五支,則為适意于王,适于王之使用,為王之股肱。

    以何為五耶? 二 即:直行、速疾、柔軟、忍辱與淨性是。

     諸比丘!成就此等五支之王善良馬,則為适意于王,适于王之使用,為王之股肱。

     三 諸比丘!正如是,成就五法之比丘,是應請、是應施、是應合掌、是世之無上福田。

    以何為五耶? 四 即:直行、速疾、柔軟、忍辱與淨性是。

     諸比丘!成就此等五法之比丘,是應請、是極應請、是應施、是應合掌、是世之無上福田。

    ” 二百四 一 “諸比丘!此等是五力。

    以何為五耶? 二 即:信力、慚力、愧力、精進力、慧力是。

     諸比丘!此等是五力。

    ” 二百五 一 “諸比丘!此等是五心荒蕪。

    以何為五耶? 二 諸比丘!世間有比丘,于[大]師困惑、懷疑、不信解、不信任。

    諸比丘!凡比丘,于[大]師困惑、懷疑、不信解、不信任時,彼心則不傾向于熾然、修習、恒常、勤行。

    其不傾向于熾然、修習、恒常、勤行之心,是第一心之荒蕪。

     三 複次,諸比丘!有比丘,于法困惑……于僧伽困惑……于學困惑……于同梵行者怨怒、不歡、心激、荒廢。

    諸比丘!凡比丘,于同梵行者怨怒,不歡、心激、荒廢之時,彼心則不傾向于熾然、修習、恒常、勤行。

    其不傾向于熾然、修習、恒常、勤行之心,是第五心之荒蕪。

     諸比丘!此等是五心之荒蕪。

    ” 二百六 一 “諸比丘!此等是五心縛。

    以何為五耶? 二 諸比丘!世間有比丘,于欲不離貪、不離欲、不離愛、不離渴、不離惱、不離渴愛。

    諸比丘!凡比丘,于欲不離貪、不離欲、不離愛、不離渴、不離惱、不離渴愛時,彼心則不傾向于熾然、修習、恒常、勤行。

    其不傾向于熾然、修習、恒常、勤行之心,是第一之心縛。

     三 複次,諸比丘![世]間有比丘,于身不離貪……于色不離貪……為所欲為,食滿腹已,耽溺于卧樂、倚樂、睡眠樂而住……願得天衆身而行梵行,即我依此戒、或依禁、或依苦行、或依梵行而或可為天、或可為随一之天。

    諸比丘!凡為比丘,願得天衆身而行梵行,即我依此戒、或依禁、或依苦行、或依梵行而或可為天、或可為随一之天,彼心則不傾向于熾然、修習、恒常、勤行。

    其不傾向于熾然、修習、恒常、勤行之心,是五心縛。

    ” 二百七 一 “諸比丘!此等五者,乃粥之德。

    以何為五耶? 二 即:治饑、愈渴、順風、清淨[血]管、消化胃之殘食。

     諸比丘!此等五者,是粥之德。

    ” 二百八 一 “諸比丘!此等五者,是不嚼楊枝之失。

    以何為五耶? 二 即:不适可于眼、口放惡臭、味神經不淨、膽汁與痰纏絡食物、食物不甘于彼。

     諸比丘!此等五者,是不嚼楊枝之失。

     三 諸比丘!此等五者,是咀嚼楊枝之德。

    以何為五耶? 四 即:适可于眼、口不放惡臭、味神經清淨、膽汁與痰不纏絡食物、食物甘于彼。

     諸比丘!此等五者,是咀嚼楊枝之德。

    ” 二百九 一 “諸比丘!此等五者,是以拉長歌音而誦法之失。

    以何為五耶? 二 己亦愛着其音;他亦愛着其音;在家衆非難;我等歌詠,正如是,此等之釋迦子亦歌詠;或修練音調而妨礙定心;爾後之人模仿[于彼]。

     諸比丘!此等五者,是以拉長歌音而誦法之失。

    ” 二百十 一 “諸比丘!此等五者,是失念不正知而入于睡眠之失。

    以何為五耶? 二 即:夢而苦、驚而覺、見惡夢、諸天不護、漏不淨。

     諸比丘!此等五者,是失念不正知而入于睡眠之失。

     三 諸比丘!此等五者,是住念正知而入于睡眠之德。

    以何為五耶? 四 即:安眠、安覺、不見惡夢、諸天守護、不漏不淨。

     諸比丘!此等五者,是住念正知而入于睡眠之德。

    ” 攝句: 金毗羅、聽法、良馬、力、栽、 心縛、粥、[楊枝]、歌詠、失念 第二十二 罵詈品 二百十一 一 “諸比丘!凡比丘而罵詈、诃責梵行者,或謗聖者,須知必招緻五失。

    以何為五耶? 二 或犯驅擯罪;或絕向上之途;或堕随一染污之犯;或觸于重病患迷亂而命終;身壞死後,生于無福處、惡趣、險難、地獄。

     諸比丘!凡比丘而罵詈、诃責梵行者,或謗聖者,須知必招緻此等五失。

    ” 二百十二 一 “諸比丘!凡比丘而輕弄、鬥诤、诤論、起紛議、起僧伽之争者,須知必招緻五失。

    以何為五耶? 二 即:未得不得;已得退失;惡評揚舉;迷亂而命終;身壞死後,生于無福處、惡趣、險難、地獄。

     諸比丘!凡比丘而輕弄、鬥诤、诤論、起紛議、起僧伽之争者,須知必招緻是等之五失。

    ” 二百十三 一 “諸比丘!此等乃無戒者、破戒者之五失。

    以何為五耶? 二 諸比丘!世間有無戒者、破戒者,由放逸因而招緻财産大損失。

    諸比丘!此為無戒者、破戒者之第一失。

     三 複次,諸比丘!于無戒者、破戒者,惡評揚舉。

    諸比丘!此為無戒者、破戒者之第二失。

     四 複次,諸比丘!無戒者、破戒者,不論入于刹帝利衆、或婆羅門衆、或居士衆、或沙門衆等,任何之衆亦無不畏懼、懷赧。

    諸比丘!此為無戒者、破戒者之第三失。

     五 複次,諸比丘!無戒者、破戒者迷亂而命終。

    諸比丘!此為無戒者、破戒者之第四失。

     六 複次,諸比丘!無戒者、破戒者身壞死後,生于無福處、惡趣、險難、地獄。

     諸比丘!此為無戒者、破戒者之第五失。

     諸比丘!此等乃無戒者、破戒者之五失。

     七 諸比丘!此等乃有戒者、圓足戒者之五德。

    以何為五耶? 八 諸比丘!世間有有戒者、圓足戒者,依不放逸之因而得大财聚。

    諸比丘!此為有戒者、圓足戒者之第一德。

     九 複次,諸比丘!于有戒者、圓足戒者,好評揚舉。

    諸比丘!此為有戒者、圓足戒者之第二德。

     一〇 複次,諸比丘!有戒者、圓足戒者,不論入于刹帝利衆、或婆羅門衆、或居士衆、或沙門衆等、任何之衆亦無所畏懼、不懷赧。

    諸比丘!此為有戒者、圓足戒者之第三德。

     一一 複次,諸比丘!有戒者、圓足戒者,不迷亂而命終。

    諸比丘!此為有戒者、圓足戒者之第四德。

     一二 複次,諸比丘!有戒者、圓足戒者,身壞死後,生于善趣、天界。

    諸比丘!此為有戒者、圓足戒者之第五德。

     諸比丘!此等乃有戒者、圓足戒者之五德。

    ” 二百十四 一 “諸比丘!此等五者,是談補特伽羅之失。

    以何為五耶? 二 即暢談虛诳;暢談離間;暢談粗惡;暢談雜穢;身壞死後,生于無福處、惡趣、險難、地獄。

     諸比丘!此等五者,是多談補特伽羅之失。

     三 諸比丘!此等五者,是依慧而談補特伽羅之德。

    以何為五耶? 四 即:不談虛诳;不談離間;不談粗惡;不談雜穢;身壞死後,生于善趣、天界。

     諸比丘!此等五者,是依慧而談補特伽羅之德。

    ” 二百十五 一 “諸比丘!此等五者,是不忍之失。

    以何為五耶? 二 即:為多人非可愛、非可意;又,多敵;多過失;迷亂而命終;身壞死後,生于無福處、惡趣、險難、地獄。

     諸比丘!此等五者,是不忍之失。

     三 諸比丘!此等五者,是忍之德。

    以何為五耶? 四 即:為多人可愛、可意;不多敵;不多過失;不迷亂而命終;身壞死後,生于善趣、天界。

     諸比丘!此等五者,是忍之德。

    ” 二百十六 一 “諸比丘!此等五者,是不忍之失。

    以何為五耶? 二 即:為多人非可愛、非可意;又兇暴;又,有追悔;迷亂而命終;身壞死後,生于無幸處、惡趣、險難、地獄。

     諸比丘!此等五者,是不忍之失。

     三 諸比丘!此等五者,是忍之德。

    以何為五耶? 四 即:為多人可愛、可意;又,不兇暴;無追悔;不迷亂而命終;身壞死後,生于善趣、天界。

     諸比丘!此等五者,是忍之德。

    ” 二百十七 一 “諸比丘!此等五者,是不端正者之失。

    以何為五耶? 二 自謗己;智者知而诃責;惡評揚舉;迷亂而命終;身壞死後,生于無福處、惡趣、險難、地獄。

     諸比丘!此等五者,是不端正者之失。

     三 諸比丘!此等五者,是端正者之德。

    以何為五耶? 四 自不謗己;智者知而稱贊;好評揚舉;不迷亂而命終;身壞死後,生于善趣、天界。

     諸比丘!此等五者,乃端正者之德。

    ” 二百十八 一 “諸比丘!此等五者,乃不端正者之失。

    以何為五耶? 二 即:未信者不信;又,一分之已信者相背馳;于[大]師之教不能遵行;爾後之人模仿[于彼];彼心不澄淨。

     諸比丘!此等五者,乃不端正者之失。

     三 諸比丘!此等五者,乃端正者之德。

    何等為五耶? 四 即:未信者信;又,已信者更增[信];于[大]師之教能予遵行;爾後之人模仿[于彼];彼心得澄淨。

     諸比丘!此等五者,乃端正者之德。

    ” 二百十九 一 “諸比丘!此等五者,是火之失。

    以何為五耶? 二 即:不适可于眼、損色、使衰弱、同類聚、能起颠倒之談。

     諸比丘!此等五者,是火之失。

    ” 二百二十 一 “諸比丘!此等五者,是摩偷羅[國]之失。

    以何為五耶? 二 即:不平坦;多塵;狗猛;夜叉暴逆;乞食者難得。

     諸比丘!此等五者,是摩偷羅[國]之失。

    ” 攝句: 罵詈、輕弄、戒、多談之人、二之不忍 二之不端正者、火之五失、摩偷羅五失 第二十三 長遊行品 二百二十一 一 “諸比丘!此等五者,乃屢次作長遊行、不定遊行者之失。

    以何為五耶? 二 即:不聞未聞;已聞不淨;于一分之已聞非無畏;受及重病患;又,無友等是。

     諸比丘!此等五者,乃屢次作長遊行、不定遊行者之失。

     三 諸比丘!此等五者,是定遊行之德。

    以何為五耶? 四 即:聞所未聞;清淨已聞;于一分之已聞無所畏;不受及重病患;又,有友。

     諸比丘!此等五者,是定遊行之德。

    ” 二百二十二 一 “諸比丘!此等五者,乃屢次作長遊行、不定遊行者之失。

    以何等為五耶? 二 即:不得未得;已得退失;于一分之已得非無畏;受及重病患;又,無友等是。

     諸比丘!此等五者,乃屢次作長遊行、不定遊行者之失。

     三 諸比丘!此等五者,乃定遊行之德。

    以何為五耶? 四 即:得其未得;已得不退;于一分之已得無畏;不受及重病患;又,有友。

     諸比丘!此等五者,是定遊行之德。

    ” 二百二十三 一 “諸比丘!此等五者,是久住之失。

    以何為五耶? 二 即:資具多而蓄多資具;藥多而蓄多藥;所作所辦多而諸事不能專一,[于教]不随順;與在家出家交、而與在家出家雜住;又,自彼住處出時,顧戀而出。

     諸比丘!此等五者,是久住之失。

     三 諸比丘!此等五者,是限制住之德。

    以何為五耶? 四 即:資具不多而不蓄多資具;藥不多而不蓄多藥;所作所辦不多而諸事專一,[于教]随順;不與在家、出家交,而不與在家出家雜住;又,自彼住處出時,不顧戀而出。

     諸比丘!此等五者,是限制住之德。

    ” 二百二十四 一 “諸比丘!此等五者,是久住之失。

    以何為五耶? 二 即:有住處悭、有家悭、有利養悭、有德悭、有法悭是。

     諸比丘!此等五者,是久住之失。

     三 諸比丘!此等五者,是限制住之德。

    以何為五耶? 四 即:無住處悭、無家悭、無利養悭、無德悭、無法悭是。

    諸比丘!此等五者,是限制住之德。

    ” 二百二十五 一 “諸比丘!此等五者,是趣向在家之失。

    以何為五耶? 二 即:犯趣往非請;犯屏處坐;犯覆蔽座坐;犯向女人說法及于五六語以上;思惟多欲而住。

     諸比丘!此等五者,是趣向在家之失。

    ” 二百二十六 一 “諸比丘!此等五者,乃比丘趣向在家,超過期限而與在家人雜住之失。

    以何為五耶? 二 即:屢會女人;會而有交往;交往而信賴;信賴而有動心;令心動者可知招此事;即或不欣行梵行、或堕随一染污犯、或棄學而返下劣。

     諸比丘!此等五者,乃比丘趣向在家,超過期限而與在家人雜住之失。

    ” 二百二十七 一 “諸比丘!此等五者,是多财之失。

    以何為五耶? 二 即:多财乃與火共、多财乃與水共、多财乃與王共、多财乃與賊共、多财乃與非可愛之嫡子共。

     諸比丘!此等五者,是多财之失。

     三 諸比丘!此等五者,是多财之德。

    以何為五耶? 四 即:依多财而自樂、欣喜,給與正樂;使母及父快樂欣喜,給與正樂;使子、妻、奴、勞役者、從仆快樂欣喜,給與正樂;令朋友與同僚快樂欣喜,給與正樂;于沙門、婆羅門施供養,有樂異熟,招緻天國[之果]。

     諸比丘!此等五者,是多财之德。

    ” 二百二十八 一 “諸比丘!此等五者,是午後食之失。

    以何為五耶? 二 諸外來者、客賓,不應時返報。

    受諸供養之諸天,不應時返報。

    諸沙門、婆羅門之一食者、夜不食者、離非時食者,不應時返報。

    奴仆、勞役者、從仆者懈怠作業。

    非時之食,不與精氣。

     諸比丘!此等五者,是午後食之失。

     三 諸比丘!此等五者,是時食之德。

    以何為五耶? 四 諸外來者、客賓,應時返報。

    受諸供養之諸天,應時返報。

    諸沙門、婆羅門之一食者,夜不食者、離非時食者,應時返報。

    奴仆、勞役者、從仆者不怠作業。

    應時之食,給與精氣。

     諸比丘!此等五者,是時食家之德。

    ” 二百二十九 一 “諸比丘!此等五者,是黑蛇之失。

    以何為五耶? 二 即:不淨、有惡臭、怯惰、起怖畏、害友。

     諸比丘!此等五者,是黑蛇之失。

     三 諸比丘!正如是,此等五者,是女人之失。

    以何為五耶? 四 即:不淨、有惡臭、怯惰、起怖畏、害友等是。

     諸比丘!此等五者,是女人之失。

    ” 二百三十 一 “諸比丘!此等五者,是黑蛇之失。

    以何為五耶? 二 即:忿怒、怨恨、猛毒、二舌、害友等是。

     諸比丘!此等五者,是黑蛇之失。

     三 諸比丘!正如是,此等五者,是女人之失。

    以何為五耶? 四 即:忿怒、怨恨、猛毒、二舌、害友等是。

     五 諸比丘!此中,女人者即是猛毒,諸比丘!女人者倍增劇貪。

    諸比丘!此中,女人者是二舌,諸比丘!女人者倍增離間語。

    諸比丘!此中,女人者是害友,諸比丘!女人者倍越于貞節。

     諸比丘!此等五者,是女人之失。

    ” 攝句: 二長遊行、久住、悭、趣家 趣家、貨财、食、二之黑蛇 第二十四 舊住品 二百三十一 一 “諸比丘!成就五法之舊住比丘,不可崇敬。

    以何為五耶? 二 即:無[沙門之]行狀而威儀不全,不多聞而所聞不持,不持儉約而宴默不樂,不語善良而不對談善良,無慧而鈍是啞羊。

     諸比丘!成就此等五法之舊住比丘,不可崇敬。

     三 諸比丘!成就五法之舊住比丘,應予崇敬。

    以何為五耶? 四 即:有[沙門之]行狀而威儀完整,多聞而受持所聞,儉約而樂于宴默,語善良而對談善良,有慧不鈍而非啞羊。

     諸比丘!成就此等五法之舊住比丘,應予崇敬。

    ” 二百三十二 一 “諸比丘!成就五法之舊住比丘,于同梵行者為可愛、可意而尊敬;又,應予以崇敬。

    何等為五? 二 即:具戒、守護波羅提木叉律儀而住,圓滿軌則與所行,見怖于微塵量之罪,受學于學處。

    如為多聞而受持所聞、積集所聞,諸之初善、中善、後善者,說有義、有文、純一、圓滿、清淨之梵行。

    彼能多聞受持如是之法,于語熟練、于意随觀、于見善通達。

    于語善良,對談則善良而優雅、流暢、清亮,成就能令知義之語。

    樂住于四靜慮增上心之現法,如實樂欲則得,得而不艱難、得而不梗澀。

    諸漏已盡故,無漏心解脫、慧解脫則自了知、作證、具足而住。

     諸比丘!成就此等五法之舊住比丘,于同梵行者為可愛、可意而尊敬;又,應予以崇敬。

    ” 二百三十三 一 “諸比丘!成就五法之舊住比丘,能淨住處。

    以何為五耶? 二 即:具戒……受學于學處。

    為多聞而……于見善通達。

    于語善良,對談則善良而優雅、流暢、清亮,成就能令知義之語。

    于近來者,以法語而能有示現、勸導、贊勵、慶慰之力。

    樂住于四靜慮增上心之現法,如實樂欲則得,得而不艱難、得而不梗澀。

     諸比丘!成就此等五法之舊住比丘,能清淨住處。

    ” 二百三十四 一 “諸比丘!成就五法之舊住比丘,多益于住處。

    以何為五耶? 二 即具戒……乃至……受學于學處。

    為多聞而……乃至……于見善通達。

    ……還複缺與破。

    複次,各國比丘衆之大比丘僧伽前來[之時],近于在家衆而告之曰:‘友!各國比丘衆之大比丘僧伽前來,作福,是可作福之時。

    ’樂住于四靜慮增上心之現法,如實樂欲則得,得而不艱難、得而不梗澀。

     諸比丘!成就此等五法之舊住比丘,是多益于住處。

    ” 二百三十五 一 “諸比丘!成就五法之舊住比丘,是悲愍在家。

    以何為五耶? 二 即:于增上戒勸導;于現法令入;于病人親近,言:‘具壽!令起見于阿羅漢之念!’而喚起其念;複次,各國比丘衆之大比丘僧伽前來,告在家衆曰:‘作福,是可作福之時。

    ’複次,所施于彼之諸食物,或粗、或妙者,皆樂受用,不空信施。

     諸比丘!成就此等五法之舊住比丘,是悲愍在家。

    ” 二百三十六 一 “諸比丘!成就五法之舊住比丘,如相攜随附而堕于地獄。

    以何為五耶? 二 即:不查詢、不究诘而稱贊于不可稱贊之人,不查詢、不究诘而毀嗤于可稱贊之人,不查詢、不究诘而示信于不可信之處,不查詢、不究诘而示不信于可信之處,令空信施。

     諸比丘!成就此等五法之舊住比丘,如相攜随附而堕于地獄。

     三 諸比丘!成就此等五法之舊住比丘,如相攜随附而生于天國。

    何等為五。

     四 即:查詢、究诘而毀嗤于不可稱贊之人,查詢、究诘而稱贊于可稱贊之人,查詢、究诘而示不信于不可信之處,查詢、究诘而示信于可信之處,不空信施。

     諸比丘!成就此等五法之舊住比丘,如相攜随附而生于天國。

    ” 二百三十七 一 “諸比丘!成就五法之舊住比丘,如相攜随附而堕于地獄。

    以何為五耶? 二 即:不查詢、不究诘而稱贊于不可稱贊之人,不查詢、不究诘而毀嗤于可稱贊之人,有住處悭、有住處貪着,有家悭、有家貪着,令空信施。

     諸比丘!成就此等五法之舊住比丘,如相攜随附而堕于地獄。

     三 諸比丘!成就五法之舊住比丘,如相攜随附而生于天國。

    以何為五耶? 四 即:查詢、究诘而對不可稱贊之人毀嗤,查詢、究诘而對可稱贊之人稱贊,無住處悭、無住處貪着,無家悭、無家貪着,不空信施。

     諸比丘!成就此等五法之舊住比丘,如相攜随附而生于天國。

    ” 二百三十八 一 “諸比丘!成就五法之舊住比丘,如相攜随附而堕于地獄。

    以何為五耶? 二 即:不查詢、不究诘而對不可稱贊之人稱贊,不查詢、不究诘而對可稱贊之人毀嗤,有住處悭,有家悭,有所得悭。

     諸比丘!成就此等五法之舊住比丘,如相攜随附而堕于地獄。

     三 諸比丘!成就五法之舊住比丘,如相攜随附而生天國。

    以何為五耶。

     四 即:查詢、究诘而對不可稱贊之人毀嗤,查詢、究诘而對可稱贊之人稱贊,無住處悭,無家悭,無所得悭。

     諸比丘!成就此等五法之舊住比丘,如相攜随附而生于天國。

    ” 二百三十九 一 “諸比丘!成就五法之舊住比丘,如相攜随附而堕于地獄。

    以何為五耶? 二 即:有住處悭,有家悭,有所得悭,有稱贊悭,令空信施。

     諸比丘!成就此等五法之舊住比丘,如相攜随附而堕于地獄。

     三 諸比丘!成就五法之舊住比丘,如相攜随附而生天國。

    以何為五耶? 四 即:無住處悭,無家悭,無所得悭,無稱贊悭,不空信施。

     諸比丘!成就此等五法之舊住比丘,如相攜随附而生于天國。

    ” 二百四十 一 “諸比丘!成就五法之舊住比丘,如相随附置而堕于地獄。

    何等為五耶? 二 即:有住處悭,有家悭,有所得悭,有稱贊悭,有法悭。

     諸比丘!成就此等五法之舊住比丘,如相攜随附而堕于地獄。

     三 諸比丘!成就五法之舊住比丘,如相攜随附而生于天國。

    以何為五耶。

     四 即:無住處悭,無家悭,無所得悭,無稱贊悭,無法悭。

     諸比丘!成就此等五法之舊住比丘,如相攜随附而生于天國。

    ” 攝句: 舊住、可愛、淨、多益、悲愍 如随着放置之毀嗤、四悭 第二十五 惡行品 二百四十一 一 “諸比丘!此等五者,是惡行之失。

    以何為五耶? 二 即:自謗于己;智者知而诃責;惡評揚舉;迷亂而命終;身壞死後,生于無福處、惡趣、險難、地獄。

     諸比丘!此等五者,是惡行之失。

     三 諸比丘!此等五者,是妙行之德。

    以何為五耶? 四 即:自不謗已,智者知而稱贊;好評揚舉;不迷亂而命終;身壞死後,生于善趣、天界。

     諸比丘!此等五者,是妙行之德。

    ” 二百四十二~二百四十四 一 “諸比丘!此等五者,是身惡行之失……身妙行……語惡行……語妙行……意惡行……意妙行之德。

    以何為五耶? 二 即:自不謗已;智者知而稱贊;好評揚舉;不迷亂而命終;身壞死後,生于善趣、天界。

     諸比丘!此等五者,是意妙行之德。

    ” 二百四十五 一 “諸比丘!此等五者,是惡行之失。

    以何為五耶? 二 即:自謗于己,智者知而诃責,惡評揚舉,正法退失,不正法示現。

     諸比丘!此等五者,是惡行之失。

     三 諸比丘!此等五者,是妙行之德。

    何等為五? 四 即:自不謗已,智者知而稱贊,好評揚舉,正法不退失,正法示現。

     諸比丘!此等五者,是妙行之德。

    ” 二百四十六~二百四十八 一 “諸比丘!此等五者,是身惡行之失……身妙行……語惡行……語妙行……意惡行……意妙行之德。

    何等為五? 二 即:自不謗已,智者知而稱贊,好評揚舉,正法不退失,正法示現。

     諸比丘!此等五者,是意妙行之德。

    ” 二百四十九 一 “諸比丘!此等五者,是冢間之失。

    何等為五? 二 即:不淨,有惡臭,可畏,野獸非人之住處,多人恸哭[之處]。

     諸比丘!此等五者,是冢間之失。

     三 諸比丘!正如是,此等五者,是冢間喻補特伽羅之失。

    何等為五? 四 諸比丘!世間有一類補特伽羅,成就不淨身業,成就不淨語業,成就不淨意業,是名彼之不淨性。

    諸比丘!猶如彼冢間之不淨。

    諸比丘!我說此補特伽羅,可如斯譬喻。

     五 成就彼不淨之身業,成就不淨之語業,成就不淨之意業者,惡評揚舉,是名彼之惡臭性。

    諸比丘!猶如彼冢間有惡臭。

    諸比丘!我說此補特伽羅,可如斯譬喻。

     六 成就不淨之身業,成就不淨之語業,成就不淨之意業者,純淨之同梵行者,自遠方而避,是名彼之可畏性。

    諸比丘!猶如彼冢間之可畏。

    諸比丘!我說此補特伽羅,可如斯譬喻。

     七 成就不淨之身業,成就不淨之語業,成就不淨之意業者,與同分之補特伽羅俱住,是名野獸住處性。

    諸比丘!猶如彼冢間野獸非人之住處。

    諸比丘!我說此補特伽羅,可如斯譬喻。

     八 成就不淨之身業,成就不淨之語業,成就不淨之意業者,純淨之同梵行者見已,沮喪而言:‘嗚呼!苦哉!我等乃與如是之補特伽羅同住。

    ’是名彼之恸哭[處]性。

    諸比丘!猶如冢間多人之恸哭[處]。

    諸比丘!我說此補特伽羅,可如斯譬喻。

     諸比丘!此等五者,是冢間喻補特伽羅之失。

    ” 二百五十 一 “諸比丘!此等五者,是愛補特伽羅之失。

    何等為五? 二 諸比丘!有補特伽羅愛[某]補特伽羅,而此[某]補特伽羅犯罪。

    其罪為僧伽所排斥[之罪],彼謂:我可愛、可意之此補特伽羅為僧伽所排斥。

    彼乃多不信于比丘衆,若多不信比丘衆,則不敬其餘之比丘衆;若不敬其餘之比丘衆,則不聽正法;若不聽正法,則退失正法。

    諸比丘!此乃愛補特伽羅之第一失。

     三 複次,諸比丘!有補特伽羅愛[某]補特伽羅,此[某]補特伽羅犯罪。

    其罪乃僧伽令坐于末席[之罪],彼謂:我可愛、可意之補特伽羅為僧伽令坐于席末。

    彼乃多不信于比丘衆,若多不信比丘衆,則不敬其餘之比丘衆;若不敬其餘之比丘衆,則不聽正法;若不聽正法,則退失正法。

    諸比丘!此乃愛補特伽羅之第二失。

     四 複次,諸比丘!有補特伽羅愛[某]補特伽羅,此[某]補特伽羅遠離土地……乃至……此補特伽羅迷亂……乃至……此[某]補特伽羅命終。

    彼謂:我可愛、可意之補特伽羅命終。

    彼乃不敬其餘比丘衆,若不敬其餘比丘衆,則不聽正法;若不聽正法,則退失正法。

    諸比丘!此乃愛補特伽羅之第五失。

     諸比丘!此等五者,是愛補特伽羅之第五失。

    ” 攝句: 惡行、身惡行、語惡行、意惡行等四 又有四者、冢間、愛補特伽羅之二 第六之五十 第二十六 近圓品 一 “諸比丘!成就五法之比丘,可令[他]近圓。

    以何為五耶? 二 諸比丘!世間有比丘,成就無學之戒蘊、成就無學之定蘊、成就無學之慧蘊、成就無學之解脫蘊、成就無學之解脫智見蘊。

     諸比丘!成就此等五法之比丘,是可令[他]近圓。

    ” 一 “諸比丘!成就五法之比丘,可為所依止……乃至……可為沙彌所侍。

    以何為五? 二 諸比丘!世有比丘,成就無學之戒蘊、成就無學之定蘊……無學之慧蘊……無學之解脫蘊……成就無學之解脫智見蘊。

     諸比丘!成就此等五法之比丘,可為沙彌所侍。

    ” 一 “諸比丘!此等者,是五悭。

    以何為五耶? 二 即:住處悭、家悭、得悭、稱贊悭、法悭是。

     諸比丘!此等者,是為五悭。

    諸比丘!于此等五悭中,最下劣者乃法悭。

    ” 一 “諸比丘!斷除五悭而住于梵行。

    以何為五耶? 二 即:斷除住處悭而住于梵行;[斷除]家悭……得悭……稱贊悭……斷除法悭而住于梵行是。

     諸比丘!斷除此等五悭,而住于梵行。

    ” 一 “諸比丘!若不斷此等五法,則不能具足初靜慮而住。

    以何為五耶? 二 即:住處悭、家悭、得悭、稱贊悭、法悭是。

     諸比丘!若不斷此等五法,則不能具足初靜慮而住。

     三 諸比丘!若斷除此等五法,則能具足初靜慮而住。

    以何為五耶? 四 即:住處悭、家悭、得悭、稱贊悭、法悭是。

     諸比丘!若斷除此等五法,則能具足初靜慮而住。

    ” 一 “諸比丘!若不斷此等五法,則不能作證第二靜慮……第三靜慮……第四靜慮……預流果……一來果……不還果……阿羅漢果。

    以何為五耶? 二 即:住處悭、家悭、得悭、稱贊悭、法悭是。

     諸比丘!若不斷此等五法,則不能作證第二靜慮……第三靜慮……乃至……阿羅漢果。

    ” 一 “諸比丘!若不斷此等五法,則不能具足初靜慮而住。

    以何為五耶? 二 即:住處悭、家悭、得悭、稱贊悭、不知恩不感恩是。

     諸比丘!若不斷此等五法,則不能具足初靜慮而住。

     三 諸比丘!若斷除此等五法,則能具足初靜慮而住。

    以何為五耶? 四 即:住處悭、家悭、得悭、稱贊悭、不知恩不感恩是。

     諸比丘!若斷除此等五法,則能具足初靜慮而住。

    ” 一 “諸比丘!若不斷此等五法,則不能作證第二靜慮……乃至……第三靜慮……乃至……第四靜慮……乃至……預流果……乃至……一來果……乃至……不還果……乃至……阿羅漢果。

     二 即:住處悭、家悭、得悭、稱贊悭、不知恩不感恩是…… 諸比丘!若斷除此等五法,則能作證阿羅漢果。

    ” 一 “諸比丘!成就五法之管齋人,不可共立。

    以何為五耶? 二 即:行欲道、行瞋道、行癡道、行畏道、不知指定與非指定是。

     諸比丘!成就此等五法之管齋人,不可共立。

     三 諸比丘!成就五法之管齋人,可共立。

    以何為五耶? 四 即:不行欲道、不行瞋道、不行癡道、不行畏道、了知指定與非指定是。

     諸比丘!成就此等五法之管齋人,可共立。

    ” 一 “諸比丘!成就五法之管齋人,不可共立,即使共立亦不可差遺,……乃至共立而可差遺,……乃至……應可了知凡愚,……乃至……應可了知賢智,……乃至……保護傷、害于己,……乃至……保護不傷不害于己,……乃至……如相攜随附則堕于地獄,……乃至……如相攜随附則生于天國。

    以何為五耶? 二 即:不行欲道、不行瞋道、不行癡道、不行畏道、了知指定與非指定是。

     諸比丘!成就此等五法之管齋人,如相攜随附則生于天國。

    ” 一 “諸比丘!成就五法之施設床座人,不可共立,……施設床座人,可共立,……不知施設與非施設,……了知施設與非施設;……藏器物人,不可共立,……藏器物人,可共立,……不知所藏與非所藏,……了知所藏與非所藏;……受衣人,不可共立,……受衣人,可共立,……不知所取與非所取,……了知所取與非所取;……分衣人,不可共立,……分衣人,可共立;……分粥人,不可共立,……分粥人,可共立;……分果人,不可共立,……分果人,可共立;……分餅人應不可共立,分餅人,可共立,……不知分與非分,……了知分與非分;……舍少量人,不可共立,……舍少量人,可共立,……不知舍與非舍,……了知舍與非舍;……受内衣人應不可共立,……受内衣人,可共立,……受缽人,不可共立,……受缽人,可共立,不知取與非取,……了知取與非取;……管園林人,不可共立,……管園林人,共立;……監沙彌人,不可共立,……監沙彌人,可共立;……即使共立亦不可差遣;……共立而可差遣;……可了知凡愚,……可了知賢智,……保護傷害于己,……保護不傷、不害于己;……如相攜随着附則堕于地獄;……不知差遣與非差遣;……如相攜随附而生于天國。

    何等為五耶? 二 即:不行欲道、不行瞋道、不行癡道、不行畏道、了知差遣與非差遣是。

     諸比丘!成就此等五法之監沙彌人,如相随附置而生于天國。

    ” 一 “諸比丘!成就五法之比丘,如相攜随附則堕于地獄。

    以何為五耶? 二 即:殺生、不與取、非梵行、虛诳語、有谷酒、果酒、酒分之放逸處是。

     諸比丘!成就此等五法之比丘,如相攜随附則堕于地獄。

     三 諸比丘!成就五法之比丘,如相攜随着附則生于天國。

    以何為五耶? 四 即:離殺生、離不與取、離非梵行、離虛诳語、離有谷酒、果酒、酒分之放逸處是。

     諸比丘!成就此等五法之比丘,如相攜随附則生于天國。

    ” 一 “諸比丘!成就五法之比丘尼……正學女……沙彌……沙彌尼……優婆塞……優婆夷,如相攜随着附則堕地獄。

    以何為五耶? 二 即:殺生、不與取、邪欲行、虛诳語、有谷酒、果酒、酒分之放逸處是。

     諸比丘!成就此等五法之優婆夷,如相攜随附則堕于地獄。

     三 諸比丘!成就五法之優婆夷,如相攜随附則生于天國。

    以何為五耶? 四 即:離殺生、離不與取、離邪欲行、離虛诳語、離有谷酒、果酒、酒分之放逸處是。

     諸比丘!成就此等五法之優婆夷,如相攜随附則生于天國。

    ” 一 “諸比丘!成就五法之邪命[外道],如相攜随附則堕于地獄。

    以何為五耶? 二 即:殺生、不與取、非梵行、虛诳語、有谷酒、果酒、酒分之放逸處是。

     諸比丘!成就此等五法之邪命[外道],如相攜随附則随于地獄。

    ” 一 “諸比丘!成就五法之離系者……剪須發弟子者……螺髻者……般利婆阇迦者……摩建爾迦者……執三杖者……阿毗流離者……喬達摩卡者……提婆昙蜜迦者,如相攜随附則堕于地獄。

    以何為五耶? 二 即:殺生、不與取、非梵行、虛诳語、有谷酒、果酒、酒分之放逸處是。

     諸比丘!成就此等五法之提婆昙蜜迦者,如相攜随附則堕于地獄。

    ” 一 “諸比丘!為了知貪,修五法。

    以何為五耶? 二 即:不淨想、死想、過患想、食違逆想、一切世間不喜樂想是。

     諸比丘!為了知貪,應修此等之五法。

    ” 一 “諸比丘!為了知貪,應修五法。

    何等為五? 二 即:無常想、無我想、死想、食違逆想、一切世間不喜樂想是。

     諸比丘!為了知貪,應修此等之五法。

    ” 一 “諸比丘!為了知貪,應修五法。

    以何為五耶? 二 即:無常想、無常苦想、苦無我想、斷想、離貪想是。

     諸比丘!為了知貪,應修此等之五法。

    ” 一 “諸比丘!為了知貪,應修五法。

    以何為五耶? 二 即:信根、精進根、念根、定根、慧根是。

     諸比丘!為了知貪,應修此等之五法。

    ” 一 “諸比丘!為了知貪,應修五法。

    以何為五耶? 二 即:信力、精進力、念力、定力、慧力是。

     諸比丘!為了知貪,應修此等之五法。

    ” 一 “諸比丘!為遍知貪、為令衰、為斷、為盡、為遣、為離貪、為滅、為舍、為棄,應修此等之五法。

    ……為了知瞋……癡……忿……恨……覆……惱……嫉……悭……诳……谄……傲……怒……慢……過慢……憍……為了知放逸、為遍知、為令衰、為斷、為盡、為遣、為離貪、為滅、為舍、為棄,應修此等之五法。

    ” 攝句: 為了知、遍知、令衰、斷、盡、遣 為離貪、滅、舍、棄,此等是有十 于是,有品之攝句: 學力、力、五支、須摩那 文荼、蓋、想、第八之戰士 長老、迦俱羅、安穩、第十二之阿那迦頻頭 病、王、底甘陀、妙法、嫌恨、優婆塞 阿蘭若、婆羅門、金毗羅、罵詈 長遊行、舊住、惡行、近圓是 五集竟。