2 阿蘭那經——人命甚短暫,行善修梵行
關燈
小
中
大
⑾受生清淨:佛典有“七種不淨”,其二為“受生不淨”,指父母交媾赤白和合之不淨。
“受生清淨”該與此相反。
⑿總持:梵語Dhārani(陀羅尼)的意譯。
據東晉僧肇《注維摩經》卷一:“肇曰:總持,謂持善不失,持惡不生,無所漏忌謂之持。
” ⒀戲:此句“戲”有“借用”之意。
⒁摩納磨:為梵語Mānavaka的音譯,也作“摩納婆”“摩納縛”等。
意譯為儒童、少年、人、長者等。
此處譯作弟子、學生。
⒂“諸摩納磨……無家學道”一段與前重複意同,故譯時略。
⒃“爾時,尊師阿蘭那為弟子說法……無為無求”一段與前重複意同,故譯時略。
⒄至少少味:這該是譬喻用法,指生命剛開始形成。
佛教認為人生痛苦的直接原因是有“生”,生是苦的開端,生命是受苦的實體。
人生的過程,可劃分為許多部分,這些部分互相結合為無止境的痛苦鎖鍊。
所以生命一開始,痛苦也就随之而來。
⒅瓦杅:宋、元、明本《大藏經》作“瓦盂”,即瓦盆。
⒆标:通“镖”,古代武器之一種,形狀像長矛的頭,投擲出去可殺傷人。
⒇:宋、元、明本《大藏經》作“駛”,迅速義。
(21)無明:梵文Avidyā的意譯,也譯作“癡”或“愚癡”。
“十二因緣”之一,“三毒”之一,“根本煩惱”之一。
也泛指無智、愚昧等。
(22)泥犁:梵文Niraya的音譯,意譯為“地獄”。
(23)诤:通“争”。
(24)嗔恚:也簡作“嗔”,梵文Pratigha的意譯。
“三毒”之一,指仇恨和損害他人的心理。
(25)睡眠:也簡稱“睡”,梵文Middha的意譯。
指心處于昏迷而不由自主的狀态。
(26)調悔:調通“掉”。
掉也稱“掉舉”,梵文Auddhatya的意譯。
煩惱之一,指能使心躁浮不靜的作用。
掉悔即掉舉與追悔的合稱,因同為使心躁浮不靜之煩惱。
(27)慈:即“慈無量心”,“四無量心”之一。
四無量心指:(一)慈無量心:思惟如何為衆生做好事,給以歡樂;(二)悲無量心:思惟如何才能拯救衆生苦難;(三)喜無量心:見到其衆生離苦得樂,感到喜悅;(四)舍無量心:對衆生無憎無愛,一視同仁,平等對待。
四無量心也稱“四無量”“四等心”“四梵住”“四梵堂”“四梵室”等。
下文“悲喜心與舍”即其之三,故在此一并釋。
(28)梵世:也稱“梵世天”“梵世界”。
色界諸天,總稱梵世界。
為離淫欲之梵天所住處。
(29)四王天:也稱“四天王天”,“六欲天”之一,即四大天王所居之天。
據印度佛教,須彌山腰有一山名犍陀羅山,山有四峰,各有一王居之,各護一天下,故名。
四大天王即東方持國天王、南方增長天王、西方廣目天王、北方多聞天王。
(30)三十三天:“六欲天”之一。
佛教謂在須彌山頂中央為帝釋天,其四方各有八天,共三十三天。
(31)焰摩天:梵文Yāma的音譯,多作“夜摩天”,“六欲天”之一,在三十三天之上十六萬由旬,永為白晝。
(32)兜瑟哆天:梵文Tusita的音譯,多作“兜率陀天”或“兜率天”,“六欲天”之一,在夜摩天之上三億二萬由旬,一晝夜,相當于人間四百年。
(33)化樂天:梵文Nirmānarati的意譯,也作“樂變化天”“化自樂天”等。
“六欲天”之一,在兜率天上十六億四萬由旬,居于此者做種種樂具,娛樂随意,變化自在,故名。
(34)他化樂天:梵文Paranirmitava?avartin的意譯,也作“他化自在天”“他化天”等。
“六欲天”之一,在樂變化天上十二億八千由旬。
(35)四梵室:即“慈、悲、喜、舍”四無量心。
因修“四無量心”,死後可生“大梵天”,故稱。
(36)增上慈:更進一層的慈心。
(37)晃昱天:又作光音天,為色界二禅之頂天。
(38)白淨:即清淨。
(39)出世:指佛如來為度脫衆生而出現于世。
(40)如來、無所着、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法禦、天人師,号佛衆祐:這一句基本都是佛的尊号。
“如來”為釋迦牟尼佛“十号”之一,乘“如”實之道“來”而成正覺之意。
“無所着”為佛“十号”之二,因佛不執着于世俗塵染。
“等正覺”為佛“十号”之三,也作“正遍知”,能夠正确遍知一切事物。
“明行”即“明行足”,為佛“十号”之四,指具有能知過去的“宿命明”,能知未來世的“天眼明”和斷盡煩惱、得大解脫的“漏盡明”。
“善逝”為佛“十号”之五,指佛入涅槃。
“世間解”為佛“十号”之六,指能了解世間的一切,從世間獲得徹底解脫。
“無上士”為佛“十号”之七,指佛為世間最尊貴者,至高無上。
“道法禦”蓋即“調禦師”,為佛“十号”之八,也稱“調禦丈夫”,善于說教并引導世間修行者(“丈夫”)通往涅槃。
“天人師”為佛“十号”之九,即人、天的導師。
“佛衆祐”即“佛世尊”,佛“十号”之十,佛即世尊,兩個名詞合而為一。
“世尊”是新譯,表世間之尊意。
“衆祐”是舊譯,有衆德助成或衆福助成之義。
(41)正說:真實、正确的說法,相對邪說和傍說而言。
(42)時:季節。
這裡認為一年有三季:春、夏、冬。
(43)七萬二千食:以壽長三萬六千日的人來計算,七萬二千食者,即每天吃兩頓。
譯文 我曾聽佛這樣說過: 有一次,佛遊化于舍衛國,在勝林給孤獨園。
當時,諸位比丘用過齋食以後,一起坐在講堂裡,議論這樣的事:“衆位賢者,真是太奇怪了!人命短暫,想要再到後世的話,就應做善事,修習梵行,有生必有死。
但當今的世俗之徒對于法事、有義之事、善事、妙不思議之事,卻既不做也不求。
” 當時,世尊正在白天遊行教化之處,以其清淨天耳聽力超出常人,聽到了諸位比丘齋食之後的如此議論。
世尊聽完後,在下午申時(三時至五時)時分,從靜坐中
“受生清淨”該與此相反。
⑿總持:梵語Dhārani(陀羅尼)的意譯。
據東晉僧肇《注維摩經》卷一:“肇曰:總持,謂持善不失,持惡不生,無所漏忌謂之持。
” ⒀戲:此句“戲”有“借用”之意。
⒁摩納磨:為梵語Mānavaka的音譯,也作“摩納婆”“摩納縛”等。
意譯為儒童、少年、人、長者等。
此處譯作弟子、學生。
⒂“諸摩納磨……無家學道”一段與前重複意同,故譯時略。
⒃“爾時,尊師阿蘭那為弟子說法……無為無求”一段與前重複意同,故譯時略。
⒄至少少味:這該是譬喻用法,指生命剛開始形成。
佛教認為人生痛苦的直接原因是有“生”,生是苦的開端,生命是受苦的實體。
人生的過程,可劃分為許多部分,這些部分互相結合為無止境的痛苦鎖鍊。
所以生命一開始,痛苦也就随之而來。
⒅瓦杅:宋、元、明本《大藏經》作“瓦盂”,即瓦盆。
⒆标:通“镖”,古代武器之一種,形狀像長矛的頭,投擲出去可殺傷人。
⒇:宋、元、明本《大藏經》作“駛”,迅速義。
(21)無明:梵文Avidyā的意譯,也譯作“癡”或“愚癡”。
“十二因緣”之一,“三毒”之一,“根本煩惱”之一。
也泛指無智、愚昧等。
(22)泥犁:梵文Niraya的音譯,意譯為“地獄”。
(23)诤:通“争”。
(24)嗔恚:也簡作“嗔”,梵文Pratigha的意譯。
“三毒”之一,指仇恨和損害他人的心理。
(25)睡眠:也簡稱“睡”,梵文Middha的意譯。
指心處于昏迷而不由自主的狀态。
(26)調悔:調通“掉”。
掉也稱“掉舉”,梵文Auddhatya的意譯。
煩惱之一,指能使心躁浮不靜的作用。
掉悔即掉舉與追悔的合稱,因同為使心躁浮不靜之煩惱。
(27)慈:即“慈無量心”,“四無量心”之一。
四無量心指:(一)慈無量心:思惟如何為衆生做好事,給以歡樂;(二)悲無量心:思惟如何才能拯救衆生苦難;(三)喜無量心:見到其衆生離苦得樂,感到喜悅;(四)舍無量心:對衆生無憎無愛,一視同仁,平等對待。
四無量心也稱“四無量”“四等心”“四梵住”“四梵堂”“四梵室”等。
下文“悲喜心與舍”即其之三,故在此一并釋。
(28)梵世:也稱“梵世天”“梵世界”。
色界諸天,總稱梵世界。
為離淫欲之梵天所住處。
(29)四王天:也稱“四天王天”,“六欲天”之一,即四大天王所居之天。
據印度佛教,須彌山腰有一山名犍陀羅山,山有四峰,各有一王居之,各護一天下,故名。
四大天王即東方持國天王、南方增長天王、西方廣目天王、北方多聞天王。
(30)三十三天:“六欲天”之一。
佛教謂在須彌山頂中央為帝釋天,其四方各有八天,共三十三天。
(31)焰摩天:梵文Yāma的音譯,多作“夜摩天”,“六欲天”之一,在三十三天之上十六萬由旬,永為白晝。
(32)兜瑟哆天:梵文Tusita的音譯,多作“兜率陀天”或“兜率天”,“六欲天”之一,在夜摩天之上三億二萬由旬,一晝夜,相當于人間四百年。
(33)化樂天:梵文Nirmānarati的意譯,也作“樂變化天”“化自樂天”等。
“六欲天”之一,在兜率天上十六億四萬由旬,居于此者做種種樂具,娛樂随意,變化自在,故名。
(34)他化樂天:梵文Paranirmitava?avartin的意譯,也作“他化自在天”“他化天”等。
“六欲天”之一,在樂變化天上十二億八千由旬。
(35)四梵室:即“慈、悲、喜、舍”四無量心。
因修“四無量心”,死後可生“大梵天”,故稱。
(36)增上慈:更進一層的慈心。
(37)晃昱天:又作光音天,為色界二禅之頂天。
(38)白淨:即清淨。
(39)出世:指佛如來為度脫衆生而出現于世。
(40)如來、無所着、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法禦、天人師,号佛衆祐:這一句基本都是佛的尊号。
“如來”為釋迦牟尼佛“十号”之一,乘“如”實之道“來”而成正覺之意。
“無所着”為佛“十号”之二,因佛不執着于世俗塵染。
“等正覺”為佛“十号”之三,也作“正遍知”,能夠正确遍知一切事物。
“明行”即“明行足”,為佛“十号”之四,指具有能知過去的“宿命明”,能知未來世的“天眼明”和斷盡煩惱、得大解脫的“漏盡明”。
“善逝”為佛“十号”之五,指佛入涅槃。
“世間解”為佛“十号”之六,指能了解世間的一切,從世間獲得徹底解脫。
“無上士”為佛“十号”之七,指佛為世間最尊貴者,至高無上。
“道法禦”蓋即“調禦師”,為佛“十号”之八,也稱“調禦丈夫”,善于說教并引導世間修行者(“丈夫”)通往涅槃。
“天人師”為佛“十号”之九,即人、天的導師。
“佛衆祐”即“佛世尊”,佛“十号”之十,佛即世尊,兩個名詞合而為一。
“世尊”是新譯,表世間之尊意。
“衆祐”是舊譯,有衆德助成或衆福助成之義。
(41)正說:真實、正确的說法,相對邪說和傍說而言。
(42)時:季節。
這裡認為一年有三季:春、夏、冬。
(43)七萬二千食:以壽長三萬六千日的人來計算,七萬二千食者,即每天吃兩頓。
譯文 我曾聽佛這樣說過: 有一次,佛遊化于舍衛國,在勝林給孤獨園。
當時,諸位比丘用過齋食以後,一起坐在講堂裡,議論這樣的事:“衆位賢者,真是太奇怪了!人命短暫,想要再到後世的話,就應做善事,修習梵行,有生必有死。
但當今的世俗之徒對于法事、有義之事、善事、妙不思議之事,卻既不做也不求。
” 當時,世尊正在白天遊行教化之處,以其清淨天耳聽力超出常人,聽到了諸位比丘齋食之後的如此議論。
世尊聽完後,在下午申時(三時至五時)時分,從靜坐中