累害篇第二
關燈
小
中
大
。
【原文】 2·5德鴻者招謗,為士者多口(1)。
以休熾之聲(2),彌口舌之患(3),求無危傾之害(4),遠矣。
臧倉之毀未嘗絕也(5),公伯寮之溯未嘗滅也(6)。
垤成丘山(7),污為江河矣(8)。
夫如是,市虎之訛(9),投杼之誤(10),不足怪,則玉變為石,珠化為礫(11),不足詭也。
何則?昧心冥冥之知使之然也(12)。
文王所以為糞土,而惡來所以為金玉也(13)。
非纣憎聖而好惡也,心知惑蔽(14)。
蔽惑不能審(15),則微子十去(16),比幹五剖(17),未足痛也。
故三監讒聖人(18),周公奔楚(19);後母毀孝子,伯奇放流(20)。
當時周世孰有不惑乎?後《鸱鸮》作而《黍離》興(21),諷詠之者,乃悲傷之。
故無雷風之變(22),周公之惡不滅;當夏不隕霜(23),鄒行之罪不除(24)。
德不能感天,誠不能動變(25),君子笃信審己也(26),安能遏累害于人(27)?聖賢不治名,害至不免辟(28),形章墨短(29),掩匿白長(30),不理身冤,不弭流言,受垢取毀,不求潔完,故惡見而善不彰,行缺而迹不顯。
邪僞之人,治身以巧俗(31),修詐以偶衆。
猶漆盤盂之工(32),穿牆不見(33);弄丸劍之倡(34),手指不知也。
世不見短,故共稱之;将不聞惡,故顯用之。
夫如是,世俗之所謂賢潔者,未必非惡;所謂邪污者,未必非善也。
【注釋】 (1)士:這裡指才能學問高的人。
多口:口舌多,指遭受各方面的攻擊。
(2)休:美好。
熾(ch@赤):盛。
(3)彌:通“弭”,止,息。
彌口:住口。
(4)危傾:這裡形容禍害極嚴重。
(5)臧(1ng髒)倉:戰國時魯國人,魯平公寵信的近臣。
魯平公要見孟子,臧倉向平公說了孟子的不是,于是平公終未見孟子。
事參見《孟子·梁惠王下》。
(6)公伯寮(li2o聊):姓公伯,名寮,字子周。
春秋時魯國人,孔子的學生。
曾向季桓子诽謗子路,孔子很不高興。
事參見《論語·憲問》。
溯:疑作“愬”。
本書《偶會篇》、《論語·憲問》作“愬”,可證。
愬:同“訴”。
(7)垤(di6疊):小土堆。
(8)污:停積不流的水,也指池塘。
(9)訛(6俄):謠言。
市虎之訛:戰國時,魏國人龐恭問魏王:“如果有人告訴你集市上有老虎,你信不信?”魏王回答:“我不信。
”“兩個說呢?”“我也不信。
”“三個人說呢?”“我信。
”龐恭說:“世本無虎,三人言而成虎。
”事參見《韓非子·内儲說上·七術》。
(10)杼(h)助):織布機上的梭子。
投杼之誤:有個與曾參同名者殺了人,有人告訴曾參的母親,說她兒子殺了人。
她不信,仍然繼續織布。
接連又有兩個人來報信,她就相信了,于是扔下手中的梭子,跳牆逃跑。
事參見《戰國策·秦策二》。
(11)礫(l@利):小石,碎石。
(12)冥(m0ng明):昏暗。
冥冥:昏昧,形容無知。
(13)文王:周文王。
商末周族領袖,姬姓,名昌,在位五十年。
惡來:商纣王的大臣,力大,能裂虎兕。
喜歡進讒言。
武王伐纣,惡來被殺。
(14)蔽:受蒙蔽。
(15)審:詳知,明悉。
(16)微子:商纣王庶兄,名啟,封于微(今山東梁山西北)。
因數谏纣王不聽,棄官逃走。
周滅商,被封于宋,為宋國之始祖。
事參見《史記·殷本紀》。
(17)比幹:商纣王的親屬,官至少師。
傳說纣淫亂,比幹犯顔強谏,勸纣王修善行仁,纣大怒,剖其心而死。
與箕子、微子稱殷之三仁。
事參見《史記·宋微子世家》。
(18)三監:周武王滅商後,将商王舊地分給他的弟弟管叔、蔡叔、霍叔監管,總稱“三監”。
參見《漢書·地理志》。
聖人:這裡指周公旦。
(19)周公:姬旦,周武王的弟弟,一稱叔旦,因封于周,故稱周公。
周公奔楚:傳說周武王死後,成王年幼,周公旦執政。
管叔、蔡叔散布流言,成王懷疑其謀反,周公逃亡楚國。
事參見《史記·魯周公世家》。
(20)伯奇:周宣王賢臣尹吉甫之子,因後母進讒言,被父親放逐。
事參見《太平禦覽》卷五一一引《琴操》。
(21)鸱鸮(ch9xi1o吃消):《詩經·豳(b9n賓)風》中一首詩的篇名,傳說是周公遭讒言後為表白自己的忠誠而寫。
《黍離》:“《詩經·王風》中一首詩的篇名,傳說是伯奇被放逐後,其弟伯封想念他而寫的。
興:作。
(22)風雷之變:傳說周武王病,周公祈禱,願替武王死,祈畢将禱詞保存好。
成王時,周公懼讒言奔楚,時天降風雷。
成王發現周公禱詞,知其忠心,于是把他召回。
事參見本書《感類篇》。
(23)隕(y(n允):降落。
(24)行:疑“衍”的壞字。
十五卷本作“衍”,可證。
鄒衍(約公元前305~前240年):戰國時齊國臨淄人,哲學家,陰陽五行家的代表人物。
曆遊魏、燕、趙等國。
他投燕時,燕昭王為表敬重,親自掃道迎接他。
後來受讒入獄,仰天長歎,感動上天,五月降霜。
事參見本書《感虛篇》、《變動篇》。
(25)變:變異。
指自然界的奇異現象。
(26)笃信:深信。
這裡指深信一切是“命”定的。
(27)遏(8餓):阻止,制止。
(28)辟(b@避):通“避”。
(29)形幸:顯露。
墨:污點。
(30)白:清白。
這裡指優點。
(31)治身:修飾自己。
巧俗:善于迎合世俗。
(32)盂:盛水的器皿。
工:手工藝工人。
(33)穿:洞,孔。
牆:牆壁。
這裡指“盤盂”的邊壁。
穿牆不見:指盤盂的邊壁上原來有洞,一塗上漆就看不出來了。
(34)倡:指氣人。
【譯文】 德行高尚的人容易招緻诽謗,有才學的人容易遭受各方攻擊。
認為可以用非常美好的聲譽,就能止住别人的毀謗,求得不遭受嚴重的禍害,難啊
【原文】 2·5德鴻者招謗,為士者多口(1)。
以休熾之聲(2),彌口舌之患(3),求無危傾之害(4),遠矣。
臧倉之毀未嘗絕也(5),公伯寮之溯未嘗滅也(6)。
垤成丘山(7),污為江河矣(8)。
夫如是,市虎之訛(9),投杼之誤(10),不足怪,則玉變為石,珠化為礫(11),不足詭也。
何則?昧心冥冥之知使之然也(12)。
文王所以為糞土,而惡來所以為金玉也(13)。
非纣憎聖而好惡也,心知惑蔽(14)。
蔽惑不能審(15),則微子十去(16),比幹五剖(17),未足痛也。
故三監讒聖人(18),周公奔楚(19);後母毀孝子,伯奇放流(20)。
當時周世孰有不惑乎?後《鸱鸮》作而《黍離》興(21),諷詠之者,乃悲傷之。
故無雷風之變(22),周公之惡不滅;當夏不隕霜(23),鄒行之罪不除(24)。
德不能感天,誠不能動變(25),君子笃信審己也(26),安能遏累害于人(27)?聖賢不治名,害至不免辟(28),形章墨短(29),掩匿白長(30),不理身冤,不弭流言,受垢取毀,不求潔完,故惡見而善不彰,行缺而迹不顯。
邪僞之人,治身以巧俗(31),修詐以偶衆。
猶漆盤盂之工(32),穿牆不見(33);弄丸劍之倡(34),手指不知也。
世不見短,故共稱之;将不聞惡,故顯用之。
夫如是,世俗之所謂賢潔者,未必非惡;所謂邪污者,未必非善也。
【注釋】 (1)士:這裡指才能學問高的人。
多口:口舌多,指遭受各方面的攻擊。
(2)休:美好。
熾(ch@赤):盛。
(3)彌:通“弭”,止,息。
彌口:住口。
(4)危傾:這裡形容禍害極嚴重。
(5)臧(1ng髒)倉:戰國時魯國人,魯平公寵信的近臣。
魯平公要見孟子,臧倉向平公說了孟子的不是,于是平公終未見孟子。
事參見《孟子·梁惠王下》。
(6)公伯寮(li2o聊):姓公伯,名寮,字子周。
春秋時魯國人,孔子的學生。
曾向季桓子诽謗子路,孔子很不高興。
事參見《論語·憲問》。
溯:疑作“愬”。
本書《偶會篇》、《論語·憲問》作“愬”,可證。
愬:同“訴”。
(7)垤(di6疊):小土堆。
(8)污:停積不流的水,也指池塘。
(9)訛(6俄):謠言。
市虎之訛:戰國時,魏國人龐恭問魏王:“如果有人告訴你集市上有老虎,你信不信?”魏王回答:“我不信。
”“兩個說呢?”“我也不信。
”“三個人說呢?”“我信。
”龐恭說:“世本無虎,三人言而成虎。
”事參見《韓非子·内儲說上·七術》。
(10)杼(h)助):織布機上的梭子。
投杼之誤:有個與曾參同名者殺了人,有人告訴曾參的母親,說她兒子殺了人。
她不信,仍然繼續織布。
接連又有兩個人來報信,她就相信了,于是扔下手中的梭子,跳牆逃跑。
事參見《戰國策·秦策二》。
(11)礫(l@利):小石,碎石。
(12)冥(m0ng明):昏暗。
冥冥:昏昧,形容無知。
(13)文王:周文王。
商末周族領袖,姬姓,名昌,在位五十年。
惡來:商纣王的大臣,力大,能裂虎兕。
喜歡進讒言。
武王伐纣,惡來被殺。
(14)蔽:受蒙蔽。
(15)審:詳知,明悉。
(16)微子:商纣王庶兄,名啟,封于微(今山東梁山西北)。
因數谏纣王不聽,棄官逃走。
周滅商,被封于宋,為宋國之始祖。
事參見《史記·殷本紀》。
(17)比幹:商纣王的親屬,官至少師。
傳說纣淫亂,比幹犯顔強谏,勸纣王修善行仁,纣大怒,剖其心而死。
與箕子、微子稱殷之三仁。
事參見《史記·宋微子世家》。
(18)三監:周武王滅商後,将商王舊地分給他的弟弟管叔、蔡叔、霍叔監管,總稱“三監”。
參見《漢書·地理志》。
聖人:這裡指周公旦。
(19)周公:姬旦,周武王的弟弟,一稱叔旦,因封于周,故稱周公。
周公奔楚:傳說周武王死後,成王年幼,周公旦執政。
管叔、蔡叔散布流言,成王懷疑其謀反,周公逃亡楚國。
事參見《史記·魯周公世家》。
(20)伯奇:周宣王賢臣尹吉甫之子,因後母進讒言,被父親放逐。
事參見《太平禦覽》卷五一一引《琴操》。
(21)鸱鸮(ch9xi1o吃消):《詩經·豳(b9n賓)風》中一首詩的篇名,傳說是周公遭讒言後為表白自己的忠誠而寫。
《黍離》:“《詩經·王風》中一首詩的篇名,傳說是伯奇被放逐後,其弟伯封想念他而寫的。
興:作。
(22)風雷之變:傳說周武王病,周公祈禱,願替武王死,祈畢将禱詞保存好。
成王時,周公懼讒言奔楚,時天降風雷。
成王發現周公禱詞,知其忠心,于是把他召回。
事參見本書《感類篇》。
(23)隕(y(n允):降落。
(24)行:疑“衍”的壞字。
十五卷本作“衍”,可證。
鄒衍(約公元前305~前240年):戰國時齊國臨淄人,哲學家,陰陽五行家的代表人物。
曆遊魏、燕、趙等國。
他投燕時,燕昭王為表敬重,親自掃道迎接他。
後來受讒入獄,仰天長歎,感動上天,五月降霜。
事參見本書《感虛篇》、《變動篇》。
(25)變:變異。
指自然界的奇異現象。
(26)笃信:深信。
這裡指深信一切是“命”定的。
(27)遏(8餓):阻止,制止。
(28)辟(b@避):通“避”。
(29)形幸:顯露。
墨:污點。
(30)白:清白。
這裡指優點。
(31)治身:修飾自己。
巧俗:善于迎合世俗。
(32)盂:盛水的器皿。
工:手工藝工人。
(33)穿:洞,孔。
牆:牆壁。
這裡指“盤盂”的邊壁。
穿牆不見:指盤盂的邊壁上原來有洞,一塗上漆就看不出來了。
(34)倡:指氣人。
【譯文】 德行高尚的人容易招緻诽謗,有才學的人容易遭受各方攻擊。
認為可以用非常美好的聲譽,就能止住别人的毀謗,求得不遭受嚴重的禍害,難啊