逢遇篇第一
關燈
小
中
大
(7)參見《史記·伯夷列傳》。
(8)趨齊:主要目的和意圖一緻。
(9)耦(%u偶):合。
(10)離:背離。
這裡是差别的意思。
(11)皇者:指傳說中的“三皇”。
“三皇”的普遍說法是指伏羲(x9西),神農、燧(su@碎)人。
(12)帝者:指傳說中的“五帝”,“五帝”流行的說法是指黃帝、颛顼(hu1nx&專須)、帝喾(k)庫)、堯、舜。
這裡“帝者”具體指堯。
(13)王者:指夏、商、周三代的夏禹、商湯、周文王和周武王。
這裡“王者”具體指周武王。
(14)發:興起。
這裡是實行的意思。
(15)殘:殘暴。
這裡指商纣王。
(16)鈞:通“均”。
(17)王(w4ng忘):統治。
(18)北人無擇:人名。
傳說舜想讓位給他,他感到是恥辱,投深淵而死。
以上參見《莊子·讓王》、《呂氏春秋·離俗》。
(19)伯益:又稱大費。
古代嬴姓各族的祖先。
相傳善畜牧和狩獵。
為禹重用,助禹治水有功,被選為繼承人。
(20)伯成子高:人名。
傳說堯治天下,立他為諸侯。
禹治天下,對禹不滿,辭官務農。
以上參見《莊子·天地》、《呂氏春秋·長利》。
委:丢棄。
(21)勢異:地位不同。
這裡指地位低下。
【譯文】 有大才的臣子,遇到有大才的君主,仍然有被不被賞識重用的問題,虞舜、許由,太公、伯夷就是這樣。
虞舜、許由都是聖人,都生活在堯的時代,又都見過堯,而虞舜繼承了帝位,許由卻隐入山林。
太公、伯夷都是賢人,都生活在周國,又都見過周武王,而太公受封,伯夷卻餓死。
聖賢道同、志合、目标一緻,舜與堯、太公與周武王操行一緻,而許由、伯夷卻與當時君主的操行相違背,原因是他們與所生長的社會、所處的時代不相适應。
道義雖然相同,但相同中也有差異;志向雖然一緻,但一緻中也有差别。
為什麼?因為道義有精深與粗淺,志向有高尚與庸俗。
許由,是上古“皇者”輔佐之才,卻生在“帝者”時代;伯夷,是“帝者”輔佐之才,卻處于“王者”時代。
他們都遵循道德,都實行仁義。
君主實行德政,如果不完善他們就不肯留下來輔佐;君主實行仁義,如果不理想他們也不願留下來輔佐,這就是他們不被賞識重用的原因。
堯道德污濁,舜的道德也污濁;周武王要伐商纣,太公也要伐商纣。
同樣庸俗一樣粗淺,行動措施都一樣,這就是他們被賞識和重用的原因。
所以,舜統治天下,臯陶便輔助政務,而北人無擇卻深深隐藏不肯露面;禹統治天下,伯益來輔佐治理,而伯成子高卻辭官去務農。
并非臯陶才能勝過無擇,伯益才能超出子高。
然而臯陶、伯益做官受重用,而無擇、子高卻退居歸隐,當官受重用是他們與君主操行一緻,退居歸隐是他們跟君主操行相違背。
退隐地位低下,但由于與君主合不來,即使受委屈,也不願去做官;君主不聽取其意見,不用他們,心裡也不感到遺憾,這是雙方互不以為然啊! 【原文】 1·5商鞅三說秦孝公(1),前二說不聽,後一說用者:前二,帝王之論;後一,霸者之議也(2)。
夫持帝王之論,說霸者之主,雖精見距(3);更調霸說(4),雖粗見受。
何則?精,遇孝公所不得(5);粗,遇孝公所欲行也。
故說者不在善,在所說者善之,才不待賢,在所事者賢之。
馬圄之說無方(6),而野人說之(7);子貢之說有義(8),野人不聽(9)。
吹籁工為善聲(10)。
因越王不喜,更為野聲(11),越王大說(12)。
故為善于不欲得善之主,雖善不見愛;為不善于欲得不善之主,雖不善不見憎。
此以曲伎合(13),合則遇,不合則不遇。
【注釋】 (1)商鞅(y1ng央)(約公元前390~前338年):姓公孫,名鞅,戰國中期衛國人,又稱“衛鞅”。
後到秦國輔佐秦孝公,因變法和作戰有功,受封于商,号“商君”,亦稱“商鞅”。
說(shu@稅):勸說别人采納自己的主張。
秦孝公:秦國國君,公元前361~前338年在位。
(2)以上事參見《史記·商君列傳》。
(3)見:被。
距:通“拒”。
(4)更調:調換,改換。
(5)根據文意,疑“不”後奪一“欲”字。
得:願意。
這裡有喜歡的意思。
(6)馬圄(y(雨):養馬的人。
馬圄之說無方:據《淮南子·人間訓》載,孔子的馬吃了農民的莊稼,被扣。
門徒子貢去要,把仁義道德說了一大堆,農民根本不睬。
可是他的馬夫去要,沒有說什麼大道理,卻很快就把馬要回來了。
(7)野人:住在城郊野外的人,這裡指農民。
說(yu8悅):通“悅”,喜歡。
(8)子貢:參見3·3注(1)。
(9)以上事參見《呂氏春秋·必己》、《淮南子·人間訓》。
(10)籁(l4i賴):古代一種管樂器。
吹籁:指吹籁的人。
工:擅長。
(11)野聲:指民間樂曲。
(12)以上事參見《呂氏春秋·遇合》。
(13)曲伎:小技。
【譯文】 商鞅三次勸說秦孝公采納自己的主張,前二次建議秦孝公不聽,最後一次建議被采納了:前二次,是成就“帝業”、“王業”的理論;最後一次,是成就“霸業”的理論。
拿成就“帝亞”、“王業”的理論,去勸導隻想稱霸的君主,理論雖然精辟,肯定被拒絕;如果換成“霸業”理論,即使粗疏,也會被接受。
為什麼呢?因為理論雖精辟,碰上秦孝公不喜歡;而理論雖粗疏,卻遇到秦孝公想實施。
所以,不在于勸說者說得多麼好,而在于被勸說者能喜歡;才能不需要多麼高明,而在于被事奉者能賞識。
像養馬人的話,沒有什麼大道理,而農民喜歡;子貢的話,雖然符合仁義的道理,農民卻不愛聽。
又如吹籁的人擅長演奏優美動聽的樂曲,因為越王不喜歡,改成民間小調,越王就高興。
所以,即使是好的,對于不喜歡它的君主來說,雖好卻不被鐘愛;而那不好的,對于喜歡它的君主,雖不好,也不會被憎惡。
這就是憑小技去投合,投合了則被賞識重用,不投合就被厭惡斥退。
【原文】 1·6或無伎,妄以奸巧合上志(1),亦有以遇者,竊簪之臣(2),雞鳴之客是(3)。
竊簪之臣,親于子反(4)。
雞嗚之客,幸于孟嘗(5)。
子反
(8)趨齊:主要目的和意圖一緻。
(9)耦(%u偶):合。
(10)離:背離。
這裡是差别的意思。
(11)皇者:指傳說中的“三皇”。
“三皇”的普遍說法是指伏羲(x9西),神農、燧(su@碎)人。
(12)帝者:指傳說中的“五帝”,“五帝”流行的說法是指黃帝、颛顼(hu1nx&專須)、帝喾(k)庫)、堯、舜。
這裡“帝者”具體指堯。
(13)王者:指夏、商、周三代的夏禹、商湯、周文王和周武王。
這裡“王者”具體指周武王。
(14)發:興起。
這裡是實行的意思。
(15)殘:殘暴。
這裡指商纣王。
(16)鈞:通“均”。
(17)王(w4ng忘):統治。
(18)北人無擇:人名。
傳說舜想讓位給他,他感到是恥辱,投深淵而死。
以上參見《莊子·讓王》、《呂氏春秋·離俗》。
(19)伯益:又稱大費。
古代嬴姓各族的祖先。
相傳善畜牧和狩獵。
為禹重用,助禹治水有功,被選為繼承人。
(20)伯成子高:人名。
傳說堯治天下,立他為諸侯。
禹治天下,對禹不滿,辭官務農。
以上參見《莊子·天地》、《呂氏春秋·長利》。
委:丢棄。
(21)勢異:地位不同。
這裡指地位低下。
【譯文】 有大才的臣子,遇到有大才的君主,仍然有被不被賞識重用的問題,虞舜、許由,太公、伯夷就是這樣。
虞舜、許由都是聖人,都生活在堯的時代,又都見過堯,而虞舜繼承了帝位,許由卻隐入山林。
太公、伯夷都是賢人,都生活在周國,又都見過周武王,而太公受封,伯夷卻餓死。
聖賢道同、志合、目标一緻,舜與堯、太公與周武王操行一緻,而許由、伯夷卻與當時君主的操行相違背,原因是他們與所生長的社會、所處的時代不相适應。
道義雖然相同,但相同中也有差異;志向雖然一緻,但一緻中也有差别。
為什麼?因為道義有精深與粗淺,志向有高尚與庸俗。
許由,是上古“皇者”輔佐之才,卻生在“帝者”時代;伯夷,是“帝者”輔佐之才,卻處于“王者”時代。
他們都遵循道德,都實行仁義。
君主實行德政,如果不完善他們就不肯留下來輔佐;君主實行仁義,如果不理想他們也不願留下來輔佐,這就是他們不被賞識重用的原因。
堯道德污濁,舜的道德也污濁;周武王要伐商纣,太公也要伐商纣。
同樣庸俗一樣粗淺,行動措施都一樣,這就是他們被賞識和重用的原因。
所以,舜統治天下,臯陶便輔助政務,而北人無擇卻深深隐藏不肯露面;禹統治天下,伯益來輔佐治理,而伯成子高卻辭官去務農。
并非臯陶才能勝過無擇,伯益才能超出子高。
然而臯陶、伯益做官受重用,而無擇、子高卻退居歸隐,當官受重用是他們與君主操行一緻,退居歸隐是他們跟君主操行相違背。
退隐地位低下,但由于與君主合不來,即使受委屈,也不願去做官;君主不聽取其意見,不用他們,心裡也不感到遺憾,這是雙方互不以為然啊! 【原文】 1·5商鞅三說秦孝公(1),前二說不聽,後一說用者:前二,帝王之論;後一,霸者之議也(2)。
夫持帝王之論,說霸者之主,雖精見距(3);更調霸說(4),雖粗見受。
何則?精,遇孝公所不得(5);粗,遇孝公所欲行也。
故說者不在善,在所說者善之,才不待賢,在所事者賢之。
馬圄之說無方(6),而野人說之(7);子貢之說有義(8),野人不聽(9)。
吹籁工為善聲(10)。
因越王不喜,更為野聲(11),越王大說(12)。
故為善于不欲得善之主,雖善不見愛;為不善于欲得不善之主,雖不善不見憎。
此以曲伎合(13),合則遇,不合則不遇。
【注釋】 (1)商鞅(y1ng央)(約公元前390~前338年):姓公孫,名鞅,戰國中期衛國人,又稱“衛鞅”。
後到秦國輔佐秦孝公,因變法和作戰有功,受封于商,号“商君”,亦稱“商鞅”。
說(shu@稅):勸說别人采納自己的主張。
秦孝公:秦國國君,公元前361~前338年在位。
(2)以上事參見《史記·商君列傳》。
(3)見:被。
距:通“拒”。
(4)更調:調換,改換。
(5)根據文意,疑“不”後奪一“欲”字。
得:願意。
這裡有喜歡的意思。
(6)馬圄(y(雨):養馬的人。
馬圄之說無方:據《淮南子·人間訓》載,孔子的馬吃了農民的莊稼,被扣。
門徒子貢去要,把仁義道德說了一大堆,農民根本不睬。
可是他的馬夫去要,沒有說什麼大道理,卻很快就把馬要回來了。
(7)野人:住在城郊野外的人,這裡指農民。
說(yu8悅):通“悅”,喜歡。
(8)子貢:參見3·3注(1)。
(9)以上事參見《呂氏春秋·必己》、《淮南子·人間訓》。
(10)籁(l4i賴):古代一種管樂器。
吹籁:指吹籁的人。
工:擅長。
(11)野聲:指民間樂曲。
(12)以上事參見《呂氏春秋·遇合》。
(13)曲伎:小技。
【譯文】 商鞅三次勸說秦孝公采納自己的主張,前二次建議秦孝公不聽,最後一次建議被采納了:前二次,是成就“帝業”、“王業”的理論;最後一次,是成就“霸業”的理論。
拿成就“帝亞”、“王業”的理論,去勸導隻想稱霸的君主,理論雖然精辟,肯定被拒絕;如果換成“霸業”理論,即使粗疏,也會被接受。
為什麼呢?因為理論雖精辟,碰上秦孝公不喜歡;而理論雖粗疏,卻遇到秦孝公想實施。
所以,不在于勸說者說得多麼好,而在于被勸說者能喜歡;才能不需要多麼高明,而在于被事奉者能賞識。
像養馬人的話,沒有什麼大道理,而農民喜歡;子貢的話,雖然符合仁義的道理,農民卻不愛聽。
又如吹籁的人擅長演奏優美動聽的樂曲,因為越王不喜歡,改成民間小調,越王就高興。
所以,即使是好的,對于不喜歡它的君主來說,雖好卻不被鐘愛;而那不好的,對于喜歡它的君主,雖不好,也不會被憎惡。
這就是憑小技去投合,投合了則被賞識重用,不投合就被厭惡斥退。
【原文】 1·6或無伎,妄以奸巧合上志(1),亦有以遇者,竊簪之臣(2),雞鳴之客是(3)。
竊簪之臣,親于子反(4)。
雞嗚之客,幸于孟嘗(5)。
子反